Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PROGRAMMA DOCCIA
SHOWER PROGRAM
PROGRAMME POUR LA DOUCHE
DUSCHE-PROGRAMM
PROGRAMA POR LA DUCHA
ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΝΤΟΥΣ
卫浴设备
Art. 32870
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gessi 32870

  • Seite 1 PROGRAMME POUR LA DOUCHE DUSCHE-PROGRAMM PROGRAMA POR LA DUCHA ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΝΤΟΥΣ 卫浴设备 Art. 32870 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Seite 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
  • Seite 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
  • Seite 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 DURANTE TUTTE LE FASI DELL’INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA: - Di utilizzare guanti protettivi per evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX. - Di non appoggiare MAI il soffione sulla superficie contenente gli ugelli di erogazione. DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces.
  • Seite 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Seite 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Seite 7 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: Contenido del embalaje: A - Soffione A - Rociador B - Fissaggio a parete B - Fijación de pared C - Piastra di fissaggio C - Placa de fijación Package content: Содержимое...
  • Seite 8 INDIcAZIoNI PER L’INStALLAZIoNE - INDIcAtIoNS foR tHE INStALLAtIoN - INDIcAtIoNS PouR L’INStALLAtIoN - INStALLAtIoNSANwEISuNGEN - INDIcAcIoNES PARA LA INStALAcIóN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ - ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ - 安装说明 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 G 1/2”...
  • Seite 9 INDIcAZIoNI PER L’INStALLAZIoNE - INDIcAtIoNS foR tHE INStALLAtIoN - INDIcAtIoNS PouR L’INStALLAtIoN - INStALLAtIoNSANwEISuNGEN - INDIcAcIoNES PARA LA INStALAcIóN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ - ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ - 安装说明 [mm] [mm] [mm] 1600 2100 ÷ 2200 1700 2100 ÷ 2200 H1 + 57 1800 2200 ÷...
  • Seite 10 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 1 Fig. 2 G 1/2” Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 11 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAZIONE Fig. 1 - Posizionare la tubatura di alimentazione come indicato. Fig. 2 - Posizionare la piastra di fissaggio sulla parete mantenendo come centro il raccordo di alimentazione.
  • Seite 12 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 安装 图1 - 如图所示定位供水管道。 图2 - 将固定面板定位到墙面上,保持进水管接为中心。 图3-4 - 用气泡水平仪检查面板定位是否正确。 图5-6 - 在墙面上标识壁塞打孔的位置。 注意: 不要使用下部锁眼来固定喷淋器。...
  • Seite 13 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 14 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAZIONE (continua...) Fig. 7 - Allontanare dalla parete la piastra di fissaggio. Fig. 8 - Procedere alla foratura con una punta Ø10mm ad una profondità di circa 75mm. Fig.
  • Seite 15 INStALLAZIoNE (cartongesso) - INStALLAtIoN (Plasterboard) - INStALLAtIóN (Placoplatre) - INStALLAtIoN (Gipspappe) - INStALAcIóN (cartón-yeso) - УСТАНОВКА (Гипсокартон) - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ (Γυψοσανιδα) - 安装 (石膏) Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Seite 16 INStALLAZIoNE (cartongesso) - INStALLAtIoN (Plasterboard) - INStALLAtIóN (Placoplatre) - INStALLAtIoN (Gipspappe) - INStALAcIóN (cartón-yeso) - УСТАНОВКА (Гипсокартон) - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ (Γυψοσανιδα) - 安装 (石膏) INSTALLAZIONE (Cartongesso) Nel caso si intenda installare il prodotto su una parete in cartongesso è necessario prevedere l’utilizzo di un rinforzo da apporre sul retro del cartongesso stesso.
  • Seite 17 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 12 ch. 24 mm Fig. 13 Fig. 14 3 mm...
  • Seite 18 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAZIONE (continua...) Fig. 12 - Collegare il flessibile di alimentazione del soffione alla rete idrica interponendo la guarnizione in dotazione. Fig. 13-14 - Avvicinare il soffione alla piastra di fissaggio e bloccarne la posizione con le viti in dotazione.
  • Seite 19 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 3 mm Fig. 19 Fig. 20...
  • Seite 20 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAZIONE (continua...) Fig. 15-16 - Verificare con l'ausilio di una livella a bolla d'aria, il corretto allineamento del soffione con il pavimento. Nel caso questo non si verifichi procedere come segue. Fig.
  • Seite 21 INStALLAZIoNE - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALLAtIoN - INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 винты, и продолжите операцию по обратной демонтажу процедуре. Проверьте корректное позиционирование душевой головки и, в случае несоосности, повторите вышеупомянутые операции. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (συνεχίζεται...) Εικ. 15-16 - Ελέγξτε, με τη βοήθεια ενός αλφαδιού αεροστάθμης, τη σωστή ευθυγράμμιση του φυσητήρα με...
  • Seite 22 MANutENZIoNE - MAINtENANcE - ENtREtIEN - wARtuNG - MANutENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 21 Fig. 22 3 mm Fig. 23 ch. 24 mm Fig. 24 Fig. 25...
  • Seite 23 MANutENZIoNE - MAINtENANcE - ENtREtIEN - wARtuNG - MANutENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Pulizia delle superfici in acciaio INOX Spruzzi di malta e tracce di cemento possono essere trattate con una soluzione contenente una piccola quantità d’acido fosforico. Risciacquare con acqua (preferibilmente deionizzata) e asciugare. L’acqua deionizzata riduce il rischio di lasciare macchie.
  • Seite 24 MANutENZIoNE - MAINtENANcE - ENtREtIEN - wARtuNG - MANutENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 develop into rust spots, if the surface becomes wet. On “grained” directional finishes, the direction of cleaning strokes should be along the grain and not across it. Where water has been used for cleaning or rinsing, wiping the surface dry to prevent watermarks, especially in hard water areas may be advisable.
  • Seite 25 MANutENZIoNE - MAINtENANcE - ENtREtIEN - wARtuNG - MANutENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Sichtbarkeit deutlich ab. - Zur Entfernung von Fingerspuren ist eine Spülmittellösung in der Regel ausreichend. Einige Reinigungsmittelhersteller bieten Spezialprodukte an, bei denen Blankgeglühte und spiegelpolierte Oberflächen lassen sich mit chloridfreien Glasreinigern behandeln.
  • Seite 26 MANutENZIoNE - MAINtENANcE - ENtREtIEN - wARtuNG - MANutENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 sentido contrario. Cuando utilice agua para limpiar o aclarar, seque la superficie para prevenir marcas de agua; esto es especialmente aconsejable en zonas donde el agua es dura. El uso de agua desionizada prevendrá la formación de manchas de agua dura.
  • Seite 27 MANutENZIoNE - MAINtENANcE - ENtREtIEN - wARtuNG - MANutENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 - Για να αφαιρέσετε τις δαχτυλιές και άλλα σημάδια, χρησιμοποιήστε νερό με σαπούνι και ήπιο καθαριστικό που είναι ασφαλή και αποτελεσματικά. - Το καθρεφτίζον ανοξείδωτο ατσάλι μπορεί να καθαριστεί με καθαριστικό για τα τζάμια. Τα προϊόντα αυτά θα πρέπει να...
  • Seite 28 ET 40784 - R4...