Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TT4030:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
T h e r m o t r a n s f e r d r u c k e r T T 4 0 3 0
O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s
B e t r i e b s a n l e i t u n g
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
M a n u a l e d ' u s o
B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g
B r u g e r v e j l e d n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
K ä y t t ö o h j e e t
I n s t r u k c j a o b s ł u g i
N á v o d k o b s l u z e
H a s z n á l a t i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a u p o r a b o
I n s t r u c ţ i u n i d e o p e r a r e
K u l l a n ı m t a l i m a t l a r ı

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HellermannTyton TT4030

  • Seite 1 T h e r m o t r a n s f e r d r u c k e r T T 4 0 3 0 O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g N á...
  • Seite 2 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česky Magyar Slovenščina Romnnâ Türkçe...
  • Seite 3 ......13 Loading fanfold labels ....13 Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 4 Messages with this symbol contain information about the HellermannTyton GmbH. Contact Customer Services to environment and how you can help protect it. order the spare parts. Texts with this symbol contain additional information. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 5 If not used, in event of repairs or maintenance, switch off the device using the main switch and pull out the plug. f Unauthorized intervention to the electronic assemblies or their software can cause malfunctions. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 6 16 Guide roll (only included with the dispenser version) 17 Tear-off plate 18 Print roller 19 Light barrier 20 Printhead retainer with printhead 21 Guide roll for the colour ribbon Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 7 • To scroll in lists, swipe with your fi nger up or down on Cutting or similar of an individual material in the print job the display. Triggering a direct cut without material transport Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 8 ; The device executes the function, after a preparatory dialogue if necessary. - or - 5 Select the parameter. ; The setting options depend on the type of parameter. Start level. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 9 Exit setting without saving Exit setting with saving Parameter is switched off, actuating switches the parameter on. Parameter is switched on, actuating switches the parameter off. Selection parameter Numerical parameter Date/time Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 10 If transport damage has been found or if the scope of delivery was incomplete, please contact Customer Service at ; The device is connected to the power supply. HellermannTyton. ; The device has been setup correctly. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 11 8 Unwind the consumable material. For dispensing or winding mode: ca. 60 cm For tear-off mode: ca. 40 cm ; The material roll is positioned on the roll holder. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 12 ; The light barrier is adjusted. Only for operation in tear-off mode: 1 Turn the lever clockwise to lock the printhead. ; The material is inserted for operation in tear-off mode. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 13 12 Swivel the pressing system onto the guide roll. 13 Turn the lever clockwise to lock the printhead. ; The material roll is inserted for dispensing mode. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 14 ; The plate is removed. 2 Install the plate. f Insert the plate on the screw. f Push the plate down behind the pin. f Tighten the screw. ; The plate is installed. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 15 In the + direction, the inner edge of the colour ribbon is tightened. The outer edge of the colour ribbon is tightened in the - direction ; The colour ribbon feed is adjusted. Colour ribbon feed. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 16 The print job will be processed without interruption. After printing, the consumable material strips are torn off by hand. For this operating mode, the tear-off plate must be installed. Æ Section 6.4 Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 17 The error does not allow printing operation. Save log For more detailed analysis, various system files can be stored on an external memory device. Error message 1. Error message 2. Error message 3. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 18 Repeat the write process. Write error Hardware error Reformat memory device. Cancel current print job. Font not found Error with the selected download font Change font. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 19 Clean the printhead. Printhead is dirty Æ Section 9.2.5 Print image is irregular, one side is lighter Set the head locking system. Head locking system is not adjusted Æ Section 6.3 Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 20 3 Remove deposits with roller cleaner and a lint-free cloth. ; The device is ready for operation. 4 If the roller is damaged, have it replaced. Æ Service instructions ; The print roller is cleaned. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 21 6 Push the light barrier back in using the handle and adjust it. Æ Section 6.1.3 7 Reinsert the materials and colour ribbon. ; The light barrier is cleaned. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 22 All dimensions in mm. We reserve the right to make technical changes without notice. f Bring the device to a local collection point or recycling centre. f If necessary, contact your local environmental office. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 23 -55 - 0 mark and perforations to the centre of the material Distance backlight and reflection sensor - 45.0 print line Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 24 Right margin ≥ 0 Material thickness 0.03 - 0.60 Carrier material thickness 0.03 - 0.13 Continuous material thickness 0.05 - 0.50 Heat-shrink tubing thickness ≤ 1.1 Feed > 6 Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 25 Height of the reflection mark 3 - 10 Distance mark - centre of paper feed -55 - ±0 0 to A / Distance virtual material start - actual material start Recommended: 0 Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 26 Distance determined material start - actual material start 0 to A - P Examples for perforations. 1 Margin perforation 2 Slot perforation 3 Square perforation 4 Circular perforation (not recommended!) 5 Perforation between materials (not recommended!) Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 27 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 28 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Operating Instructions • Thermal Transfer Printer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 29 ..... . . 39 Leporello-Etiketten einlegen ..39 Kopfandrucksystem einstellen ..40 Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 30 Verwenden Sie nur Originalersatzteile bzw. von Æ Querverweis HellermannTyton freigegebene Ersatzteile. Wenden Sie Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise zum sich für die Ersatzteilbestellung an den Kundenservice. Umweltschutz. Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 31 Bedarfsfall spannungsfrei geschaltet werden kann. f Bei Nichtgebrauch, Störungsbeseitigung oder Wartung das Gerät mithilfe des Hauptschalters abschalten und den Netzstecker ziehen. f Unsachgemäße Eingriffe an elektronischen Baugruppen und deren Software können Störungen verursachen. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 32 13 Stellknopf für Führung 14 Führung 15 Andrucksystem (nur bei Spendeversion enthalten) 16 Umlenkwalze (nur bei Spendeversion enthalten) 17 Abreißkante 18 Druckwalze 19 Lichtschranke 20 Kopfwinkel mit Druckkopf 21 Umlenkung für das Farbband Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 33 Start des Druckes inkl. Spenden, • Zum Scrollen in Listen den Finger auf dem Display nach Schneiden o.Ä. eines einzelnen Materials im Druckauftrag oben oder unten ziehen. Auslösung eines direkten Schnittes ohne Materialtransport Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 34 ; Das Gerät führt die Funktion ggf. nach einem 1 Zum Sprung in das Menü in der Start-Ebene vorbereitenden Dialog aus. drücken. - oder - 5 Parameter auswählen. ; Die Einstellmöglichkeiten sind vom Typ des Parameters abhängig. Start-Ebene. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 35 Schrittweise Erhöhung des Wertes logische Parameter Einstellung ohne Speichern verlassen Einstellung mit Speichern verlassen Parameter ist ausgeschaltet, Betätigung schaltet Parameter ein. Parameter ist eingeschaltet, Betätigung schaltet Parameter aus. Auswahl-Parameter numerische Parameter Datum/Zeit Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 36 Sie sich an den Kundendienst 2 Netzkabel in Netzanschlussbuchse stecken. von HellermannTyton. 3 Stecker des Netzkabels in geerdete Steckdose stecken. ; Das Gerät ist ordnungsgemäß aufgestellt. ; Das Gerät ist an das Stromnetz angeschlossen. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 37 Symbol zeigt und Randsteller dadurch auf den Rollenhalter klemmen. 8 Verbrauchsmaterialien abwickeln. Für Spende- oder Aufwickelmodus: ca. 60 cm Für Abreißmodus: ca. 40 cm ; Die Materialrolle ist auf dem Rollenhalter positioniert. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 38 4 Schraube anziehen. ; Die Lichtschranke ist eingestellt. Nur für den Betrieb im Abreißmodus: 1 Hebel im Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf zu verriegeln. ; Die Materialrolle ist für den Betrieb im Abreißmodus eingelegt. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 39 9 Kopfandrucksystem einstellen. 11 Andrucksystem mittig zum Verbrauchsmaterialstreifen Æ Kapitel 6.3 positionieren. 10 Hebel im Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf zu verriegeln. 12 Andrucksystem an die Umlenkwalze anschwenken. ; Die Leporello-Etiketten sind eingelegt. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 40 2 Blech anbauen. f Setzen Sie das Blech auf die Schraube auf. f Schieben Sie das Blech nach unten hinter die Stifte. f Ziehen Sie die Schraube an. ; Das Blech ist angebaut. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 41 2 Schraube mit Sechskantschlüssel drehen und das Verhalten des Farbbandes beobachten. In Richtung + wird die Innenkante des Farbbandes gestrafft. In Richtung - wird die Außenkante des Farbbandes gestrafft. ; Der Farbbandlauf ist eingestellt. Farbbandlauf. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 42 Im Abreißmodus werden Materialien oder Endlosmaterial bedruckt. Der Druckauftrag wird ohne Unterbrechung abgearbeitet. Nach dem Druck wird der Verbrauchsmaterialstreifen von Hand abgetrennt. Für diese Betriebsart muss die Abreißkante montiert sein. Æ Kapitel 6.4 Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 43 Druckauftrag mit evtl. eingeschränkter Funktion fortgesetzt. Der Fehler lässt keinen Druckbetrieb zu. Zur genaueren Analyse können verschiedene Log speichern Systemdateien auf einem externen Speicher abgelegt werden. Fehleranzeige 1. Fehleranzeige 2. Fehleranzeige 3. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 44 Papier zu Ende Fehler im Papierlauf Papierlauf prüfen. Dateneingabepuffer ist voll und der Computer versucht Datenübertragung mit Protokoll verwenden (vorzugsweise Pufferüberlauf weitere Daten zu schicken RTS/CTS). Schreibvorgang wiederholen. Schreibfehler Hardwarefehler Speichermedium neu formatieren. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 45 Gerät wird im Schneide- oder Spendemodus mit der Einstellung Rücktransport > optimiert betrieben im Druckbild Æ Konfigurationsanleitung Druckkopf reinigen. Druckkopf verschmutzt Æ Kapitel 9.2.5 Druckbild auf einer Seite heller Kopfandrucksystem einstellen. Kopfandrucksystem nicht justiert Æ Kapitel 6.3 Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 46 4 Netzstecker in die Steckdose stecken. Lappen entfernen. 5 Gerät am Hauptschalter anschalten. 4 Wenn die Walze beschädigt ist, Walze tauschen. ; Das Gerät ist betriebsbereit. Æ Serviceanleitung ; Die Druckwalze ist gereinigt. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 47 5 Lichtschranke und Sensorschlitze mit einem weichen Pinsel oder mit einem in reinem Alkohol getränkten Wattestäbchen reinigen. 6 Lichtschranke am Griff zurückschieben und einstellen. Æ Kapitel 6.1.3 7 Materialien und Farbband wieder einlegen. ; Die Lichtschranke ist gereinigt. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 48 Entsorgen Sie das Gerät nicht im Hausmüll. Alle Maße in mm. Technische Änderungen vorbehalten. f Geben Sie das Gerät an örtlichen Sammelstellen oder Recyclingzentren ab. f Kontaktieren Sie ggf. Ihre örtlichen Behörden. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 49 105,6 600 dpi Abstand Durchlicht- und Reflexsensor - Mitte Papierlauf -55 - 0 d. h. zulässiger Abstand von Reflexmarken und Stanzungen zur Mitte des Materials Abstand Durchlicht- und Reflexsensor - 45,0 Druckzeile Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 50 4 - 85 Linker Rand ≥ 0 Rechter Rand ≥ 0 Dicke Material 0,03 - 0,60 Dicke Trägermaterial 0,03 - 0,13 Dicke Endlosmaterial 0,05 - 0,50 Dicke Schrumpfschlauch ≤ 1,1 Vorschub > 6 Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 51 > 2 Breite der Reflexmarke > 5 Höhe der Reflexmarke 3 - 10 Abstand Marke - Mitte Papierlauf -55 - ±0 0 bis A / Abstand virtueller Materialanfang - tatsächlicher Materialanfang empfohlen: 0 Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 52 Hinterkante Stanzung Abstand ermittelter Materialanfang - tatsächlicher Materialanfang 0 bis A - P Beispiele für Stanzungen. 1 Randstanzung 2 Langlochstanzung 3 Rechteckstanzung 4 Kreisstanzung (nicht empfohlen!) 5 Stanzung zwischen Materialien (nicht empfohlen!) Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 53 Safety Engineer Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 54 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Betriebsanleitung • Thermotransferdrucker TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 55 11 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 56 12.4 Dimensions des perforations ..81 Le manuel d'utilisation original est en allemand. Les traductions se basent sur le manuel d'utilisation original. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 57 N'utilisez que des pièces de rechange d'origine ou des pièces de rechange homologuées par HellermannTyton. Le texte signalé par ce symbole englobe des informations Adressez-vous au service après-vente pour la commande complémentaires. des pièces de rechange. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 58 Respectez la tension (110 V à 240 V CA). f La prise de courant doit être accessible afin que la machine puisse être mise hors tension si nécessaire. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 59 16 Rouleau de renvoi (présent uniquement dans la version avec pré-décollement) 17 Tôle d'arrachage 18 Rouleau d'impression 19 Barrière photoélectrique 20 Support de tête avec tête d'impression 21 Renvoi pour le ruban d'encre Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 60 Annulation et suppression de toutes les tâches d'impression Avance du matériau Les boutons inactifs sont estompés. Avec certaines confi gurations logicielle et matérielle, d'autres symboles sont présents sur l'écran de démarrage : Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 61 WLAN. Connexion Ethernet active. Connexion USB active. Affi chage de l'heure Niveau de sélection. 3 Poursuivre la sélection jusqu'à atteindre le niveau Paramètres/fonctions. Niveau Paramètres/fonctions. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 62 Quitter le réglage en enregistrant Le paramètre est désactivé, un actionnement permet de l'activer. Paramètres de sélection Le paramètre est activé, un actionnement permet de le désactiver. Paramètres numériques Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 63 ; La machine est mise en place correctement. 3 Brancher le câble dans une prise électrique reliée à la terre. ; La machine est raccordée au réseau électrique. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 64 7 Tourner la bague d'arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre de façon à ce que la flèche pointe sur le symbole et serrer les margeurs sur le support de rouleau. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 65 1 Tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la tête d'impression. ; Le rouleau de matériau est mis en place pour une utilisation en mode arrachage. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 66 9 Régler le système d'impression de la tête. 11 Placer le système d'impression de façon centrée par Æ Voir chapitre 6.3 rapport à la bande de consommable. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 67 2 Monter la tôle. f Placer la tôle sur la vis. f Glisser la tôle vers le bas, derrière la tige. f Serrer la vis. ; La tôle est montée. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 68 7 Insérer un mandrin de ruban d'encre adapté sur l'enrouleur de ruban d'encre et le fixer de la même façon. 8 Guider le rouleau de ruban d'encre à travers le mécanisme d'impression. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 69 Dans le sens +, le bord intérieur du ruban d'encre est tendu. Dans le sens -, le bord extérieur du ruban d'encre est tendu. ; Le défilement du ruban d'encre est réglé. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 70 La tâche d'impression est exécutée sans interruption. Une fois l'impression terminée, la bande de consommable doit être retirée manuellement. Pour ce mode fonctionnement, la tôle d'arrachage doit être installée. Æ Voir chapitre 6.4 Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 71 Différents fichiers système peuvent être Enregistrer log déposés sur un dispositif de stockage externe pour être analysés dans le détail. Affichage d'erreur 1. Affichage d'erreur 2. Affichage d'erreur 3. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 72 Redémarrer la tâche d'impression. Lame bloquée Changer le matériau. Mettre l'appareil en marche et à l'arrêt Æ Voir chapitre 5.4 Lame ne fonctionne pas Contacter le SAV si le problème réapparaît. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 73 Æ Voir chapitre 9.2.5 Impression plus claire sur un côté Régler le système d'impression de la tête. Système d'impression de la tête non ajusté Æ Voir chapitre 6.3 Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 74 5 Mettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur 4 Remplacer le rouleau s'il est endommagé. principal. Æ Notice de service ; La machine est prête à fonctionner. ; Le rouleau d'impression est propre. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 75 6 Réinsérer et régler la barrière photoélectrique. Æ Voir chapitre 6.1.3 7 Placer les matériaux et le ruban d'encre. ; La barrière photoélectrique est propre. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 76 5 Raccorder le cordon d'alimentation de la machine à une prise de courant. 6 Mettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur principal. ; La machine est prête à fonctionner. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 77 Hauteur d'étiquette sans 4 mm retour à partir de Hauteur d'étiquette jusqu'à 2000 mm Rouleau d'alimentation 205 mm diamètre extérieur jusqu'à Rouleau d'alimentation 38 - 100 mm diamètre mandrin Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 78 -55 - 0 spot et des perforations par rapport au centre du matériau Distance capteur par transparence et capteur spot - 45,0 Ligne d'impression Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 79 ≥ 0 Matériau épais 0,03 - 0,60 Matériau de support épais 0,03 - 0,13 Épaisseur matériau continu 0,05 - 0,50 Épaisseur tube thermorétractable ≤ 1,1 Avancée > 6 Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 80 3 - 10 Distance marquages - centre de défilement du papier -55 - ±0 0 à A / Distance début virtuel du matériau - début réel du matériau Recommandé : 0 Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 81 0 à A - P Exemples pour perforations. 1 Perforation en bordure 2 Perforation oblongue 3 Perforation rectangulaire 4 Perforation circulaire (non recommandé !) 5 Perforation entre matériaux (non recommandé !) Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 82 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 83 This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 84 Caractéristiques techniques Manuel d‘utilisation • Imprimante par transfert thermique TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 85 11 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . 105 Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 86 12.4 Medidas para troquelados ..110 El manual de instrucciones original está redactado en alemán. Las traducciones se basan en este manual de instrucciones original. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 87 HellermannTyton. Póngase en contacto con el servicio Los textos con este símbolo contienen información adicional. de atención al cliente para cursar un pedido de piezas de repuesto. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 88 Si se prevee no usar el aparato, o bien en caso de subsanado de averías o mantenimiento, desconectarlo desde el interruptor principal y retirar el conector de corriente. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 89 16 Cilindro inversor (solo incluido en la versión distribuidora) 17 Placa de corte de etiquetas 18 Rodillo de arrastre 19 Barrera fotoeléctrica 20 Ángulo de encabezamiento con cabezal impresor 21 Desviación para la cinta Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 90 • Para desplazarse en las listas arrastrar el dedo en la individual en el trabajo de pantalla hacia arriba o abajo. impresión Activación de un corte directo sin transporte de material Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 91 La conexión de USB está activa. Indicador de hora Nivel de selección. 3 Continuar la selección hasta que se alcance el nivel de parámetro/función. Nivel de parámetro/función. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 92 Abandonar el ajuste guardando El parámetro está desactivado, el Parámetro de selección accionamiento activa el parámetro. El parámetro está activado, el accionamiento desactiva el parámetro. Parámetro numérico Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 93 ; El aparato está correctamente montado. ; El aparato está conectado a la red eléctrica. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 94 7 Girar el anillo de ajuste en el sentido horario, de forma que la flecha apunte hacia el símbolo y apretar a la vez en el portarrollos. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 95 1 Girar la palanca en sentido horario para bloquear el cabezal impresor. ; El rollo de material está colocado para el servicio en modo de desgarre. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 96 11 Posicionar centrado el sistema de impresión respecto a la tira de material de consumo. Æ Capítulo 6.3 12 Girar hacia afuera el sistema de impresión en el rodillo de desvío. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 97 Coloque la chapa en el tornillo. f Mueva la chapa hacia abajo detrás de las espigas. f Apriete el tornillo. ; La chapa está montada. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 98 En dirección + se estira el borde interior de la cinta. En dirección + se estira el borde exterior de la cinta. ; La marcha de la cinta está ajustada. Marcha de la cinta. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 99 Después de la impresión se separa a mano la tira de material de consumo. Para este modo de funcionamiento debe estar montada la placa de corte de etiquetas. Æ Capítulo 6.4 Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 100 Para un análisis más preciso se pueden Guardar registro almacenar diferentes archivos del sistema en una memoria externa. Indicación de error 1. Indicación de error 2. Indicación de error 3. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 101 Si vuelve a aparecer, avisar al servicio técnico. Se ha agotado el material a imprimir Colocar material. Papel agotado Error en la dirección de deslizamiento del papel Comprobar el deslizamiento del papel. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 102 Æ Capítulo 9.2.5 Impresión más clara en una cara Ajustar el sistema de apriete del cabezal. Sistema de apriete del cabezal no ajustado Æ Capítulo 6.3 Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 103 Æ Instrucciones de servicio 5 Encender el aparato desde el interruptor principal. ; El rodillo de arrastre está limpio. ; El aparato está listo para funcionar. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 104 6 Empujar hacia atrás con el mango y ajustar la barrera fotoeléctrica. Æ Capítulo 6.1.3 7 Volver a colocar los materiales y la cinta. ; La barrera fotoeléctrica está limpia. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 105 5 Conectar el cable de corriente del aparato a una toma de enchufe. 6 Encender el aparato desde el interruptor principal. ; El aparato está listo para funcionar. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 106 450 m le hasta Ancho hasta (de acuerdo con el ancho 114 mm del material) Todas las medidas están en mm. Reservadas todas las modificaciones técnicas. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 107 -55 - 0 reflectantes y troquelados hasta el centro del material Distancia sensor de luz transmitida y reflejo 45,0 Línea de impresión Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 108 0,03 - 0,60 Espesor del material de base 0,03 - 0,13 Espesor del material continuo 0,05 - 0,50 Espesor de manguera termoretráctil ≤ 1,1 Avance > 6 Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 109 3 - 10 Distancia marca - centro desl. papel -55 - ±0 0 a A / Distancia inicio virtual del material - inicio real del material recomendado: 0 Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 110 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 111 This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 112 Datos técnicos Manual de instrucciones • Sistema de impresión por termotransferencia TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 113 ....123 traduções baseiam-se neste manual de instruções original. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 114 Texto do visor/Texto do ecrã Æ Referência Textos com este símbolo contêm indicações sobre a proteção ambiental. Textos com este símbolo contêm informações adicionais. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 115 Em caso de não uso, eliminação de falha ou manutenção do aparelho, desligá-lo graças ao interruptor principal e retirar a ficha da tomada. f Intervenções indevidas em módulos eletrónicos e no seu software podem provocar avarias. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 116 16 Polia de desvio (disponível só na versão com distribuidor) 17 Canto de corte 18 Rolo de impressão 19 Barreira de luz 20 Suporte com cabeça de impressão 21 Desvio para a fita impressora Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 117 • Para deslocar-se nas listas, deslize o dedo no visor para Execução de um corte direto sem cima ou para baixo. transporte de material Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 118 A ligação Ethernet está ativa. A ligação USB está ativa. Apresentação da hora Nível Seleção. 3 Continuar a seleção até atingir o nível Parâmetro/Função. Nível Parâmetro/Função. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 119 Siar da confi guração com guardar O parâmetro está desativado, ao acionar o parâmero ativa-se. Parâmetro Seleção O parâmetro está ativado, ao acionar o parâmetro desativa-se. Parâmetro numérico Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 120 à terra. de atendimento ao cliente da HellermannTyton. ; O aparelho está ligado à rede elétrica. ; O aparelho está instalado corretamente. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 121 Para o modo de distribuição ou enrolamento: aprox. 60 cm Para modo de rasgar: aprox. 40 cm ; O rolo de material está posicionado no suporte de rolos. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 122 1 Rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para desbloquear a cabeça de impressão. ; O rolo de material está colocado para o funcionamento no modo de rasgar. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 123 11 Posicione o sistema de impressão de forma central em relação à fita do material de consumo. Æ Capítulo 6.3 12 Coloque o sistema de impressão à polia de desvio. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 124 2 Monte a chapa. f Coloque a chapa sobre o parafuso. f Desloque a chapa para baixo por trás dos pinos. f Aperte o parafuso. ; A chapa está montada. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 125 7 Coloque o núcleo da fita impressora adequado na bobine de enrolamento da fita impressora e fixe-o da mesma maneira. 8 Conduza o rolo da fita impressora pela unidade de impressão. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 126 Depois da impressão, a fi ta do material de consumo é separado manualmente. Para esse modo de funcionamento deve estar montado o canto de corte. Æ Capítulo 6.4 Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 127 O modo de funcionamento só é possível com as versões com distribuidor dos aparelhos. Em vez do canto de distribuição deve estar montado um defletor opcional. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 128 Para uma análise mais detalhada pode Guardar Log armazenar vários ficheiros do sistema na memória externa. Mensagem de erro 1. Mensagem de erro 2. Mensagem de erro 3. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 129 Ao surgir novamente o erro, contactar a assistência técnica. O material a ser imprimido está consumido Coloque material. Falta de papel Erro no curso do papel Verificar o curso do papel. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 130 Æ Capítulo 9.2.5 Imagem impressa mais clara de um lado Ajustar o sistema da cabeça de impressão. Sistema da cabeça de impressão não ajustado Æ Capítulo 6.3 Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 131 ; O aparelho é operacional. 4 Se o rolo estiver danificado, troque o rolo. Æ Manual de assistência ; O rolo de impressão está limpo. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 132 6 Volte a empurrar a barreira de luz para trás e ajuste-a. Æ Capítulo 6.1.3 7 Volte a colocar os materiais e a fita impressora. ; A barreira de luz está limpa. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 133 Entregue o aparelho a um ponto de recolha local ou a do material) um centro de reciclagem. Todas as medidas em mm. Sujeitas a alterações técnicas. f Contacte, eventualmente, a sua administração local. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 134 é, distância admissível das marcas de referência reflexiva e furações em relação ao centro do material Distância entre sensor transmissivo e sensor de referência reflexiva - 45,0 Linha de impressão Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 135 0,03 - 0,60 Espessura do material de suporte 0,03 - 0,13 Espessura do material contínuo 0,05 - 0,50 Espessura da mangueira retrátil ≤ 1,1 Avanço > 6 Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 136 Distância entre a marca e o centro do ciclo do papel -55 - ±0 0 até A / Distância entre o início do material virtual e o início real do material recomendado: 0 Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 137 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 138 This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Manual de instruções • Impressora de transferência térmica TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 139 ....149 10.2 Rimettere l'apparecchio in servizio ..159 Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 140 12.4 Dimensioni delle punzonature ..164 Il manuale d'uso originale è redatto in lingua tedesca. Le traduzioni si basano su questo manuale d'uso originale. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 141 I testi con questo simbolo contengono indicazioni sulla tutela dell'ambiente. Utilizzare solo ricambi originali ovvero ricambi autorizzati da HellermannTyton. Per ordinare i ricambi rivolgersi al I testi con questo simbolo contengono ulteriori informazioni. servizio clienti. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 142 In caso di non utilizzo, di riparazioni o di manutenzione, spegnere l'apparecchio con l'interruttore generale ed estrarre la spina di alimentazione. f Interventi impropri su moduli elettronici e sul relativo software possono provocare disturbi. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 143 16 Rullo deviatore (solo per la versione con distribuzione) 17 Bordo di strappo 18 Rullo stampatore 19 Barriera fotoelettrica 20 Angolo di addendum con testa di stampa 21 Testa di rinvio del nastro colore Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 144 Attivazione di un taglio diretto • Per far scorrere l'elenco, spostare il dito sullo schermo senza trasporto di materiale verso l'alto o verso il basso. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 145 Collegamento USB attivo. Visualizzazione orologio Livello di selezione. 3 Continuare la selezione fi nché si raggiunge il livello relativo ai parametri e alle funzioni. Livello dei parametri e delle funzioni. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 146 Esci dalle impostazioni senza salvare Salva ed esci dalle impostazioni Il parametro è disattivato, l'azionamento attiva il parametro Selezione del parametro Il parametro è attivato, l'azionamento disattiva il parametro Parametro numerico Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 147 Se si verificano danni da trasporto o il contenuto non è completo, rivolgersi al servizio clienti HellermannTyton. ; L'apparecchio è collegato alla rete elettrica. ; L'apparecchio è installato correttamente. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 148 8 Svolgere il materiale di consumo. Per la modalità di distribuzione o di svolgimento: ca. 60 cm Per la modalità di strappo: ca. 40 cm ; Il rotolo del materiale è posizionato sul portarotolo. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 149 Solo per il funzionamento in modalità strappo: 1 Ruotare la leva in senso orario per bloccare la testa di stampa. ; Il rotolo del materiale è inserito per il funzionamento in modalità strappo. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 150 9 Regolazione del sistema di pressione della testa. 11 Posizionare il sistema di pressione in mezzo alla striscia Æ Capitolo 6.3 del materiale di consumo. 12 Inserire il sistema di pressione sul rullo deviatore. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 151 ; La lamiera è smontata. 2 Rimontarla. f Inserirla sulla vite. f Spingere la lamiera verso il basso dietro il perno. f Avvitare la vite. ; La lamiera è montata. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 152 In direzione + viene teso il bordo interno del nastro di colore, in direzione – il bordo esterno. ; Il nastro di colore è installato. Percorso del nastro. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 153 Il comando di stampa viene eseguito senza interruzione. Dopo la stampa, la striscia del materiale viene staccata a mano. Per questa modalità è necessario montare il bordo di strappo. Æ Capitolo 6.4 Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 154 Salva log Per l'analisi precisa, è possibile inserire i dati di sistema su una memoria esterna. Messaggio di errore 1. Messaggio di errore 2. Messaggio di errore 3. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 155 Informare il servizio di assistenza nel caso in cui l'errore si verifichi nuovamente. Materiale da stampare esaurito Inserire materiale. Fine carta Errore nel percorso della carta Verificare il percorso della carta Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 156 Presenza d'impurità sulla testa di stampa Æ Capitolo 9.2.5 Stampa più chiara su un lato Regolazione del sistema di pressione della testa. Sistema di pressione della testa non regolato Æ Capitolo 6.3 Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 157 3 Effettuare i lavori di manutenzione necessari. ; Il rullo pressore è pulito. 4 Inserire la spina di alimentazione nella presa. 5 Accendere l'apparecchio con l'interruttore generale. ; L'apparecchio è pronto all'uso. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 158 6 Spostare indietro dall'impugnatura la barriera fotoelettrica e installarla. Æ Capitolo 6.1.3 7 Inserire nuovamente il materiale e il nastro colore. ; La barriera fotoelettrica è pulita. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 159 4 Collegare il cavo USB dell'apparecchio al PC o al Notebook. 5 Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio ad una presa. 6 Accendere l'apparecchio con l'interruttore generale. ; L'apparecchio è pronto all'uso. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 160 Altezza etichetta senza 4 mm ritorno da Altezza etichetta fino a 2000 mm Diametro esterno rotolo 205 mm riserva fino a Diametro anima rotolo 38 - 100 mm riserva Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 161 Distanza luce passante e sensore reflex Metà percorso carta ovvero distanza ammessa tra marcatura -55 - 0 reflex e punzonatura a metà materiale Distanza luce passante e sensore reflex 45,0 Linea di stampa Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 162 Materiale spesso 0,03 - 0,60 Materiale di supporto spesso 0,03 - 0,13 Spessore materiale a modulo continuo 0,05 - 0,50 Spessore del tubo in PVC ≤ 1,1 Alimentazione > 6 Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 163 3 - 10 Distanza marcatura - metà percorso della carta -55 - ±0 da 0 a A / Distanza dell'inizio virtuale del materiale - inizio effettivo del materiale consigliata: 0 Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 164 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 165 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 166 Dati tecnici Manuale d’uso • Stampante termica transfer TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 167 ... . . 177 bedieningshandleiding. Leporello-etiketten plaatsen ..177 Kopaandruksysteem instellen ..178 Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 168 Displaytekst/beeldschermtekst HellermannTyton vrijgegeven reservedelen. Neem voor Æ Kruisverwijzing het bestellen van reservedelen contact op met de Teksten met dit symbool bevatten aanwijzingen voor de klantenservice. milieubescherming. Teksten met dit symbool bevatten aanvullende informatie. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 169 De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat het apparaat indien nodig spanningsloos kan worden geschakeld. f Bij niet gebruiken, storingen oplossen of onderhoud moet het apparaat met de hoofdschakelaar worden uitgeschakeld en moet de netstekker worden losgetrokken. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 170 13 Instelknop voor geleiding 14 Geleiding 15 Aandruksysteem (alleen meegeleverd bij dispenserversie) 16 Keerrol (alleen meegeleverd bij dispenserversie) 17 Afscheurrand 18 Drukwals 19 Fotocel 20 Kophouder met printkop 21 Omkering voor de kleurenband Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 171 Snijden o.a. van een individueel materiaal in de printopdracht. • Verplaats de vinger op het display omhoog of omlaag om in de lijsten te bladeren. Activering van direct snijden zonder materiaaltransport Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 172 Wit: de Bluetooth-verbinding is actief. WLAN-verbinding is actief. Het aantal witte vellen symboliseert de WLAN-veldsterkte. Ethernetverbinding is actief. USB-verbinding is actief. Tijdweergave Selectieniveau. 3 Ga door met de selectie totdat het parameter-/ functieniveau is bereikt. Parameter-/functieniveau. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 173 Stapsgewijze verlaging van de waarde Stapsgewijze verhoging van de waarde Instelling verlaten zonder opslaan Instelling verlaten met opslaan Parameter is uitgeschakeld, bediening schakelt de parameter selectieparameters Parameter is ingeschakeld, bediening schakelt de parameter uit. numerieke parameters Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 174 Bewaar de originele verpakking voor latere transporten. Ga als volgt te werk: 1 Controleer of het apparaat is uitgeschakeld. Neem contact op met de klantenservice van HellermannTyton indien er transportschade geconstateerd wordt of de levering 2 Steek de netvoedingskabel in de voedingsaansluiting.
  • Seite 175 8 Verbruiksmaterialen afwikkelen. Voor dispenser- of opwikkelmodus: ca. 60 cm Voor afscheurmodus: ca. 40 cm ; De materiaalrol is op de rolhouder gepositioneerd. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 176 Alleen voor bedrijf in de afscheurmodus: 1 Draai de hendel met de wijzers van de klok mee om de printkop te vergrendelen. ; De materiaalrol is voor het bedrijf in de afscheurmodus geplaatst. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 177 11 Plaats het aandruksysteem in het midden ten opzichte 10 Draai de hendel met de wijzers van de klok mee om de van de verbruiksmateriaalstrook. printkop te vergrendelen. 12 Zwenk het aandruksysteem tegen de keerrol aan. ; De Leporello-etiketten zijn geplaatst. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 178 ; De plaat is gedemonteerd. 2 Plaat monteren. f Plaats de plaat op de schroef. f Schuif de plaat omlaag achter de pennen. f Haal de schroef aan. ; De plaat is gemonteerd. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 179 7 Schuif de geschikt kleurenbandkern op de kleurenbandopwikkelaar en zet deze op dezelfde wijze vast. 8 Leid de kleurenbandrol door het printmechaniek. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 180 In de afscheurmodus worden materialen of eindeloos materiaal bedrukt. De printopdracht wordt zonder onderbreking afgewerkt. Na het printen wordt de verbruiksmateriaalstrook met de hand afgescheurd. Voor deze bedrijfsmodus moet de afscheurrand zijn gemonteerd. Æ Hoofdstuk 6.4 Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 181 De materialen worden voor later gebruik na het printen met het dragermateriaal intern weer opgewikkeld. De bedrijfsmodus is alleen mogelijk met de dispenserversies van de apparaten. In plaats van de dispenserrand moet een optionele keerplaat worden gemonteerd. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 182 De fout staat geen printbedrijf toe. Voor de nauwkeurigere analyse kunnen Logboek opslaan verschillende systeembestanden in een extern geheugen worden opgeslagen. Foutmelding 1. Foutmelding 2. Foutmelding 3. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 183 Fout in papierloop Papierloop controleren. Gegevensinvoerbuffer is vol en de computer probeert Gegevensoverdracht met protocol gebruiken (bij voorkeur Buffer vol meer gegevens te versturen RTS/CTS). Schrijfprocedure herhalen. Schrijffout Hardwarefout Formatteer het opslagmedium opnieuw. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 184 Horizontale witte lijnen in met de instelling Terugtrekken > het printbeeld Æ Configuratiehandleiding Geoptimaliseerd Printkop reinigen. Printkop vervuild Æ Hoofdstuk 9.2.5 Printbeeld aan één kant lichter Kopaandruksysteem instellen. Kopaandruksysteem niet afgesteld Æ Hoofdstuk 6.3 Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 185 4 Steek de netstekker in het stopcontact. doek. 5 Apparaat via de hoofdschakelaar inschakelen. 4 Vervang de wals als deze beschadigd is. ; Het apparaat is klaar voor gebruik. Æ Servicehandleiding ; De drukwals is gereinigd. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 186 6 Schuif de fotocel aan de greep terug en stel deze in. Æ Hoofdstuk 6.1.3 7 Plaats materialen en kleurenband weer erin. ; De fotocel is gereinigd. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 187 Voer het apparaat niet met het huisvuil af. van het materiaal) f Lever het apparaat in bij de plaatselijke inzamelpunten of Alle afmetingen in mm. Technische wijzigingen voorbehouden. recycle-centra. f Neem eventueel contact op met de plaatselijke autoriteiten. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 188 600 dpi Afstand doorlicht- en reflectiesensor - Midden papierloop d.w.z. toegelaten afstand van -55 - 0 reflectiemarkeringen en stansen ten opzichte van het midden van het materiaal Afstand doorlicht- en reflectiesensor - 45,0 Printregel Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 189 Breedte krimpslang 4 - 85 Linkerrand ≥ 0 Rechterrand ≥ 0 Dikte materiaal 0,03 - 0,60 Dikte dragermateriaal 0,03 - 0,13 Dikte kettingmateriaal 0,05 - 0,50 Dikte krimpslang ≤ 1,1 Aanvoer > 6 Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 190 > 2 Breedte van reflectiemarkering > 5 Hoogte van reflectiemarkering 3 - 10 Afstand markering - midden papierloop -55 - ±0 0 tot A / Afstand virtueel materiaalbegin - werkelijk materiaalbegin aanbevolen: 0 Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 191 Thomas Tyll Safety Engineer Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 192 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Bedieningshandleiding• Thermotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 193 ..... . . 203 Oversættelserne er baseret på denne originale brugervejledning. Isætning af Leporello-etiketter ..203 Indstilling af hovedpåtrykssystemet ..204 Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 194 HellermannTyton. Displaytekst/skærmtekst Kontakt kundeservice i forbindelse med bestilling af Æ Krydshenvisning reservedele. Tekster med dette symbol har henvisninger angående miljøbeskyttelse. Tekster med dette symbol har yderligere informationer. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 195 Hvis apparatet ikke anvendes, under afhjælpning af fejl eller vedligeholdelse af apparatet skal der slukkes på hovedafbryderen, og netstikket skal trækkes ud. f Ukorrekte indgreb i elektroniske moduler og deres software kan forårsage fejl. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 196 12 Håndtag til trykhovedlåsen 13 Indstillingsknap til føring 14 Føring 15 Prøvetrykssystem (kun i doseringsudgaven) 16 Omstyringsvalse (kun i doseringsudgaven) 17 Afrivningskant 18 Trykvalse 19 Fotocelle 20 Hovedvinkel med trykhoved 21 Omstyring til farvebånd Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 197 Start af trykningen, inkl. dosering • Træk fi ngeren opad eller nedad på skærmen for at rulle skæring eller lign. af enkelte gennem lister. materialer i trykopgaven Udløsning af et direkte snit uden materialetransport Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 198 WLAN-forbindelse er aktiv. Antallet af hvide buer symboliserer WLAN-signalets styrke. Ethernet-forbindelse er aktiv. USB-forbindelse er aktiv. Visning af klokkeslæt Udvælgelsesniveau. 3 Fortsæt udvælgelsen, indtil du når til det ønskede parameter-/funktionsniveau. Parameter-/funktionsniveau. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 199 Trinvis forøgelse af værdien Afslut indstillingen uden at gemme Afslut indstillingen, og gem Parameteren er deaktiveret. Tryk for at aktivere parameteren. udvælgelsesparameter Parameteren er aktiveret. Tryk for at deaktivere parameteren. numerisk parameter Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 200 Hvis der forefindes en transportskade, eller hvis 3 Sæt netkablets stik i en jordforbundet stikdåse. leveringsomfanget ikke er komplet, skal du kontakte kundeservice hos HellermannTyton. ; Apparatet er tilsluttet til lysnettet. ; Apparatet er opstillet korrekt. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 201 7 Drej justerringen med uret, så pilen peger på symbolet , og klem dermed kantindstilleren fast på rulleholderen. 8 Afspol forbrugsmaterialer. For doserings- eller opspolingstilstand: ca. 60 cm For afrivningstilstand: ca. 40 cm ; Materialerullen er positioneret på rulleholderen. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 202 3 Indstil sensoren på materialets forreste kant i papirets printerretning. 4 Tilspænd skruen. ; Sensoren er indstillet. Kun for drift i afrivningstilstand: 1 Drej håndtaget med uret for at låse trykhovedet. ; Materialerullen er sat i for drift i afrivningstilstand. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 203 9 Indstilling af hovedpåtrykssystemet. 11 Indstil prøvetrykssystemet på midten af forbrugsmaterialebanen. Æ Kapitel 6.3 10 Drej håndtaget med uret for at låse trykhovedet. 12 Skub prøvetrykssystemet mod omstyringsvalsen. ; Leporello-etiketterne er sat i. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 204 Skub pladen opad. f Tag pladen af. ; Pladen er afmonteret. 2 Montér pladen. f Sæt pladen på skruen. f Skub pladen nedad bag stifterne. f Spænd skruen til. ; Pladen er monteret. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 205 1 Aflæs den eksisterende indstilling på skalaen, og notér den evt. 2 Drej skruen med sekskantnøglen, og hold øje med farvebåndets reaktion. I retningen + strammes farvebåndets inderkant. I retningen - strammes farvebåndets yderkant. ; Farvebåndsløbet er indstillet. Farvebåndsløbet. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 206 åbnet mellem forskellige trykopgaver – også hvis apparatet var slukket. 7 .2 Afrivningstilstand I afrivningstilstand trykkes materialer eller endeløsmateriale. Trykopgaven afvikles uden afbrydelse. Efter trykningen, afrives forbrugsmaterialebanen manuelt. Denne drift kræver montering af afrivningskanten. Æ Kapitel 6.4 Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 207 Fejlmeldingen ignoreres, og trykopgaven Ignorér fortsættes med den evt. indskrænkede funktion. Fejlen tillader ikke trykdrift. Gem log Her kan forskellige systemfiler overføres til et eksternt lager til nøjere analyse. Fejlmelding 1. Fejlmelding 2. Fejlmelding 3. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 208 Dataindtastningsbufferen er fuld, og computeren forsøger Anvend datatransmission med protokol (fortrinsvis RTS/ Bufferoverløb at sende flere data CTS). Gentag skrivningen. Skrivefejl Hardwarefejl Formatér lagermediet igen. Afbryd trykopgaven. Skrift ukendt Fejl i den valgte downloadskrifttype Skift skrifttype. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 209 Apparatet anvendes i skære- eller doseringstilstand med indstillinge Tilbagetransport > optimeret billedet Æ Konfigurationsvejledning Rens trykhovedet. Trykhoved tilsmudset Æ Kapitel 9.2.5 Trykbillede lysere på den ene side Indstilling af hovedpåtrykssystemet. Hovedpåtrykssystemet er ikke justeret Æ Kapitel 6.3 Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 210 5 Tænd for apparatet på hovedafbryderen. 3 Fjern aflejringer med valserengøringsmiddel og en fnugfri ; Apparatet er driftsklart. klud. 4 Udskift valsen, hvis den er beskadiget. Æ Servicevejledning ; Trykvalsen er renset. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 211 5 Rens fotocellen og sensoråbningen med en blød pensel eller med vatpinde dybbet i ren alkohol. 6 Tryk fotocellen tilbage på plads, og indstil den. Æ Kapitel 6.1.3 7 Sæt materialer og farvebånd i igen. ; Fotocellen er rengjort. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 212 Bredde op til (svarende til 114 mm materialets bredde) f Aflevér apparatet på de lokale indsamlingssteder eller genbrugsstationer. Alle mål er i mm. Der tages forbehold for tekniske ændringer. f Kontakt evt. de lokale myndigheder. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 213 300 dpi 105,6 600 dpi Afstand gennemlysningssensor og reflekssensor- midten af papirløbet -55 - 0 dvs. tilladt afstand fra refleksmærker og stansninger til midten af materialet Afstand gennemlysningssensor og reflekssensor- 45,0 tryklinje Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 214 4 - 85 Venstre kant ≥ 0 Højre kant ≥ 0 Tykkelse materiale 0,03 - 0,60 Tykkelse bæremateriale 0,03 - 0,13 Tykkelse endeløsmateriale 0,05 - 0,50 Tykkelse krympeflexslange ≤ 1,1 Fremføring > 6 Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 215 Materialeafstand > 2 Trykzoneafstand > 2 Refleksmærkes bredde > 5 Refleksmærkets højde 3 - 10 Afstand mærke-midten af papirløbet -55 - ±0 0 til A / Afstand virtuel materialestart-faktisk materialestart anbefalet: 0 Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 216 Stansningens bagkant Afstand beregnet materialestart-faktisk materialestart 0 til A - P Eksempler på stansninger. 1 Kantstansning 2 Langhulsstansning 3 Firkantsstansning 4 Cirkelstansning (anbefales ikke!) 5 Stansning mellem materialer (anbefales ikke!) Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 217 Safety Engineer Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 218 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Brugervejledning • Termotransferprinter TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 219 ..... 230 Demontere og montere dispenser- eller rivekant ......230 Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 220 Bruk kun originale reservedeler hhv. reservedeler som er ; Handlingsresultat godkjente av HellermannTyton. Ta kontakt med Displaytekst/skjermtekst kundeservice for bestilling av reservedeler. Æ Krysshenvisning Tekster med dette symbolet inneholder merknader til miljøvern. Tekster med dette symbolet inneholder tilleggsinformasjoner. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 221 Slå av apparatet med hovedbryteren og trekk ut strømkontakten når apparatet ikke er i bruk samt ved feilretting eller vedlikehold. f Ikke forskriftsmessige inngrep på elektroniske komponenter og deres programvare kan forårsake feil. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 222 13 Justeringsknapp for føring 14 Føring 15 Påtrykksystem (kun inkludert ved dispenserversjon) 16 Vendevalse (kun inkludert ved dispenserversjon) 17 Rivekant 18 Skrivevalse 19 Lysport 20 Hodevinkel med skrivehode 21 Føring for fargebåndet Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 223 Start av utskrift inkl. dispensering, • For å bla i lister føres fi ngeren oppover eller nedover på Kutting e.l. av et enkelt materiale i displayet. utskriftsordren Utløsning av et direkte kutt uten materialtransport Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 224 Hvit: Bluetooth-forbindelse er aktiv. nivået, med et hopp tilbake til startnivået. WLAN-forbindelse er aktiv. Antallet hvite buer symboliserer WLAN-feltstyrken. Ethernet-forbindelse er aktiv. USB-forbindelse er aktiv. Klokkeslettvisning Valgnivået. 3 Fortsett utvalget, til parameter-/funksjonsnivået er nådd. Parameter-/funksjonsnivå. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 225 Trinnvis redusering av verdien Trinnvis økning av verdien Forlate innstillingen uten lagring Forlate innstillingen med lagring Parameter er utkoblet, betjening kobler inn parameteren. valgparametere Parameter er innkoblet, betjening kobler ut parameteren. numeriske parametere Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 226 Dersom det foreligger transportskade eller leveringsomfanget 3 Sett pluggen til nettkabelen i en jordet stikkontakt. er ufullstendig, må det tas kontakt med HellermannTyton kundeservice. ; Apparatet er tilkoblet strømnettet. ; Apparatet er forskriftsmessig stilt opp. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 227 7 Drei justeringsringen med urviserens retning, slik at pilen peker på symbolet og klem derved margstopperne på rullholderen. 8 Vikle av forbruksmaterialer. For dispenser- eller oppviklingsmodus: ca. 60 cm For avrivningsmodus: ca. 40 cm ; Materialrullen er posisjonert på rullholderen. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 228 4 Trekk til skruen. ; Lysporten er innstilt. Kun for driften i avrivningsmodus: 1 Drei armen med urviserens retning, for å låse skrivehodet. ; Materialrullen er lagt inn for driften i avrivningsmodus. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 229 Æ Kapittel 6.3 11 Posisjoner påtrykksystemet midtstilt til 10 Drei armen med urviserens retning, for å låse forbruksmaterialstripen. skrivehodet. 12 Sving opp påtrykksystemet på vendevalsen. ; Leporello-etikettene er lagt inn. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 230 Skyv platen oppover. f Ta av platen. ; Platen er demontert. 2 Monter platen. f Sett på platen på skruen. f Skyv platen nedover bak stiftene. f Trekk til skruen. ; Platen er montert. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 231 1 Les av den aktuelle innstillingen på skalaen og evt. noter den. 2 Drei skruen med unbrakonøkkel og observer atferden til fargebåndet. I retning + strammes innerkanten til fargebåndet. I retning - strammes ytterkanten til fargebåndet. ; Fargebåndløpet er innstilt. Fargebåndløp. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 232 7 .2 Avrivningsmodus I avrivningsmodusen skrives det ut på materialer eller kontinuerlig materiale. Utskriftsordren utføres uten avbrudd. Etter utskriften rives forbruksmaterialstripen av for hånd. For denne driftstypen må rivekanten være montert. Æ Kapittel 6.4 Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 233 Feilmeldingen ignoreres og utskriftsordren Ignorere fortsettes med evt. innskrenket funksjon. Feilen tillater ingen utskriftsdrift. Lagre logg For nøyere analyse kan forskjellige systemfiler lagres på et eksternt minne. Feilvisning 1. Feilvisning 2. Feilvisning 3. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 234 Datainngangsbufferen er full, og datamaskinen forsøker å Bufferoverløp Bruk dataoverføring med protokoll (fortrinnsvis RTS/CTS). sende videre data Gjenta skriveprosessen. Skrivefeil Maskinvarefeil Formater lagringsmediet på nytt. Avbryt utskriftsordren. Skrift ukjent Feil i valgt nedlastningsskrifttype Skift skrifttype. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 235 Returtransport > optimert kriftsbildet Æ Konfigurasjonsanvisning Rengjør skrivehodet. Skrivehodet er tilsmusset Æ Kapittel 9.2.5 Utskriftsbildet er lysere på en side Still inn kontakttrykket til skrivehodet. Kontakttrykket til skrivehodet er ikke justert Æ Kapittel 6.3 Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 236 3 Fjern avleiringer med valserengjøringsmiddel og en lofri klut. 5 Slå på apparatet på hovedbryteren. 4 Hvis valsen er skadet, skift ut valsen. ; Apparatet er driftsklart. Æ Serviceanvisning ; Skrivevalsen er rengjort. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 237 6 Skyv lysporten tilbake med håndtaket og still inn lysporten. Æ Kapittel 6.1.3 7 Legg inn materialer og fargebånd igjen. ; Lysporten er rengjort. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 238 Lever apparatet til et lokalt mottak eller en Løpelengde variabel inntil 450 m gjenvinningsbedrift. Bredde opptil f Ta evt. kontakt med offentlige myndigheter. (tilsvarende bredden til 114 mm materialet) Alle mål i mm Tekniske endringer forbeholdt. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 239 300 dpi 105,6 600 dpi Avstand gjennomsiktig og reflekssensor - Midten papirløp -55 - 0 dvs. tillatt avstand fra refleksmerker og stansinger mot midten av materialet Avstand gjennomsiktig og reflekssensor - 45,0 Utskriftslinje Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 240 4 - 85 Venstre marg ≥ 0 Høyre marg ≥ 0 Tykkelse materiale 0,03 - 0,60 Tykkelse bæremateriale 0,03 - 0,13 Tykkelse kontinuerlig materiale 0,05 - 0,50 Tykkelse krympeslange ≤ 1,1 Mating > 6 Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 241 > 2 Bredde til refleksmerket > 5 Høyden til refleksmerket 3 - 10 Avstand merke - midten papirløp -55 - ±0 0 til A / Avstand virtuell materialstart - faktisk materialstart anbefalt: 0 Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 242 Bakkant stansing Avstand beregnet materialstart - faktisk materialstart 0 til A - P Eksempler for stansinger. 1 Margstansing 2 Langhullstansing 3 Firkantstansing 4 Sirkelstansing (ikke anbefalt!) 5 Stansing mellom materialer (ikke anbefalt!) Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 243 Safety Engineer Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 244 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Bruksanvisning • Termotransferskriver TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 245 ..... . . 255 Sätta i sicksackvikta etiketter ..255 Ställa in skrivarhuvudets låssystem ..256 Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 246 Använd enbart originalreservdelar eller reservdelar som Æ Hänvisning godkänts för användning av HellermannTyton. Kontakta Text med den här symbolen innehåller information om kundtjänst för beställning av reservdelar. miljöskydd. Text med den här symbolen innehåller ytterligare information. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 247 Stäng av maskinen med huvudströmbrytaren och dra ut kontakten när maskinen inte ska användas, vid felavhjälpning eller vid underhåll. f Felaktiga ingrepp på elektroniska komponenter och deras programvara kan orsaka störningar. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 248 13 Inställningsknapp för styrning 14 Styrning 15 Påtrycksystem (ingår endast vid dispenserversionen) 16 Styrrulle (ingår endast vid dispenserversion) 17 Avrivningskant 18 Tryckvals 19 Ljusbarriär 20 Huvudvinkel med skrivarhuvud 21 Styrning för färgbandet Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 249 Start av utskriften inklusive • Dra fi ngret på uppåt eller neråt på displayen för rullning i dispensering Skärning etc. av ett enstaka listor. material i utskriftsjobbet Utlösning av ett direkt snitt utan materialtransport Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 250 återhopp till startnivån. Vit: Bluetooth-anslutning är aktiv. WLAN-anslutning är aktiv. Antalet vita bågar symboliserar WLAN-fältstyrkan. Ethernet-anslutning är aktiv. USB-anslutning är aktiv. Visning av tid Valnivå. 3 Fortsätt valet tills parameter-/funktionsnivån är nådd. Parameter-/funktionsnivå. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 251 Lämna inställningen utan att spara Lämna inställningen och spara Parametern är urkopplad, ett tryck på knappen kopplar in den. Valparameter Parametern är inkopplad, ett tryck på knappen kopplar ur den. Numeriska parameter Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 252 2 Sätt strömkabeln i nätuttaget. transportskador eller om något saknas i leveransen. 3 Sätt i strömkabelns kontakt i ett jordat vägguttag. ; Maskinen har ställts upp korrekt. ; Maskinen är ansluten till elnätet. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 253 7 Vrid justerringen moturs så att pilen pekar på symbolen och så att kantstoppet därigenom klämmer mot rullhållaren. 8 Rulla av förbrukningsmaterial. För dispenser- eller upprullningsläge: cirka 60 cm För avrivningsläge: cirka 40 cm ; Materialrullen är placerad på rullhållaren. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 254 4 Dra åt skruven. ; Ljusbarriären är inställd. Endast för drift i avrivningsläget: 1 Vrid spaken moturs för att låsa skrivarhuvudet. ; Materialrullen är inlagd för drift i avrivningsläget. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 255 9 Ställa in skrivarhuvudets låssystem. materialet. Æ Kapitel 6.3 11 Placera påtrycksystemet centrerat mot 10 Vrid spaken moturs för att låsa skrivarhuvudet. förbrukningsmaterialremsan. ; De sicksackvikta etiketterna har lagts in. 12 Sväng påtrycksystemet till styrvalsen. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 256 Skjut plåten uppåt. f Ta bort plåten. ; Plåten är demonterad. 2 Montera plåten. f Placera plåten på skruven. f Skjut plåten nedåt bakom stiften. f Dra åt skruven. ; Plåten är monterad. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 257 1 Läs av den befintliga inställningen på skalan och notera den vid behov. 2 Vrid skruven med en sexkantsnyckel och observera färgbandets uppträdande. I riktning + spänns färgbandets innerkant. I riktning - spänns färgbandets ytterkant. ; Färgbandsbanan är inställd. Färgbandslopp Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 258 7 .2 Avrivningsläge I avrivningsläget får material eller löpande material påtryck. Utskriftsjobbet arbetas igenom utan avbrott. Efter utskriften kapas förbrukningsmaterialremsan av manuellt. För detta driftsätt måste avrivningskanten vara monterad. Æ Kapitel 6.4 Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 259 Ignorera fortsätter med eventuellt begränsad funktion. Felet tillåter inte någon utskriftsdrift. Spara logg För en mer exakt analys kan olika systemfiler sparas på ett externt minne. Felindikering 1. Felindikering 2. Felindikering 3. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 260 Indatabuffert är full och datorn försöker skicka mer data Använda dataöverföring med protokoll (helst RTS/CTS). Upprepa utskriften. Skrivfel kort Hårdvarufel Formatera om minnesmediet. Avbryt utskriften. Okänt typsnitt Fel i det valda downloadtypsnittet Byt typsnitt. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 261 Maskinen används i skärläge eller dispenserläge med inställningen Returmatning > Smart utskriften Æ Konfigurationsanvisning Rengör skrivarhuvudet. Skrivarhuvud smutsigt Æ Kapitel 9.2.5 Utskrift ljusare på ena sidan Ställa in skrivarhuvudets låssystem. Skrivarhuvudets låssystem inte justerat Æ Kapitel 6.3 Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 262 2 Ta ut materialet och färgbandet ur maskinen. ; Maskinen är driftklar. 3 Ta bort avlagringar med valsrengöringsmedel och en luddfri trasa. 4 Byt valsen om den är skadad. Æ Servicehandledning ; Tryckvalsen är rengjord. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 263 6 Skjut tillbaka och ställ in ljusbarriären med handtaget. Æ Kapitel 6.1.3 7 Lägg in materialet och färgbandet igen. ; Ljusbarriären har rengjorts. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 264 Lämna maskinen till en lokal återvinningsstation. Löplängd variabel t .o .m . 450 m f Kontakta vid behov de lokala myndigheterna. Bredd till (motsvarar materialets 114 mm bredd) Alla mått i mm. Förbehåll för tekniska ändringar. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 265 Utskriftsbredd 105,6 300 dpi 105,6 600 dpi Avstånd genomlysnings- och reflexsensor Mitten pappersbana -55 - 0 dvs. tillåtet avstånd från reflexmärkena och stansningarna till materialets mitt Avstånd genomlysnings- och reflexsensor 45,0 Utskriftsrad Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 266 Vänster kant ≥ 0 Höger kant ≥ 0 Tjockt material 0,03 - 0,60 Tjockt bärmaterial 0,03 - 0,13 Tjockt material i löpande bana 0,05 - 0,50 Tjock tryckslang ≤ 1,1 Matning > 6 Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 267 Reflexmärkets bredd > 5 Reflexmärkets höjd 3 - 10 Avstånd märke - mitten Avstånd märke - mitten pappersbana -55 - ±0 pappersbana 0 till A/ Avstånd virtuell materialbörjan - faktisk materialbörjan rekommendation: 0 Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 268 Bakkant stansning Avstånd registrerad materialbörjan - faktisk materialbörjan 0 till A - P Exempel för stansningar. 1 Kantstansning 2 Långhålsstansning 3 Rektangelstansning 4 Cirkelstansning (rekommenderas inte!) 5 Stansning mellan material (rekommenderas inte!) Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 269 Safety Engineer Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 270 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Bruksanvisning • Termotransferskrivare TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 271 ....281 Leporello-etikettien asettaminen ..281 Pääpuristusjärjestelmän säätö ..282 Irrotus- ja katkaisureunan kiinnitys ..282 Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 272 2 Toimenpide seuraa löytyvät tämän käyttöohjeen lopusta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai ; Lopputulos HellermannTytonin hyväksymiä varaosia. Ota yhteyttä Näytön teksti/ruudun teksti asiakaspalveluun, jos haluat tilata varaosia. Æ Ristiviite Ohjeita ympäristön suojelemiseksi Lisätietoja Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 273 Kytke laite pois päältä pääkatkaisijasta ja irrota sen pistotulppa, kun laitetta ei käytetä tai sille suoritetaan korjaus- tai huoltotöitä. f Jos elektronisille rakenneryhmille ja niiden ohjelmistoille suoritetaan epäasianmukaisia toimenpiteitä, seurauksena voi olla häiriöitä. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 274 11 Kuusioavain 12 Tulostuspään lukitusvipu 13 Ohjaimen säätönuppi 14 Ohjain 15 Puristusjärjestelmä (sisältyy vain irrotusversioon) 16 Ohjaustela (sisältyy vain irrotusversioon) 17 Katkaisureuna 18 Painotela 19 Valopuomi 20 Pääkulma ja tulostuspää 21 Värinauhan ohjain Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 275 • Avaa valikko tai valitse valikkokohta napauttamalla lyhyesti vastaavaa symbolia. Tulostuksen aloitus mukaan lukien • Selaa luetteloa pyyhkäisemällä sormea näytöllä alaspäin tulostustehtävän yksittäisten tai ylöspäin. materiaalien irrotus ja leikkaus jne. Suoran leikkeen vapautus ilman materiaalin kuljetusta Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 276 Valkoinen: Bluetooth-yhteys on aktiivinen. WLAN-yhteys on aktiivinen. Valkoisten kaarien lukumäärä kuvaa WLAN-kentän voimakkuutta. Ethernet-yhteys on aktiivinen. USB-yhteys on aktiivinen. Kellonajan näyttö Valintataso. 3 Jatka valintaa, kunnes näytölle tulee parametri-/ toimintotaso. Parametri-/toimintotaso. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 277 Arvon pienennys asteittain Arvon suurennus asteittain Asetuksen lopetus ilman tallennusta Asetuksen lopetus tallennuksella Parametri on pois päältä, painallus Valintaparametri asettaa parametrin päälle. Parametri on päällä, painallus asettaa parametrin pois päältä. Numeerinen parametri Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 278 Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisia myöhempiä kuljetuksia varten. 3 Liitä virtajohdon pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Kuljetusvauriot on ilmoitettava välittömästi kuljetusliikkeelle. ; Laite on liitetty verkkovirtaan. Laitevauriot tai puutteet on ilmoitettava välittömästi HellermannTytonin asiakaspalveluun. ; Laite on pystytetty asianmukaisesti. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 279 7 Kierrä säätörengasta vastapäivään niin, että nuoli osoittaa symboliin ja reunan säätäjä kiinnittyy rullapidikkeeseen. 8 Kulutusmateriaalin kelaus. Irrotus- ja purkukelaustila: n. 60 cm Katkaisutila: n. 40 cm ; Materiaalirulla on asetettu rullan pidikkeeseen. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 280 - 3 suuntaa valopuomi kahvalla materiaalin etureunaan paperin kulkusuunnassa. 4 Kiristä ruuvi. ; Valopuomi on säädetty. Vain katkaisutilaa varten: 1 Lukitse tulostuspää kiertämällä vipua myötäpäivään. ; Materiaalirulla on asetettu katkaisutilassa käyttöä varten: Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 281 10 Kierrä sisäistä aukikelaajaa vastapäivään materiaalin kiristämiseksi. 9 Pääpuristusjärjestelmän säätö. 11 Sijoita puristusjärjestelmä keskelle Æ Luku 6.3 kulutusmateriaaliliuskaan. 10 Lukitse tulostuspää kiertämällä vipua myötäpäivään. 12 Käännä puristusjärjestelmä ohjaustelaan. ; Leporello-etiketit on asetettu paikoilleen. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 282 Työnnä levyä ylöspäin. f Nosta levy pois. ; Levy on irrotettu. 2 Kiinnitä levy. f Aseta levy ruuville. f Paina levyä alaspäin tapin taakse. f Kiristä ruuvi. ; Levy on kiinnitetty. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 283 1 Lue asetettuna oleva asetus asteikolta ja tarvittaessa merkitse muistiin. 2 Kierrä ruuvia kuusioavaimella ja tarkkaile värinauhan käyttäytymistä. Suuntaan + värinauhan sisäreuna kiristyy. Suuntaan – kiristyy vastaavasti värinauhan ulkoreuna. ; Värinauhan kulku on asetettu. Värinauhan kulku. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 284 7 .2 Katkaisutila Katkaisutilassa tulostetaan materiaalit tai jatkuva materiaali. Tulostustehtävä suoritetaan ilman keskeytystä. Tulostamisen jälkeen kulutusmateriaaliliuska katkaistaan käsin. Katkaisureunan on oltava asennettuna tätä käyttötapaa varten. Æ Luku 6.4 Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 285 Virheilmoitus jätetään huomiotta ja Jätä huomiotta tulostustehtävää jatketaan mahd. rajoitetulla toiminnolla. Virhe ei mahdollista mitään tulostuskäyttöä. Tallenna loki Tarkkaa analyysia varten voidaan ulkoiseen muistiin tallentaa erilaisia järjestelmätiedostoja. Virhenäyttö 1. Virhenäyttö 2. Virhenäyttö 3. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 286 Tiedonsyöttöpuskuri on täynnä ja tietokone yrittää Puskuri täysi Käytä tiedonsiirtoa protokollalla (ensisijaisesti RTS/CTS) lähettää lisää tietoja. Toista kirjoitustapahtuma. Korttikirj.virhe Laitteistovirhe Formatoi muistiväline uudelleen. Keskeytä tulostustehtävä. Fontti ei löydy Virhe valitussa latauskirjasinlajissa. Vaihda kirjasinlaji. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 287 Vaihda asetukseksi Takaisin kelaus > Aina. Vaakasuoria valkoisia linjoja kelaus > optimoitu. tulostusjäljessä Æ Konfigurointiohje Puhdista tulostuspää. Tulostuspää likainen Æ Luku 9.2.5 Tulostusjälki vaaleampaa toiselta puolelta Pääpuristusjärjestelmän säätö. Pääpuristusjärjestelmä ei säädetty. Æ Luku 6.3 Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 288 3 Poista epäpuhtaudet telanpuhdistajalla ja 4 Liitä pistotulppa pistorasiaan. nukkaantumattomalla liinalla. 5 Kytke laite päälle pääkatkaisijasta. 4 Jos tela on vahingoittunut, vaihda tela. ; Laite on käyttövalmis. Æ Huolto-ohje ; Painotela on puhdistettu. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 289 5 Puhdista valopuomi ja anturin rako pehmeällä siveltimellä tai puhtaaseen alkoholiin kastetuilla vanupuikoilla. 6 Vedä valopuomi kahvasta taakse ja säädä se. Æ Luku 6.1.3 7 Aseta materiaalit ja värinauha takaisin paikoilleen. ; Valopuomi on puhdistettu. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 290 Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Leveys enintään f Toimita laite paikalliseen keräyspisteeseen tai (materiaalin leveyttä 114 mm vastaten) kierrätyskeskukseen. Kaikki mitat ovat millimetreissä. Pidätämme oikeudet muutoksiin. f Ota tarvittaessa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 291 105,6 300 dpi 105,6 600 dpi Läpivalaisu- ja heijastusanturin ja paperinkulun keskikohdan välinen etäisyys -55 - 0 ts. heijastusmerkkien sallittu etäisyys etäisyys materiaalin keskikohdasta Läpivalaisu- ja heijastusanturin ja 45,0 tulostusrivin välinen etäisyys Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 292 4 - 85 Vasen reuna ≥ 0 Oikea reuna ≥ 0 Materiaalin paksuus 0,03 - 0,60 Pohjamateriaalin paksuus 0,03 - 0,13 Jatkuvan materiaalin paksuus 0,05 - 0,50 Kutistusletkun paksuus ≤ 1,1 Syöttö > 6 Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 293 > 5 Heijastemerkin korkeus 3 - 10 Merkin ja paperin kulun keskikohdan välinen etäisyys -55 - ±0 0 - A / Virtuaalisen materiaalin alkukohdan ja todellisen materiaalin alkukohdan välinen etäisyys suositus: 0 Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 294 Määritetyn materiaalin alkukohdan ja todellisen materiaalin alkukohdan välinen etäisyys 0 ..A - P Lävistysten esimerkit. 1 Reunalävistys 2 Pitkäreikälävistys 3 Suorakulmalävistys 4 Ympyrälävistys (ei suositella!) 5 Materiaalien välinen lävistys (ei suositella!) Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 295 Safety Engineer Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 296 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Käyttöohje • Lämpösiirtotulostin TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 297 11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 drukującą ..... . . 306 Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 298 12.4 Wymiary wycięć ....321 Oryginalna instrukcja obsługi została opracowana w języku niemieckim. Tłumaczenia oparte są na oryginalnej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 299 HellermannTyton. Dane kontaktowe podane są na końcu niniejszej dokumentacji. Teksty z tym symbolem zawierają dodatkowe informacje. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne bądź części zamienne zatwierdzone przez HellermannTyton. W sprawie zamawiania części zamiennych prosimy o kontakt z serwisem. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 300 Urządzenie podłączać do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego z zestykami ochronnymi. f Zwrócić uwagę na napięcie (110 V do 240 V AC). f Gniazdo wtykowe musi być swobodnie dostępne, aby w razie potrzeby urządzenie mogło zostać wyłączone od źródła zasilania. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 301 Korzystne jest dopasowanie do różnych zadań drukowania 16 Wałek zwrotny (występuje tylko w wersji z podawaniem) w oprogramowaniu. 17 Krawędź do odrywania 18 Wałek drukarki 19 Fotokomórka 20 Kątownik czołowy z głowicą drukującą 21 Prowadzenie taśmy barwnej Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 302 Kontynuowanie zadania drukowania Powtórzenie ostatniego materiału Anulowanie i usuwanie wszystkich zadań drukowania Posuw materiału Przyciski inieaktywne są przyciemnione. W niektórych konfi guracjach oprogramowania lub sprzętu na ekranie startowym wyświetlane są dodatkowe symbole: Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 303 Połączenie WLAN jest aktywne. Liczba białych łuków symbolizuje natężenie pola WLAN. Połączenie Ethernet jest aktywne. Połączenie USB jest aktywne. Wskazanie godziny Poziom wyboru. 3 Kontynuować wybór aż do przejścia do poziomu parametrów/funkcji. Poziom parametrów/funkcji. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 304 Krokowe zmniejszanie wartości Krokowe zwiększanie wartości Wychodzenie z ustawienia bez zapisywania Wychodzenie z ustawienia z zapisaniem Parametr jest wyłączony, Parametry wyboru naciśnięcie powoduje włączenie parametru. Parametr jest włączony, naciśnięcie powoduje wyłączenie parametru. Parametry liczbowe Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 305 HellermannTyton. 3 Podłączyć wtyczkę kabla sieciowego do uziemionego ; Urządzenie jest prawidłowo ustawione. gniazda wtykowego. ; Urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 306 7 Obrócić pierścień nastawczy zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby strzałka wskazywała symbol i zacisnąć w ten sposób regulator marginesu na uchwycie rolek. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 307 ; Fotokomórka jest ustawiona. Dotyczy tylko pracy w trybie odrywania: 1 Obrócić dźwignię zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zablokować głowicę drukującą. ; Rolka materiału jest włożona na potrzeby pracy w trybie odrywania. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 308 8 Ustawianie fotokomórki. 11 Ustawić układ dociskowy pośrodku względem taśmy Æ Rozdział 6.1.3 materiałów eksploatacyjnych. 9 Regulacja układu dociskowego głowicy. 12 Dosunąć układ dociskowy do wałka zwrotnego. Æ Rozdział 6.3 Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 309 To ustawienie może zostać zachowane przy wszystkich f Zdjąć blachę. zastosowaniach ; Blacha jest zdemontowana. 2 Zamontować blachę. f Założyć blachę na śrubę. f Przesunąć blachę w dół za kołki. f Dokręcić śrubę. ; Blacha jest zamontowana. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 310 2 Obrócić śrubę kluczem sześciokątnym i obserwować zachowanie taśmy barwnej. W kierunku + zostanie naprężona krawędź wewnętrzna taśmy barwnej. W kierunku - naprężona zostanie krawędź zewnętrzna taśmy barwnej. ; Bieg taśmy barwnej jest wyregulowany. Przebieg taśmy barwnej. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 311 Zadanie drukowania jest wykonywane bez przerwy. Po zakończeniu drukowania taśma materiałów eksploatacyjnych jest odrywana ręcznie. Przy tym trybie pracy zamontowana musi być krawędź do odrywania. Æ Rozdział 6.4 Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 312 Błąd nie dopuszcza możliwości drukowania. W celu dokładniejszej analizy różne pliki Zapisz dziennik systemowe mogą być zapisywane w zewnętrznej pamięci. Wskazanie błędu 1. Wskazanie błędu 2. Wskazanie błędu 3. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 313 Wymienić materiał. Wyłączyć i włączyć urządzenie. Nóż nie działa Æ Rozdział 5.4 W razie ponownego wystąpienia powiadomić serwis. Zużyto materiał do drukowania Włożyć materiał. Brak papieru Błąd prowadzenia papieru Sprawdzić przebieg papieru. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 314 Æ Instrukcja konfiguracji Oczyścić głowicę drukującą. Głowica drukująca zabrudzona Æ Rozdział 9.2.5 Druk jaśniejszy z jednej strony Regulacja układu dociskowego głowicy. Układ dociskowy głowicy nie jest wyregulowany Æ Rozdział 6.3 Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 315 4 Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda wtykowego. 4 Jeśli wałek jest uszkodzony, wymienić go. 5 Włączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Æ Instrukcja serwisowa ; Urządzenie jest gotowe do pracy. ; Wałek drukarki jest oczyszczony. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 316 5 Fotokomórkę i szczeliny detektora czyścić miękkim pędzelkiem lub pałeczką kosmetyczną nasączoną czystym alkoholem. 6 Cofnąć fotokomórkę za uchwyt i ustawić. Æ Rozdział 6.1.3 7 Założyć ponownie materiały i taśmę barwną. ; Fotokomórka jest oczyszczona. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 317 3 Podłączyć kabel USB do urządzenia. 4 Podłączyć kabel USB do komputera PC lub komputera przenośnego. 5 Podłączyć kabel sieciowy urządzenia do gniazda wtykowego. 6 Włączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. ; Urządzenie jest gotowe do pracy. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 318 Średnica rolki do 80 mm Średnica rdzenia 25,4 mm Długość biegu zmienna do 450 m Szerokość do (odpowiednio do szerokości 114 mm materiału) Wszystkie wymiary w mm. Zmiany techniczne zastrzeżone. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 319 600 dpi Odstęp detektor światła przechodzącego i refleksyjny- środek biegu papieru -55 - 0 tzn. dopuszczalny odstęp znaczników refleksyjnych i wycięć od środka materiału Odstęp detektor światła przechodzącego i refleksyjny- 45,0 linia głowicy Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 320 ≥ 0 Prawy margines ≥ 0 Grubość materiału 0,03 - 0,60 Grubość materiału nośnego 0,03 - 0,13 Grubość materiału ciągłego 0,05 - 0,50 Grubość koszulki termokurczliwej ≤ 1,1 Posuw > 6 Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 321 Szerokość znacznika refleksyjnego > 5 Wysokość znacznika refleksyjnego 3 - 10 Odstęp znacznik-środek biegu papieru -55 - ±0 0 do A / Odstęp wirtualny początek materiału-rzeczywisty początek materiału zalecane: 0 Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 322 Odstęp ustalony początek materiału-rzeczywisty początek materiału 0 do A - P Przykłady wycięć. 1 Wycięcie przy krawędzi 2 Wycięcie z otworem podłużnym 3 Wycięcie prostokątne 4 Wycięcie okrągłe (niepolecane!) 5 Wycięcie między materiałami (niepolecane!) Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 323 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 324 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Instrukcja obsługi • Drukarka termotransferowa TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 325 (leporelo) ..... . . 335 Nastavení systému přítlaku hlavy ..336 Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 326 Texty s tímto symbolem obsahují pokyny k ochraně životního schválené firmou HellermannTyton. Při objednávce prostředí. náhradních dílů se obracejte na zákaznický servis. Texty s tímto symbolem obsahují dodatečné informace. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 327 Jestliže přístroj nepoužíváte, při odstraňování poruchy a údržbě, vypněte jej hlavním vypínačem a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. f Neodborné zásahy do elektronických skupin a jejich softwaru mohou způsobit poruchy. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 328 16 Směrový válec (jen u verze s odlupováním) 17 Odtrhávací hrana 18 Tiskový válec 19 Světelná závora 20 Úhelník k upevnění tiskové hlavy s tiskovou hlavou 21 Změna směru pro barevnou pásku Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 329 • K přetáčení seznamů táhněte prstem na displeji nahoru zahájení tisku vč. odlupování, nebo dolů. ustřižení apod. jednotlivého materiálu v tiskové úloze vyvolání přímého řezu bez transportu materiálu Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 330 Spojení WLAN je aktivní. Počet bílých obloučků symbolizuje sílu pole WLAN. Ethernetové spojení je aktivní. USB spojení je aktivní. Zobrazení hodin Výběrová úroveň. 3 Pokračujte ve výběru, dokud se nedostanete do úrovně parametrů/funkcí. Úroveň parametrů/funkcí. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 331 Parametr je vypnutý, klepnutím se parametr zapne. Parametr je zapnutý, klepnutím se logické parametry parametr vypne. výběrové parametry číselné parametry datum/čas Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 332 3 Zástrčku síťového kabelu zapojte do uzemněné zásuvky. Jestliže jste zjistili poškození v důsledku přepravy nebo je ; Přístroj je připojený k elektrické síti. dodávka nekompletní, kontaktujte zákaznický servis firmy HellermannTyton. ; Přístroj je řádně ustavený. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 333 8 Odviňte spotřební materiál. Pro odlupovací nebo odvíjecí režim: cca 60 cm Pro odtrhávací režim: cca 40 cm ; Cívka materiálu je umístěna na držáku cívky. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 334 ; Světelná závora je nastavená. Jen pro provoz v odtrhávacím režimu: 1 Otočte páčku doprava k zajištění tiskové hlavy. ; Cívka materiálu je vložená pro provoz v odtrhávacím režimu. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 335 11 Umístěte přítlačný systém doprostřed pruhu spotřebního Æ Kapitola 6.3 materiálu. 10 Otočte páčku doprava k zajištění tiskové hlavy. 12 Přiklopte přítlačný systém ke směrovému válci. ; Skládané etikety jsou založené. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 336 Vysuňte plech nahoru. f Odejměte plech. ; Plech je demontovaný. 2 Namontujte plech. f Nasaďte plech na šroub. f Zasuňte plech dolů za kolíky. f Utáhněte šroub. ; Plech je namontovaný. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 337 Ve směru + se napíná vnitřní hrana barevné pásky. Ve směru - se napíná vnější hrana barevné pásky. ; Barevná páska je seřízená. Vedení barevné pásky Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 338 V odtrhávacím režimu jsou potiskovány etikety nebo souvislý materiál. Tisková úloha je zpracovávána bez přerušení. Po tisku se pruhy spotřebního materiálu oddělují ručně. Pro tento provozní režim musí být namontovaná odtrhávací hrana. Æ Kapitola 6.4 Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 339 Chyba znemožňuje další tiskový provoz. Uložit protokol Pro přesnější analýzu je možné uložit do externí paměti různé systémové soubory. Indikace chyby 1. Indikace chyby 2. Indikace chyby 3. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 340 Vyrovnávací paměť zadávání dat je plná a počítač se Použijte přenos dat s protokolem (přednostně RTS/CTS). paměti pokouší posílat další data. Opakujte proces zápisu. Chyba zápisu Chyba hardwaru Paměťové médium znovu zformátujte. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 341 Æ Návod ke konfiguraci Vyčistěte tiskovou hlavu. Znečištěná tisková hlava Æ Kapitola 9.2.5 Tisk je na jedné straně svět- lejší Nastavení systému přítlaku hlavy. Systém přítlaku hlavy není seřízený. Æ Kapitola 6.3 Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 342 ; Přístroj je připravený k provozu. 3 Odstraňte usazeniny pomocí čističe válce a hadru, který netvoří žmolky. 4 Při poškození válec vyměňte. Æ Servisní návod ; Tiskový válec je vyčištěný. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 343 štětcem nebo vatovou tyčinkou napuštěnou čistým alkoholem. 6 Zasuňte za madlo světelnou závoru zpět a nastavte ji. Æ Kapitola 6.1.3 7 Opět založte materiál a barevnou pásku. ; Světelná závora je vyčištěná. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 344 Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu. (podle šířky materiálu) f Odevzdejte přístroj do místní sběrny nebo recyklačního Všechny rozměry jsou v mm. Technické změny vyhrazeny. centra. f Kontaktujte popřípadě místní úřady. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 345 - střed průchodu papíru -55 - 0 tj. povolená vzdálenost reflexních značek a perforace ke středu materiálu Vzdálenost světelného průchozího a reflexního snímače - 45,0 tisková řádka Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 346 Pravý okraj ≥ 0 Tloušťka materiálu 0,03 - 0,60 Tloušťka nosného materiálu 0,03 - 0,13 Tloušťka souvislého materiálu 0,05 - 0,50 Tloušťka smršťovací hadice ≤ 1,1 Posuv > 6 Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 347 Výška reflexní značky 3 - 10 Vzdálenost značka - střed průchodu papíru -55 - ±0 0 až A / Vzdálenost virtuální začátek materiálu - skutečný začátek materiálu doporučeno: 0 Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 348 0 až A - P Příklady perforace 1 Okrajová perforace 2 Perforace s podélnými otvory 3 Perforace s hranatými otvory 4 Kruhová perforace (nedoporučeno!) 5 Perforace mezi etiketami (nedoporučeno!) Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 349 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 350 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Návod k obsluze • Termotransferová tiskárna TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 351 ....361 Leporelló-címkék behelyezése ..361 Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 352 ; A művelet eredménye cserealkatrészeket használjon. Cserealkatrészek Kijelzőn/képernyőn megjelenő szöveg rendeléséhez forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Æ Kereszthivatkozás Az ilyen szimbólummal jelölt szövegrészek környezetvédelmi tanácsokat tartalmaznak. Az ilyen szimbólummal jelölt szövegrészek kiegészítő információkat tartalmaznak. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 353 Az elektromos csatlakozó legyen jól hozzáférhető, hogy a készüléket szükség esetén áramtalanítani lehessen. f Ha a készüléket nem használja, illetve üzemzavar vagy karbantartás esetén a készüléket kapcsolja ki a főkapcsolóval, majd húzza ki az elektromos hálózati csatlakozóját. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 354 13 A vezető szabályozógombja 14 Vezető 15 Rányomó rendszer (csak az adagoló-változat tartalmazza) 16 Terelőhenger (csak az adagoló-változat tartalmazza) 17 Leszakítóperem 18 Nyomóhenger 19 Fénykapu 20 Fej sarokeleme a nyomtatófejjel 21 A festékszalag terelője Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 355 Nyomtatás indítása, adagolással, érintse meg röviden a megfelelő szimbólumot. Meghatározott anyag vágása, stb. a nyomtatási feladatban • A listák görgetéséhez a képernyőn húzza fel vagy le az ujját. Közvetlen vágás kiváltása, anyagtovábbítás nélkül Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 356 WLAN-kapcsolat aktív. Az ívek száma a WLAN mezőerősségét jelzi. Ethernet-kapcsolat aktív. USB-kapcsolat aktív. Idő kijelzése Kiválasztó szint. 3 A kiválasztás folytatása a paraméter-/funkció-szint eléréséig. Paraméter-/funkció-szint. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 357 Az érték lépésenkénti csökkentése Az érték lépésenkénti növelése Beállítás elhagyása mentés nélkül Beállítás elhagyása mentéssel A paraméter kikapcsolva, a kiválasztó-paraméter működtetés bekapcsolja a paramétert. A paraméter bekapcsolva, a működtetés kikapcsolja a paramétert. numerikus paraméter Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 358 3 A hálózati kábel csatlakozódugóját csatlakoztassa földelt Ha a készülék szállításkor megsérült, vagy a szállítmány csatlakozó aljzathoz. hiányos, értesítse a HellermannTyton ügyfélszolgálatát. ; A készüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz. ; A készülék szakszerűen felállításra került. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 359 úgy, hogy a nyíl a szimbólumra mutasson és a tekercstartó beszoruljon. 8 Fogyóanyagok letekercselése. Az adagoló- vagy feltekercselő-üzemmódhoz: kb. 60 cm A leszakító üzemmódhoz: kb. 40 cm ; Az anyagtekercs a tekercstartón kerül elhelyezésre. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 360 4 Csavar meghúzása. ; A fénykapu beállítva. Csak leszakító-üzemmódú üzemhez: 1 Az emelőkart forgassa el az óramutató járásával egyezően ás reteszelje nyomógombbal. ; Az anyagtekercs csak a leszakító-üzemmódú üzemhez behelyezve. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 361 11 A nyomórendszert középpontosan pozícionálja a Æ 6.3 fejezet fogyóanyag-csíkhoz képest. 10 Az emelőkart forgassa el az óramutató járásával egyezően ás reteszelje nyomógombbal. 12 A rányomó rendszer eldöntése a terelőhengerre. ; Leporelló-címkék behelyezve. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 362 ; A lemez leszerelve. 2 Lemez felszerelése. f A lemezt helyezze fel a csavarra. f Tolja lefelé a lemezt, a csapok mögé. f Húzza meg a csavarokat. ; A lemez felszerelve. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 363 6 A festékszalag-letekercselő beállító-gombját ütközésig forgassa el az óramutató járásával ellentétesen amíg a festékszalag-tekercs rögzül. 7 A festékszalag-feltekercselőre toljon megfelelő festékszalag-magot és ugyanígy rögzítse. 8 A festékszalag-tekercset vezesse át a nyomtatómechanikán. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 364 Leszakító üzemmódnál a készülék anyagra vagy végtelenített anyagra nyomtat. A nyomtatási feladatot megszakítás nélkül hajtja végre. A nyomtatást követően kézzel választják le a fogyóanyag-csíkot. Ehhez az üzemmódhoz fel kell szerelni a leszakítóperemet. Æ 6.4 fejezet Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 365 Későbbi felhasználása érdekében a nyomtatást követően az anyagot, hordozóanyaggal együtt a rendszer - belső folyamatban - ismét feltekercseli. Ez az üzemmód csak a készülék adagolási változatával lehetséges. Az adagolóperem helyett opcionális terelőlemezt kell felszerelni. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 366 Figyelmen kívül hagyja és esetlegesen korlátozott funkcióval hagyás folytatja. A hiba kizárja a nyomtatási üzemet A pontos elemzéshez különféle Napló mentése rendszerfájlokat menthet el külső tárolóegységre. Hibaüzenet 1. Hibaüzenet 2. Hibaüzenet 3. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 367 Ismételt előfordulásnál szerviz értesítése. A nyomtatandó anyag elfogyott Anyag behelyezése. Papír vége Papírfutási hiba Papírfutás ellenőrzése. Adatbeviteli puffer megtelt, és a számítógép megpróbál Protokollos adatátvitel használata (ideális esetben RTS/ Puffer-túlfolyás további adatokat küldeni CTS). Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 368 Visszaszállítás > optimalizált beállítással beállításra nyomtatási képben működtesse Æ Konfigurációs útmutató Nyomtatófej tisztítása. Nyomtatófej szennyezett Æ 9.2.5 fejezet Nyomtatási kép világosabb az egyik oldalon Fejnyomó-rendszer beállítása. Fejnyomó-rendszer nincs beszabályozva Æ 6.3 fejezet Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 369 4 Csatlakoztassa az elektromos hálózati kábelt a fali csatlakozóhoz. 4 A henger sérülése esetén cserélje ki a hengert. 5 Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. Æ Szervizútmutató ; A készülék üzemkész. ; A nyomtatóhenger meg van tisztítva. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 370 5 A fénykapu és az érzékelőnyílás puha ecsettel, vagy tiszta alkoholba merített vatta-rudacskával. 6 A fénykaput a markolatnál fogva tolja vissza és állítsa be. Æ 6.1.3 fejezet 7 Az anyagot és a festékszalagot helyezze vissza. ; A fénykapu megtisztítva. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 371 4 Csatlakoztassa a készülék USB kábelét a PC-hez vagy noteszgéphez. 5 Csatlakoztassa a készülék elektromos hálózati kábelét a fali csatlakozóhoz. 6 Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. ; A készülék üzemkész. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 372 38 - 100 mm Festékszalag Tekercsátmérő eddig 80 mm Magátmérő 25,4 mm Futáshossz változtatható, 450 m eddig Legnagyobb szélesség (az anyag szélességének 114 mm megfelelően) Minden méret mm-ben. Műszaki változtatások joga fenntartva Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 373 Átvilágító és visszaverő érzékelő távolsága - papírfutás közepe vagyis a visszaverő jelzések megengedett -55 - 0 távolsága és a kivágás és az anyagközép távolsága Átvilágító és visszaverő érzékelő távolsága - 45,0 Nyomósor Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 374 Bal perem ≥ 0 Jobb perem ≥ 0 Anyag vastagsága 0,03 - 0,60 Hordozóanyag vastagsága 0,03 - 0,13 Végtelen anyag vastagsága 0,05 - 0,50 Zsugortömlő vastagsága ≤ 1,1 Előtolás > 6 Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 375 A visszaverő jelzés szélessége > 5 A visszaverő jelzés magassága 3 - 10 Jelzés - papírvezető-közép távolsága -55 - ±0 0-tól A / A virtuális anyagkezdet - tényleges anyagkezdet távolsága ajánlott: 0 Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 376 A meghatározott anyagkezdet - tényleges anyagkezdet távolsága 0-tól A - P A kivágások példája. 1 Szegélykivágás 2 Hosszúlyuk-kivágás 3 Négyzetes kivágás 4 Körkivágás (nem ajánlott!) 5 Kivágás az anyagok között (nem ajánlott!) Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 377 Safety Engineer Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 378 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Használati útmutató • Hőtranszfer-nyomtató TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 379 ......389 Vlaganje etiket Leporello ... 389 Nastavitev pritisnega sistema glave ..390 Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 380 Æ Navzkrižna referenca naročanju nadomestnih delov se obrnite na službo za Besedila, ki vsebujejo ta simbol, vsebujejo napotke o varstvu stranke. okolja. Besedila, ki vsebujejo ta simbol, vsebujejo dodatne informacije. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 381 V primeru neuporabe, odpravljanja motenj ali izvajanja servisnih del napravo s pomočjo glavnega stikala odklopite in izvlecite omrežni vtič. f Nestrokovni posegi v elektronske sestave in njihovo programsko opremo lahko povzročijo motnje. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 382 15 Pritisni sistem (samo pri različici z izdajo) 16 Preusmerjevalni valj (samo pri različici z izdajo) 17 Trgalni rob 18 Pritisni valj 19 Fotocelica 20 Kotnik glave s tiskalno glavo 21 Obračalnik barvnega traku Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 383 Rezanje ipd. posameznega materiala med nalogom za tiskanje. • Za drsenje po seznamu povlecite prst po zaslonu navzgor ali navzdol. Sprožanje neposrednega reza brez transporta materiala Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 384 WLAN-povezava je aktivna. Število belih lokov simbolizira moč signala WLAN. Ethernet-povezava je aktivna. USB-povezava je aktivna. Prikaz ure Nivo izbire. 3 Nadaljujte izbiro tako dolgo, da dosežete nivo parameter/ funkcija. Nivo parameter/funkcija. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 385 Postopno povečevanje vrednosti Izhod iz nastavitev brez shranjevanja Izhod iz nastavitev s shranjevanjem Parameter je izklopljen, aktiviranje izbirni parametri vklopi parameter. Parameter je vklopljen, aktiviranje izklopi parameter. numerični parametri Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 386 3 Vtič priključnega kabla priključite v ozemljeno vtičnico. popolna, se obrnite na servisno službo podjetja HellermannTyton. ; Naprava je zdaj priključena na električno omrežje. ; Naprava je pravilno nameščena. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 387 8 Potrošni material odvijte. Za izdajni- ali navojni način: pribl. 60 cm Za trgalni način: pribl. 40 cm ; Zvitek materiala je nameščen na držalu zvitka. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 388 ; Fotocelica je nastavljena. Samo za delovanje v trgalnem načinu: 1 Zavrtite vzvod v smeri vrtenja urnega kazalca, da zaklenete tiskalno glavo. ; Zvitek materiala je vstavljen za delovanje v trgalnem načinu. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 389 11 Pritisni sistem poravnajte s sredino traka potrošnega materiala. Æ Poglavje 6.3 10 Zavrtite vzvod v smeri vrtenja urnega kazalca, da 12 Pritisni sistem primaknite do preusmerjevalnega valja. zaklenete tiskalno glavo. ; Etikete Leporello so vložene. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 390 Pločevino potisnite navzgor. f Odstranite pločevino. ; Pločevina je odstranjena. 2 Vstavite pločevino. f Pločevino namestite na vijak. f Pločevino potisnite navzdol za zatiče. f Privijte vijak. ; Pločevina je nameščena. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 391 2 Z imbus ključem vrtite vijak in opazujte vedenje barvnega traka. V smeri + napenjate notranji rob traku. V smeri - napenjate zunanji rob traku. ; Tek barvnega traka je nastavljen. Tek barvnega traka. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 392 Nalog za tiskanje se izvede brez prekinitev. Po tiskanju je treba trak potrošnega materiala ročno odrezati. Za ta način delovanja je treba namestiti trgalni rob. Æ Poglavje 6.4 Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 393 Napaka ne omogoča tiskanja. Shranjevanje Za natančno analizo je mogoče različne dnevnika sistemske datoteke odložiti na zunanji pomnilnik. Prikaz napake 1. Prikaz napake 2. Prikaz napake 3. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 394 Podatkovni medpomnilnik je poln in računalnik skuša še Izvedite prenos podatkov s protokolom (po možnosti RTS/ prekoračen naprej pošiljati podatke CTS). Ponovite postopek zapisovanja. Napaka pisanja Napaka strojne opreme Ponovno formatirajte pomnilniški medij. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 395 Očistite tiskalno glavo. Tiskalna glava je zamazana Æ Poglavje 9.2.5 Vzorec potiska je svetlejši na eni strani Nastavitev pritisnega sistema glave. Pritisni sistem glave ni naravnan Æ Poglavje 6.3 Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 396 3 Odstranite obloge s čistilom za valje in mehko krpo. ; Naprava je pripravljena na obratovanje. 4 Če je valj poškodovan, ga je treba zamenjati. Æ Servisna navodila ; Pritisni valj je očiščen. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 397 6 Fotocelico z ročajem potisnite nazaj in jo nastavite. Æ Poglavje 6.1.3 7 Znova vstavite material in barvni trak. ; Fotocelica je očiščena. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 398 Po potrebi kontaktirajte svoje krajevne urade. Premer jedra 25,4 mm Variabilna dolžina do 450 m Širina do 114 mm (ustrezno širini materiala) Vse mere v mm. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 399 - sredina teka papirja -55 - 0 t.j. dopusten razmik odbojnih oznak in izsekov od sredine materiala Razdalja tipalo za presvetljevanje in odbojno tipalo - 45,0 tiskalna vrstica Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 400 Desni rob ≥ 0 Debelina materiala 0,03 - 0,60 Debelina nosilnega materiala 0,03 - 0,13 Debelina neskončnega materiala 0,05 - 0,50 Debelina skrčljive cevi ≤ 1,1 Podajanje > 6 Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 401 Višina odbojne oznake 3 - 10 Razdalja oznaka – sredina teka papirja -55 - ±0 0 do A / Razdalja navidezni začetek materiala – dejanski začetek materiala priporočljivo: 0 Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 402 0 do A - P Primeri izsekov. 1 Robni izsek 2 Izsek v obliki podolgovate luknje 3 Pravokoten izsek 4 Krožni izsek (ni priporočljivo!) 5 Izsek med materiali (ni priporočljivo!) Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 403 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 404 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Navodila za uporabo • Termotransferni tiskalnik TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 405 Manualul original cu instrucţiuni de operare este editat în limba germană. Traducerile se bazează pe acest manual Introducerea etichetelor Leporello ..415 original cu instrucţiuni de operare. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 406 HellermannTyton. protejarea mediului înconjurător. Pentru comanda pieselor de schimb, adresaţi-vă departamentului de asistenţă clienţi. Textele marcate cu acest simbol conțin informații suplimentare. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 407 Atunci când aparatul nu este utilizat, la remedierea defectelor sau în cazul lucrărilor de mentenanță, acesta trebuie oprit de la comutatorul principal și ștecherul trebuie scos din priză. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 408 16 Valţ de întoarcere (primit numai în versiunea de distribuire) 17 Lamă ghilotină 18 Valţ de imprimare 19 Barieră fotoelectrică 20 Opritor cu cap de imprimare 21 Dispozitiv de întoarcere pentru banda color Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 409 • Pentru a derula listele, glisaţi pe ecran cu degetul în sus fără transport de material sau în jos. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 410 Conexiunea Ethernet este activă. Conexiunea USB este activă. Afi şaj oră Nivel de selecţie. 3 Continuaţi selecţia, până când este obţinut nivelul de parametri/funcţii. Nivel parametri/funcţie. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 411 Părăsirea setării cu salvare Parametrul este inactiv, prin atingere se activează parametrul. parametru de selecţie Parametrul este activ, prin atingere parametrul devine inactiv. parametru numeric Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 412 împământare. relații cu clienții din cadrul HellermannTyton. ; Aparatul este conectat la reţeaua de curent electric. ; Aparatul este amplasat în mod corespunzător. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 413 Pentru modul de distribuire sau modul înfăşurător: cca 60 cm Pentru modul de rupere: cca 40 cm ; Rola de material este poziţionată pe suportul de role. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 414 1 Rotiţi pârghia în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca capul de imprimare. ; Rola de material este introdusă pentru funcţionarea în modul de rupere. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 415 9 Reglarea sistemului de presare cap. 11 Poziţionaţi sistemul de presare centrat spre benzile de Æ Capitolul 6.3 material de consum. 12 Pivotaţi sistemul de presare la valţul de întoarcere. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 416 ; Tabla este demontată. 2 Montaţi tabla. f Aşezaţi tabla pe şurub. f Împingeţi tabla în jos, în spatele ştifturilor. f Strângeţi şurubul. ; Tabla este montată. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 417 În direcţia + este întinsă muchia interioară a benzii color. În direcţia - este întinsă muchia exterioară a benzii color. ; Deplasarea benzii color este setată. Deplasarea benzii color. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 418 întrerupere. După imprimare, benzile de material de consum sunt detaşate manual. Pentru acest mod de funcţionare, trebuie montată lama ghilotină. Æ Capitolul 6.4 Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 419 Salvarea jur- Pentru analiza exactă, pot fi transmise diferite nalului fişiere ale sistemului pe o memorie externă. Afişarea erorii 1. Afişarea erorii 2. Afişarea erorii 3. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 420 Porniţi din nou comanda de imprimare. Cuţitul blochează Schimbaţi materialul. Opriţi şi porniţi aparatul. Æ Capitolul 5.4 Cuţit fără funcţionalitate La o nouă apariţie, anunţaţi service-ul. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 421 Æ Capitolul 9.2.5 Imaginea imprimată pe o parte mai deschisă Reglarea sistemului de presare cap. Sistemul de presare a capului nu este ajustat Æ Capitolul 6.3 Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 422 ; Aparatul este gata de funcționare. 4 În cazul în care valţul este deteriorat, înlocuiţi valţul. Æ Instrucţiuni de service ; Valţul de imprimare este curăţat. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 423 6 Împingeţi înapoi bariera fotoelectrică folosind mânerul şi setaţi-o. Æ Capitolul 6.1.3 7 Introduceţi din nou materialele şi benzile color. ; Bariera fotoelectrică este curăţată. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 424 4 Conectați cablul USB al aparatului la calculator sau la laptop. 5 Băgați în priză cablul de alimentare al aparatului. 6 Porniți aparatul de la comutatorul principal. ; Aparatul este gata de funcționare. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 425 Înălţime etichete până la 2000 mm Rola rezervă de diametru 205 mm exterior până la Diametrul tamburului rolei 38 - 100 mm de rezervă Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 426 între marcajele -55 - 0 reflexive şi perforaţiile care indică mijlocul materialului Distanţă senzor optic şi senzor reflexiv - 45,0 linie de imprimare Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 427 0,03 - 0,60 Grosime material de bază 0,03 - 0,13 Grosime material fără capăt 0,05 - 0,50 Grosime tub termocontractibil ≤ 1,1 Avans > 6 Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 428 3 - 10 Distanţă marcaj - mijlocul deplasării hârtiei -55 - ±0 0 până la A / Distanţă început material virtual - început material efectiv recomandat: 0 Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 429 Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 430 This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Manual cu instrucţiuni de operare • Imprimantă cu transfer termic TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 431 Leporello etiketlerin yerleştirilmesi ..441 Kafa bastırma sisteminin ayarlanması ..... 442 Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 432 Yedek parça siparişi için müşteri servisine başvurun. Æ Kaynak Bu sembole sahip olan metinler çevre koruması ile ilgili bilgiler içerir. Bu sembole sahip olan metinler ilave bilgiler içerir. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 433 Kullanılmaması, arıza giderimi veya bakımı sırasında cihaz ana şalter yardımıyla kapatılmalı ve prizden çekilmelidir. f Elektronik yapı gruplarına ve bunların yazılımlarına usulüne uygun olmayan şekilde müdahale edilmesi, arızalara yol açabilir. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 434 15 Bastırma sistemi (sadece besleme versiyonunda mevcut) 16 Yönlendirme silindiri (sadece besleme versiyonunda mevcut) 17 Yırtma kenarı 18 Yazdırma silindiri 19 Fotosel 20 Yazıcı kafası ve köşebent 21 Renkli bant için yönlendirme Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 435 Yazdırma görevinde münferit bir • Listelerde gezinmek için parmağı ekranda yukarı veya malzemenin kesilmesi vb. aşağı çekin. Malzeme taşımadan doğrudan bir kesimin tetiklenmesi Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 436 WLAN bağlantısı etkin. Beyaz yayların sayısı WLAN alan gücünü simgelemektedir. Ethernet bağlantısı etkin. USB bağlantısı etkin. Saat göstergesi Seçim düzeyi. 3 Parametre/fonksiyon düzeyine ulaşana kadar seçime devam edin. Parametre/fonksiyon düzeyi. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 437 Değerin adım adım azaltılması Değerin adım adım arttırılması Ayarı kaydetmeden çıkma Ayarı kaydederek çıkma Parametre kapalıdır, basıldığında Seçim parametreleri parametreyi devreye alır. Parametre açıktır, basıldığında parametreyi kapatır. Sayısal parametreler Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 438 HellermannTyton müşteri hizmetleri ile iletişime 2 Elektrik kablosunu güç bağlantı soketine takın. geçin. 3 Elektrik fişini topraklı prize takın. ; Cihaz usulüne uygun olarak kuruldu. ; Cihaz elektrik şebekesine bağlanmıştır. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 439 şekilde rulo tutucusuna sıkıştırın. 8 Tüketim malzemelerini çözün. Besleme veya sarma modu için: yakl. 60 cm Yırtma modu için: yakl. 40 cm ; Malzeme rulosu, rulo tutucusunda konumlandırılmıştır. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 440 4 Cıvatayı sıkın. ; Fotosel ayarlanmıştır. Sadece yırtma modunda işletim için: 1 Yazıcı kafasını kilitlemek için kolu saat yönüne doğru çevirin. ; Malzeme rulosu yırtma modunda işletim için yerleştirilmiştir. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 441 11 Bastırma sistemini tüketim malzemesi şeridine ortalayarak konumlandırın. Æ Bölüm 6.3 10 Yazıcı kafasını kilitlemek için kolu saat yönüne doğru 12 Bastırma sistemini yönlendirme silindirine döndürün. çevirin. ; Leporello etiketler yerleştirilmiştir. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 442 Sacı yukarı itin. f Sacı alın. ; Sac sökülmüştür. 2 Sacı takın. f Sacı cıvatanın üzerine yerleştirin. f Sacı aşağı doğru pimlerin arkasına itin. f Cıvatayı sıkın. ; Sac takılmıştır. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 443 2 Cıvatayı altı köşeli anahtar ile döndürün ve renkli bandın davranışını izleyin. + yönünde renkli bandın iç kenarı gerilir. - yönünde renkli bandın dış kenarı gerilir. ; Renkli bant akışı ayarlanmıştır. Renkli bant akışı. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 444 Yırtma modunda malzemelere veya kesintisiz malzemeye baskı yapılır. Yazdırma görevi kesintisiz olarak yürütülür. Yazdırma işleminden sonra tüketim malzemesi şeridi elle ayrılır. Bu çalışma modu için yırtma kenarı monte edilmiş olmalıdır. Æ Bölüm 6.4 Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 445 Hata, yazdırma işletimine izin vermemektedir. Günlüğü kaydet Daha ayrıntılı analiz için farklı sistem dosyaları harici bir belleğe kaydedilebilir. Hata göstergesi 1. Hata göstergesi 2. Hata göstergesi 3. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 446 Protokol ile veri transferini kullanın (tercihen RTS/CTS). göndermeye çalışmaktadır Yazma işlemini tekrarlayın. Yazma hatası Donanım hatası Bellek aracını yeniden formatlayın. Yazdırma görevini durdurun. Yazı bilinmiyor Seçilen indirme yazı tipinde hata Yazı tipini değiştirin. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 447 Æ Konfigürasyon kılavuzu Yazıcı kafasını temizleyin. Yazıcı kafası kirlenmiş Æ Bölüm 9.2.5 Baskı resminin bir tarafı daha soluk Kafa bastırma sistemini ayarlayın. Kafa bastırma sistemi ayarlanmadı Æ Bölüm 6.3 Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 448 3 İlgili bakım ve onarım çalışmalarını gerçekleştirin. 4 Silindir hasar görmüşse, silindiri değiştirin. 4 Şebeke fişini prize takın. Æ Servis talimatı 5 Cihazı ana şalterden açın. ; Yazdırma silindiri temizlenmiştir. ; Cihaz işletime hazırdır. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 449 5 Fotosel veya sensör yarıklarını yumuşak bir fırça veya saf alkole daldırılmış pamuklu çubuk ile temizleyin. 6 Fotoseli tutamağından geri itin ve ayarlayın. Æ Bölüm 6.1.3 7 Malzemeleri ve renkli bandı tekrar yerleştirin. ; Fotosel temizlenmiştir. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 450 Cihazı yerel toplama noktalarına veya geri dönüşüm (malzemenin genişliğine 114 mm merkezlerine teslim edin. göre) f Gerekirse yerel makamlarla iletişime geçin. Tüm ölçüler mm cinsindendir. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 451 Işık ve refleks sensörü - kağıt akışı ortası mesafesi Yani refleks işaretlerinin -55 - 0 ve malzeme ortasına zımbaların izin verilen mesafesi Işık ve refleks sensörü - 45,0 baskı satırı mesafesi Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 452 ≥ 0 Sağ kenar ≥ 0 Malzeme kalınlığı 0,03 - 0,60 Taşıyıcı malzeme kalınlığı 0,03 - 0,13 Kesintisiz malzeme kalınlığı 0,05 - 0,50 Makaron kalınlığı ≤ 1,1 Besleme > 6 Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 453 Refleks işareti yüksekliği 3 - 10 İşaret - kağıt akışı ortası mesafesi -55 - ±0 0 - A / Sanal malzeme başı - gerçek malzeme başı mesafesi tavsiye edilen: 0 Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 454 0 ila A - P Zımbalar için örnekler. 1 Kenar zımbası 2 Uzun delik zımbası 3 Dikdörtgen zımba 4 Daire zımba (tavsiye edilmemektedir!) 5 Malzemeler arası zımba (tavsiye edilmemektedir!) Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 455 Head of Category Management Europe Diese Erklärung entspricht einer Herstellererklärung im Sinne der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Anhang IV. Etwaige Änderungen an dem oben beschriebenen Erzeugnis lassen die Gültigkeit dieser Erklärung erlöschen. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 456 Head of Category Management Europe This confirmation corresponds to a manufacturer declaration in terms of the EC machine rule 2006/42/EG, annex II A. Any alterations of the described product makes this declaration invalid. Kullanım kılavuzu • Termal transfer yazıcı TT4030 • 06-2017 • 031-93478...
  • Seite 457 HellermannTyton operates globally in 35 countries Europe Asia-Pacifi c HellermannTyton Ltd – UK HellermannTyton AS – Norway PO Box 240 Alnabru Sharston Green Business Park HellermannTyton GmbH – Austria HellermannTyton – Australia 1 Robeson Way 0614 Oslo Rennbahnweg 65 Tel.: +61 2 9525 2133 Tel.: +47 23 17 47 00...