Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung
Health & Safety, Use & Care and Installation Guide
Consignes d'installation, d'utilisation & de sécurité
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht CTAR 6360 IN/1

  • Seite 1 Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung Health & Safety, Use & Care and Installation Guide Consignes d’installation, d’utilisation & de sécurité Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 des Gerätes darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. SICHERHEITSHINWEISE ZULÄSSIGE NUTZUNG VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND mit einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer oder einer separaten Fernbedienung, BEACHTET WERDEN ausgelegt. Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen durchlesen.
  • Seite 3 HINWEISE ZUR ELEKTRIK ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol möglich sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder es mit einem Trennschalter, Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht welcher der Steckdose vorgeschaltet ist, einfach weg, sondern entsorgen Sie es gemäß...
  • Seite 4 INSTALLATION Das Kochfeld muss in eine 20-50 mm tiefe es noch nicht eingesetzt ist) ein, nachdem Sie die Arbeitsplatte eingesetzt werden. Oberfläche des Kochfelds wie in der Abbildung gezeigt sorgfältig gesäubert haben. • Zwischen Kochmulde und Ofen dürfen keine Querschienen, Winkel usw. sein. •...
  • Seite 5 55 mm 600 mm 20 mm 150 mm 150 mm ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ANSCHLUSS AN DIE KLEMMENLEISTE Für den elektrischen Anschluss ein Kabel vom Typ Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor H05RR-F gemäß den Angaben der nachfolgenden das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen Tabelle verwenden.
  • Seite 6 KURZANLEITUNG DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Ihr Gerät bitte unter www.bauknecht.eu/register an PRODUKTBESCHREIBUNG 1. DOPPELTE AUTOMATISCH REGELBARE KOCHZONE Doppelter Kreislauf (180 - 120 mm) 2.
  • Seite 7 TÄGLICHER GEBRAUCH EINSCHALTEN DES GERÄTS ein Kreis ausgeschaltet. Wenn Sie die Auswahltaste wiederholt drücken, werden Drücken Sie die Taste um die Steuerung zu aktivieren: die Platten ein- und ausgeschaltet. Die Anzeigen für die Einstellungsstufen zeigen „0“ und RESTWÄRMEANZEIGE („H“) eine Betriebsleuchte erscheint über der ersten Taste. Wenn der Kochbereich nach dem Ausschalten immer Führen Sie den nächsten Vorgang innerhalb von 10 Sekunden aus, noch heiß...
  • Seite 8 Relais vorliegen. stellen Sie sie wieder her. Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Kundendienst. Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Website - docs.bauknecht.eu Type: XXX Mod.: XXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX X...
  • Seite 9 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff SAFETY INSTRUCTIONS kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED environments.
  • Seite 10 DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES manufacturer, its service agent or similarly This appliance is manufactured with recyclable or qualified persons in order to avoid a hazard - reusable materials. risk of electric shock. Dispose of it in accordance with local waste disposal CLEANING AND MAINTENANCE regulations.
  • Seite 11 INSTALLATION The cooktop must be set into a worktop between 20 • Apply the supplied gasket to the cooktop (unless mm and 50 mm deep. it has already been fitted), after having cleaned its surface. • There must be nothing between the cooktop and the oven (cross rails, brackets, etc.).
  • Seite 12 55 mm 600 mm 20 mm 150 mm 150 mm ELECTRICAL CONNECTION CONNECTION TO THE TERMINAL BLOCK Electrical connection must be made before For the electrical connection, use an H05RR-F cable connecting the appliance to the electricity supply. as specified in the table below. Installation must be carried out by qualified The appliance must be connected to the electricity personnel who know the current safety and...
  • Seite 13 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT Before using the appliance carefully read In order to receive a more complete assistance, the Safety instructions. please register your product on www.bauknecht.eu/register PRODUCT DESCRIPTION 1. DOUBLE RADIANT COOKING ZONE Double circuit (180 - 120 mm) 2.
  • Seite 14 DAILY USE SWITCHING ON THE DEVICE RESIDUAL HEAT INDICATOR (“H”) Press the key to activate the control: the If the temperature of the cooking area is still high adjustment level indicators show “0” and a power-on (and a burn risk is still present) after it has been LED appears above the first key.
  • Seite 15 Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X • Visiting our website - docs.bauknecht.eu • Using QR code • Alternatively, contact our After-sales Service (see phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s identification plate.
  • Seite 16 UTILISATION AUTORISÉE MISE EN GARDE : L’appareil n’est pas destiné à CONSIGNES DE SÉCURITÉ être actionné par le biais d’un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou un système de télécommande séparé. IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Cet appareil est destiné...
  • Seite 17 prise de courant, conformément aux règles de Élimination des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage sont entièrement câblage et l’appareil doit être mis à la terre recyclables comme l’indique le symbole de recyclage conformément aux normes de sécurité électrique nationales. Les différentes parties de l’emballage doivent donc N’utilisez pas de rallonge, de prises être jetées de manière responsable et en totale multiples ou d’adaptateurs.
  • Seite 18 INSTALLATION La table de cuisson doit être encastrée dans un plan plus d'informations. de travail de 20 à 50 mm de profondeur. • Après avoir nettoyé la surface de la table de cuisson, • Rien ne doit encombrer l'espace entre la table de installez le joint fourni autour de celle-ci (sauf s'il est cuisson et le four (traverses, supports, etc.).
  • Seite 19 55 mm 600 mm 20 mm 150 mm 150 mm RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONNEXION AU BORNIER Le branchement électrique doit être réalisé avant Pour le branchement électrique, utilisez un câble de brancher l'appareil au réseau d'alimentation. de type H05RR-F, comme indiqué dans le tableau L'installation doit être effectuée par un personnel ci-dessous.
  • Seite 20 GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT BAUKNECHT Avant d'utiliser l'appareil, lire attention les Afin de recevoir une assistance plus complète, consignes de sécurité. merci d'enregistrer votre produit sur www.bauknecht.eu/register DESCRIPTION DU PRODUIT 1. ZONE DE CUISSON DOUBLE RADIANTE Double circuit (180 - 120 mm) 2.
  • Seite 21 USAGE QUOTIDIEN ALLUMAGE DU DISPOSITIF intermittence, les plaques sont allumées et éteintes. INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE (“H”) Appuyez sur la touche pour activer la commande : les indicateurs de niveau de réglage indiquent « 0 » et un voyant Si la température de la zone de cuisson est toujours élevée d'allumage apparaît au-dessus de la première touche.
  • Seite 22 Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X • Visitant notre site Internet - docs.bauknecht.eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également , contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, veuillez indiquer les codes visibles sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 23 la manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA adulto. USO CONSENTITO ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE essere messo in funzione mediante un dispositivo Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le di commutazione esterno, ad esempio un seguenti norme di sicurezza.
  • Seite 24 AVVERTENZE ELETTRICHE SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è Deve essere possibile scollegare contrassegnato dal simbolo l’apparecchio dalla rete elettrica disinserendo Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto la spina, se questa è accessibile, o tramite un essere smaltite responsabilmente e in stretta interruttore multipolare installato a monte osservanza delle norme stabilite dalle autorità...
  • Seite 25 INSTALLAZIONE Incassare il piano di cottura in un piano di lavoro • Applicare la guarnizione fornita in dotazione avente uno spessore di 20-50 mm. attorno al piano cottura (a meno che non sia già stata installata), dopo averne pulito la superficie. •...
  • Seite 26 55 mm 600 mm 20 mm 150 mm 150 mm COLLEGAMENTO ELETTRICO COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima Per il collegamento elettrico, utilizzare un cavo di collegare l’apparecchio alla rete. L'installazione H05RR-F, come specificato nella tabella seguente. deve essere eseguita da personale qualificato Il collegamento alla rete elettrica deve essere a conoscenza delle norme vigenti in materia...
  • Seite 27 GUIDA RAPIDA GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere PRODOTTO BAUKNECHT attentamente le istruzioni relative alla Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il prodotto su sicurezza. www.bauknecht.eu/register DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. DOPPIA ZONA DI COTTURA RADIANTE Doppio circuito (180 - 120 mm) 2.
  • Seite 28 USO QUOTIDIANO ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO intermittenza, le piastre vengono accese e spente. INDICATORE DI CALORE RESIDUO (“H”) Premere il tasto per attivare i comandi: gli indicatori di regolazione del livello mostrano “0” e sopra il primo Se dopo lo spegnimento della zona di cottura la sua tasto compare un LED di accensione.
  • Seite 29 Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X • Accedere al sito docs.bauknecht.eu • Usare il codice QR • In alternativa, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
  • Seite 32 400011357532 cod. 1.00A.44.0 Printed in Italy...