Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens EQ 700 classic TP7 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EQ 700 classic TP7 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EQ.700 classic TP7.....
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 5
EN Information for Use ............... 35
FR Manuel d'utilisation ............... 65
IT
Manuale utente ..................... 97
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EQ 700 classic TP7 Serie

  • Seite 1 EQ.700 classic TP7..Fully automatic espresso machine DE Gebrauchsanleitung ....5 EN Information for Use ....35 FR Manuel d'utilisation ....65 Manuale utente ..... 97 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 5 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  7 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 7 ziehen ........ 16 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........ 7 ziehen ........ 17 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8 Mahlwerk ........  17 kreises ........
  • Seite 6 13 Grundeinstellungen ....  22 13.1 Grundeinstellungen ändern...  22 13.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 22 14 Reinigen und Pflegen .....  23 14.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 23 14.2 Reinigungsmittel.... 24 14.3 Gerät reinigen...... 24 14.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 25 14.5 Service-Programme.... 25 15 Störungen beheben ....  27 16 Transportieren, Lagern und Entsorgen ........  32 16.1 Frostschutz aktivieren....
  • Seite 7 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Seite 8 de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Seite 9 Sicherheit de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
  • Seite 10 de Sicherheit Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf ▶ fassen. Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. ▶ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
  • Seite 11 Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchschlauch Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Seite 12 de Kennenlernen Touchfelder 4 Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ausschalten. Hier finden Sie eine Übersicht über Zwei Tassen beziehen. die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Service-Programme öffnen weichungen in den Farben und Ein- oder verlassen.
  • Seite 13 Zubehör de 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Keinen Pulverkaffee einfüllen. ▶...
  • Seite 14 de Gebrauch Die Tabelle zeigt die Zuordnung drücken. der Stufen zu den Wasserhärtegra- "INTENZA-Filter" drücken und den den: Anweisungen im Display folgen. Stufe deutsche Gesamthärte Wasserfilter wechseln oder Härte in in mmol/l entfernen °dH Sie können Ihr Gerät auch ohne < 1,3 einen Wasserfilter betreiben.
  • Seite 15 Bedienung de Den Anweisungen im Display fol- Aus dem Gerät kann technisch be- ¡ gen. dingt Dampf austreten. Das Display führt durch das Pro- gramm. Hinweise Wenn Sie Home Connect jetzt ein- ¡ richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App.
  • Seite 16 de Bedienung Hinweis: Die Funktionen "double- 7.2 Getränkebezug Shot" und "tripleShot" sind abhängig Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk von der gewählten Getränkestärke Ihrer Wahl zubereiten. und der Getränkegröße. 7.4 Kaffeegetränk mit Milch WARNUNG Verbrühungsgefahr! beziehen Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß. Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten.
  • Seite 17 Mahlwerk de Hinweise 8 Mahlwerk Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine ¡ Einstellung ändern, verlässt das Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Gerät den Einstellmodus. Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad Das Gerät speichert die Einstellun- ¡ der Kaffeebohnen individuell anpas- gen automatisch. sen können. Tipps Sie können die Tassen vor dem ¡...
  • Seite 18 de Kindersicherung Die Einstellung des Mahlgrads 10.1 Tassenheizung aktivie- wirkt sich erst nach der zweiten ren und deaktivieren Tasse aus. Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- WARNUNG weise ausgegeben wird, stellen Sie Verbrennungsgefahr! den Mahlgrad gröber ein. Die Tassenheizung wird sehr heiß. Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu Nie die heiße Tassenheizung ▶...
  • Seite 19 Home Connect de 11.2 Getränk im Menü spei- Home Connect 12 Home Connect chern Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect "Favoriten" drücken. binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- drücken. len Endgerät, um Funktionen über Das Display zeigt alle verfügbaren die Home Connect App zu bedienen, Getränke. Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu Das gewünschte Getränk wählen.
  • Seite 20 de Home Connect 12.1 Home Connect App ein- 12.3 Home Connect Einstel- richten lungen Die Home Connect App auf dem Passen Sie Home Connect Ihren Be- mobilen Endgerät installieren. dürfnissen an. Sie finden die Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
  • Seite 21 Home Connect de Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Seite 22 de Grundeinstellungen Diese Erstregistrierung bereitet die 13 Grundeinstellungen Nutzung der Home Connect Funktio- nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- Sie können die Grundeinstellungen punkt erforderlich, zu dem Sie Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Home Connect Funktionalitäten erst- stellen und Zusatzfunktionen aufru- mals nutzen möchten.
  • Seite 23 Reinigen und Pflegen de Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu → "Home Connect ein- Home Connect richten", Seite 20 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen.
  • Seite 24 de Reinigen und Pflegen Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt die Bauteile nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
  • Seite 25 Reinigen und Pflegen de Auf die Gerätesteckverbindung 14.5 Service-Programme ▶ darf keine Flüssigkeit überlaufen. Wenn Sie einen Wasserfilter einset- Keinen Dampfreiniger oder Hoch- ▶ zen oder entfernen oder um Ihr Gerät druckreiniger verwenden, um das gründlich zu reinigen, verwenden Sie Gerät zu reinigen. die Service-Programme.
  • Seite 26 de Reinigen und Pflegen Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren.
  • Seite 27 Störungen beheben de 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Verwenden Sie mehr Milch. ▶ Milchschaum aus. Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
  • Seite 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk. Bohnenbehälter. Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Verwenden Sie keine öligen Bohnen. ▶...
  • Seite 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶ Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶ tung. Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein.
  • Seite 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Wassertank füllen." er- Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach scheint trotz vollem oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr Wassertank. entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasserfilter ist alt.
  • Seite 32 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Seite 33 Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Seite 34 Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 35 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  37 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 37 age with milk ...... 46 1.2 Intended use...... 37 7.5 Dispensing two cups at once..  47 1.3 Restriction on user group.. 37 8 Grinder........  47 1.4 Safety information....
  • Seite 36 13 Basic settings......  51 13.1 Changing the basic set- tings........ 51 13.2 Overview of the basic set- tings........ 51 14 Cleaning and servicing ...  53 14.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 53 14.2 Cleaning agent ......  53 14.3 Cleaning the appliance .. 54 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ..
  • Seite 37 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Seite 38 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the ▶...
  • Seite 39 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Seite 40 en Safety The grinder rotates. Never reach into the grinder. ▶ WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
  • Seite 41 Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
  • Seite 42 en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Controls 4 Familiarising yourself You can find an overview of the con- with your appliance trols for your appliance here. Touch fields 4.1 Appliance Here you can find an overview of the You can find an overview of the parts symbols that are always visible.
  • Seite 43 Accessories en 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A...
  • Seite 44 en first time Changing or removing the water Level German Total hard- filter degrees in ness in mmol/ °dH You can also operate your appliance without a water filter. < 1.3 Press ⁠ . 8-14 1.3-2.5 Press "INTENZA filter". 15-21 2.5-3.8 Press "Replace"...
  • Seite 45 operation en For technical reasons steam can Notes ¡ If you want to set up Home Con- escape from the appliance. ¡ nect now, follow the instructions in the Home Connect app. → "Setting up Home Connect", Page 50 If "Demo mode" is selected, only ¡ the displays will work.
  • Seite 46 en operation 7.2 Dispensing beverages 7.4 Dispensing a coffee beverage with milk Find out how to prepare a drink of your choice. An example explains how to make a latte macchiato. WARNING Risk of scalding! WARNING Freshly prepared drinks are very hot. Risk of burns! Leave drinks to cool down if ne- ▶...
  • Seite 47 Grinder en The appliance saves the settings ¡ 8.1 Adjusting the grinding automatically. level Tips Set the desired grinding level while You can also pre-heat cups before ¡ the coffee beans are being ground. dispensing using hot water or the cup heater WARNING You can also use plant-based al- ¡...
  • Seite 48 en Childproof lock 9 Childproof lock 11 Favourites You can lock the appliance, to pro- Save beverages with your personal tect children against scalding and settings as a favourite. burns. You can mark your favourites with a colour. A favourite is a beverage with 9.1 Activating the child-proof personal settings.
  • Seite 49 Home Connect en Select the beverage and press The Home Connect app guides you briefly. through the entire login process. Fol- low the instructions in the Home Con- Change the beverage settings. nect app to configure the settings. Press "Apply". Tip: Please also follow the instruc- The new settings are saved.
  • Seite 50 en Home Connect Follow the instructions in the 12.2 Setting up Home Con- Home Connect app. nect 12.3 Home Connect settings Requirements The Home Connect app has been ¡ Adapt Home Connect to your needs. installed on your mobile device. You can find the Home Connect set- The appliance is receiving signals ¡...
  • Seite 51 Basic settings en The current software and hardware ¡ 12.4 Remote diagnostics version of your appliance. Customer Service can use Remote Status of any previous reset to ¡ Diagnostics to access your appliance factory settings. if you contact them, have your appli- This initial registration prepares the ance connected to the Home Con- Home Connect functions for use and...
  • Seite 52 en Basic settings Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off. Automatic switch-off Set the time after which the appliance switches off. Display brightness Set the brightness in steps. Sounds Switch sounds on and ¡...
  • Seite 53 Cleaning and servicing en 14 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. 14.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
  • Seite 54 en Cleaning and servicing 14.3 Cleaning the appliance 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs con- WARNING tainer Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an Clean and empty the drip tray and electric shock. coffee dregs container every day to Never immerse the appliance or prevent deposits.
  • Seite 55 Cleaning and servicing en Press the symbol for the required The display will guide you through programme. the programme. Overview of service programmes You can find an overview of the service programmes here. Note: The start image shows the remaining number of beverages that can be dispensed until running the programme and the duration.
  • Seite 56 en Cleaning and servicing You can combine "Descaling" and ¡ "Cleaning" with the "calc'nClean" service programme.
  • Seite 57 Troubleshooting en 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Seite 58 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Seite 59 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder. pite full bean con- Gently tap the bean container. ▶ tainer. Change the coffee variety. ▶...
  • Seite 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 47 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety.
  • Seite 61 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Insert a new water filter. ▶ fill water tank." despite Limescale deposits in the water tank are blocking the the fact that the water system. tank is full. Clean the water tank thoroughly. Start the descaling programme.
  • Seite 62 en Transportation, storage and disposal of used appliances as 16 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. 16.1 Activating frost protec- 17 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage. design Order can be obtained from Customer Service for a period of at ATTENTION!
  • Seite 63 Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Seite 64 Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Seite 65 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  67 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 67 base de café avec du lait.. 77 1.2 Conformité d’utilisation....  67 7.5 Préparer deux tasses à la fois ...........
  • Seite 66 13 Réglages de base....  82 13.1 Modifier les réglages de base........ 82 13.2 Aperçu des réglages de base........ 82 14 Nettoyage et entretien ....  84 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle...  84 14.2 Produits de nettoyage ...  84 14.3 Nettoyer l'appareil .... 85 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Seite 67 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Seite 68 fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Seite 69 Sécurité fr Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Seite 70 fr Sécurité Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- ▶...
  • Seite 71 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
  • Seite 72 fr Description de l'appareil Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Éclairage des tasses treposé à moins de 0 °C, attendre Porte du compartiment de 3 heures à température ambiante percolation avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- ▶ Plaque signalétique tendre env. 5 secondes.
  • Seite 73 Accessoires fr Remarque : Lorsque l‘appareil est en coffee- Sélectionner des boissons marche, vous disposez d‘autres pos- World de base qui peuvent être sibilités de commande avec affi- adaptées en liaison avec chages et messages correspondants, Home Connect. p. ex. les réglages de boissons. Le chauffe-tasses est acti- vé.
  • Seite 74 fr utilisation Le tableau indique les équiva- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : Utiliser exclusivement un mélange ▶ Dureté al- Dureté totale de café en grains torréfiés pour ex- veau lemande en mmol/l...
  • Seite 75 utilisation fr Appuyer sur "Filtre INTENZA" et Remarques suivre les instructions figurant à Si vous souhaitez configurer main- ¡ l’écran. tenant Home Connect, suivez les instructions apparaissant dans Changer ou retirer le filtre à eau l’appli Home Connect. → "Configurer Home Connect", Vous pouvez également utiliser votre Page 81 appareil sans filtre à...
  • Seite 76 fr Utilisation Pour des raisons techniques, de la son n‘a été préparée avant l‘arrêt, ¡ vapeur peut s'échapper de l'appa- l‘appareil n‘effectue pas de rin- reil. çage. 7.2 Préparation de boisson Apprenez comment préparer la bois- son de votre choix. AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
  • Seite 77 Utilisation fr Remarque : Les fonctions "double- Pour arrêter uniquement l‘étape ‒ Shot" et "tripleShot" dépendent de de préparation actuelle, appuyer l‘intensité et de la taille de la boisson sur "Sauter". sélectionnée. Le système de lait se nettoie auto- matiquement après la préparation 7.4 Préparer une boisson à...
  • Seite 78 fr Moulin La boisson est préparée en 2 Degré de Réglage étapes. Les grains de café sont mouture moulus en 2 étapes. L’appareil effectue la percolation et la boisson s’écoule dans les tasses. Degré de Tourner le sélec- Attendre la fin de l’opération. mouture gros- teur dans le sens sier pour du...
  • Seite 79 Chauffage pour tasses fr Effectuer les réglages de boissons 10 Chauffage pour personnels. tasses Appuyer sur "Favori". Sélectionner la couleur souhaitée Vous pouvez chauffer vos tasses pour la boisson. avec le chauffe-tasses. Appuyer sur "Enregistrer". 10.1 Activer ou désactiver le 11.2 Enregistrer la boisson chauffage pour tasses dans le menu Appuyer sur "Favoris".
  • Seite 80 fr Home Connect Remarques 11.5 Trier les favoris Suivez les consignes de sécurité ¡ Appuyer sur "Réglages". de la présente notice d’utilisation Appuyer sur "Personnalisation". et assurez-vous qu’elles sont éga- lement respectées si vous utilisez Appuyer sur "Tri des favoris". l’appareil via l’appli Trier les favoris, p. ex.
  • Seite 81 Home Connect fr Suivez les instructions de l'appli 12.2 Configurer Home Connect. Home Connect 12.3 Réglages Home Connect Conditions L’appli Home Connect est configu- ¡ Ajustez Home Connect à vos besoins rée sur l’appareil mobile. personnels. L'appareil a accès à votre réseau ¡ Vous trouverez les réglages domestique WLAN (Wi-Fi) depuis Home Connect dans les réglages de le lieu d'installation.
  • Seite 82 fr Réglages de base Réglage de base Sélection Description Mise à jour du lo- Remarque : Ce réglage est disponible giciel uniquement lors d‘une mise à jour lo- gicielle. État d’une éventuelle restauration ¡ 12.4 Diagnostic à distance précédente des réglages d’usine. Le service après-vente peut accéder Ce premier enregistrement prépare à...
  • Seite 83 Réglages de base fr Réglage pour boissons Température de percola- Régler la température de tion percolation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café. Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. Réinitialiser les para- Réinitialiser les réglages mètres boisson de boissons.
  • Seite 84 fr Nettoyage et entretien Information sur la licence Afficher le texte de la li- cence FOSS. Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démonstration". Selon l'équipement de l'appareil 14 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez- le avec soin.
  • Seite 85 Nettoyage et entretien fr Utiliser uniquement des pastilles ▶ AVERTISSEMENT de détartrage et de nettoyage dé- Risque de brûlures ! veloppées spécialement pour l’ap- Certaines pièces de l’appareil de- pareil. viennent très chaudes. → "Accessoires", Page 73 Ne touchez jamais les pièces ▶ chaudes de l’appareil. Laisser refroidir les pièces ▶...
  • Seite 86 fr Nettoyage et entretien Remarques 14.5 Programmes d‘entretien L'écran indique où en est l'opéra- ¡ Utilisez les programmes d‘entretien tion. pour insérer ou retirer un filtre à eau Si l’appareil est verrouillé, il ne ¡ ou nettoyer soigneusement votre ap- peut être réutilisé qu'une fois le dé- pareil.
  • Seite 87 Nettoyage et entretien fr Nettoyage de l’unité L‘écran indique, étape par étape, le de percolation nettoyage optimal de l‘unité de perco- lation. Nettoyage de la buse L‘écran indique, étape par étape, le d’écoulement nettoyage optimal de la buse d‘écou- lement. Protection contre le Vider les conduites pour protéger l‘ap- pareil pendant le transport et le sto- ckage.
  • Seite 88 fr Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Seite 89 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Seite 90 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas. Débranchez l’appareil du secteur. Attendez 1 heure pour que l’appareil refroidisse. Le moulin ne moud Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas de grains alors pas dans le moulin.
  • Seite 91 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Réglez un degré de mouture plus fin. ▶ pas de « crème ». → "Régler le degré de mouture", Page 78 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus fin. ▶...
  • Seite 92 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est remplir le réservoir grippé. d’eau." s‘affiche alors Retirez le réservoir d'eau. que le réservoir d‘eau Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. est plein. Le filtre à...
  • Seite 93 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage spé- ▶ effectuer le pro- cial". gramme → "Programmes d‘entretien", Page 86 calc’nClean !" s‘af- fiche très fréquem- ment.
  • Seite 94 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Seite 95 Données techniques fr Ce produit contient des sources de 17.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Seite 96 Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. 19 Déclaration de confor- mité...
  • Seite 97 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  99 7.3 doubleShot e tripleShot.. 108 1.1 Avvertenze generali .... 99 7.4 Erogazione di bevande al 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- caffè con latte...... 109 visto .........
  • Seite 98 12.3 Impostazioni Home Con- nect........  113 12.4 Ricerca guasti remota ..  114 12.5 Protezione dei dati ....  114 13 Impostazioni di base....   114 13.1 Modifica delle impostazioni di base........  114 13.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ......  114 14 Pulizia e cura ......
  • Seite 99 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Seite 100 it Sicurezza Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Seite 101 Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- ▶ quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Seite 102 it Sicurezza Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall’apparec- ▶ chio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- ▶ mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
  • Seite 103 Tutela dell'ambiente e risparmio it 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati. e che non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Seite 104 it Conoscere l'apparecchio Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Display touch to o immagazzinato al di sotto di Illuminazione tazze 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Sportello della camera di infu- biente. sione Dopo ogni collegamento attendere ▶...
  • Seite 105 Accessori it cof- Selezionare le bevande Impostare l'intensità. feeWorl base, che sono ampliabili Impostare la quantità per in collegamento con tazza. Home Connect. Impostare la quantità di Lo scaldatazze è acceso. latte. L'apparecchio è collegato Impostare l'aroma. a Home Connect. Impostare la temperatura. Nota: Con l'apparecchio acceso so- no disponibili ulteriori possibilità...
  • Seite 106 it utilizzo Non utilizzare chicchi di caffè trat- ▶ Livel- Durezza Durezza tota- tati con additivi contenenti zucche- tedesca in le in mmol/l °dH Non riempire con caffè in polvere. ▶ < 1,3 8-14 1,3-2,5 → Fig.  -  Nota: Riempire quotidianamente il 15-21 2,5-3,8 serbatoio dell'acqua con acqua fre- 22-30...
  • Seite 107 utilizzo it Note Sostituzione o rimozione del filtro Per configurare Home Connect se- ¡ dell'acqua guire le istruzioni fornite nell'app L'apparecchio può essere utilizzato Home Connect. anche senza filtro dell'acqua. → "Configurazione di Home Con- Premere ⁠ . nect", Pagina 112 Premere "Filtro INTENZA". Quando è selezionato "Modalità ¡...
  • Seite 108 it di base Per motivi tecnici dall'apparecchio ¡ 7.2 Erogazione delle bevande può fuoriuscire vapore. Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta. AVVERTENZA Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. Eventualmente lasciar raffreddare ▶ le bevande. Evitare il contatto della pelle con i ▶...
  • Seite 109 di base it Note 7.4 Erogazione di bevande al Se non si modifica alcuna imposta- ¡ caffè con latte zione per ca. 30 secondi, l'appa- recchio chiude la modalità di impo- Di seguito un esempio di preparazio- stazione. ne di un Latte Macchiato. L'apparecchio salva le impostazio- ¡...
  • Seite 110 it Macinacaffè Grado di ma- Impostazione 8 Macinacaffè cinatura L'apparecchio è dotato di un macina- caffè regolabile che permette di per- sonalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffè. La regolazione del grado di maci- natura diventa effettiva soltanto do- 8.1 Regolazione del grado di po la seconda tazza.
  • Seite 111 Preferiti it 10.1 Attivazione e disattiva- 11.2 Salvataggio della bevan- zione dello scaldatazze da nel menu Premere "Preferiti". AVVERTENZA Premere ⁠ . Pericolo di ustioni! Il display mostra tutte le bevande Lo scaldatazze diventa molto caldo. disponibili. Non toccare mai lo scaldatazze ▶ Selezionare la bevanda desiderata.
  • Seite 112 it Home Connect I comandi impartiti direttamente ¡ Home Connect 12 Home Connect sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio vie- L'apparecchio è collegabile in rete. Home Connect ne comandato direttamente, i co- Collegare l'apparecchio a un termina- mandi tramite l'app Home Connect le mobile per gestire le funzioni con non sono disponibili.
  • Seite 113 Home Connect it Aprire l'app Home Connect e fare 12.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
  • Seite 114 it Impostazioni di base La versione attuale del software e ¡ 12.4 Ricerca guasti remota dell'hardware dell'elettrodomestico. Il servizio di assistenza clienti può ac- Stato di un eventuale ripristino del- ¡ cedere all'apparecchio mediante la ri- le impostazioni di fabbrica. cerca guasti remota, se lo si richiede La prima registrazione prepara l'ap- espressamente al servizio di assi- parecchio per l'utilizzo delle funziona-...
  • Seite 115 Impostazioni di base it Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. Resetta parametri bevan- Per resettare le imposta- zioni bevanda. Impostazioni apparec- Scaldatazze Attivare o disattivare lo chio scaldatazze Spegnimento automatico Impostare la durata do- po la quale l'apparecchio si spegne.
  • Seite 116 it Pulizia e cura Informazioni sulla versio- Visualizzare le informa- zioni sulla rete e sull'ap- parecchio. Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. Modalità operativa a fini Attivare o disattivare dimostrativi "Modalità demo". In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 14 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- ra e a una manutenzione scrupolose.
  • Seite 117 Pulizia e cura it Utilizzare solo pastiglie decalcifi- ▶ AVVERTENZA canti e pastiglie detergenti svilup- Pericolo di ustioni! pate appositamente per l'apparec- Alcune parti dell'apparecchio diventa- chio. no molto calde. → "Accessori", Pagina 105 Non toccare mai le parti calde ▶ dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le ▶...
  • Seite 118 it Pulizia e cura zio. L'apparecchio segnala quando è Note necessario eseguire un programma Il display indica l'avanzamento del- ¡ di servizio, ad es. la pulizia. la procedura. Se l'apparecchio è bloccato, è ¡ ATTENZIONE! possibile riutilizzarlo soltanto al ter- Pericolo di danni all'apparecchio a mine del processo di decalcifica- causa di una pulizia e di una decalci- zione.
  • Seite 119 Pulizia e cura it Pulizia erogatore be- Il display indica passo dopo passo la vande pulizia ottimale dell'erogatore. Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter- rompe, ad es. a causa di un'interruzio- ne di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo.
  • Seite 120 it Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 121 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
  • Seite 122 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non gi- L'apparecchio è troppo caldo. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec- chio. Il macinacaffè non I chicchi di caffè sono troppo oleosi e non scendono macina chicchi anche nel macinacaffè.
  • Seite 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Regolare un grado di macinatura più fine. ▶ “crema”. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè è troppo "aci- Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. do".
  • Seite 124 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente. sualizzato il messag- Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. ▶ gio "Riempire il serba- Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua. toio dell'acqua." anche Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua del rubi- ▶...
  • Seite 125 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio "Eseguire il Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. programma Decalcificante errato o insufficiente.
  • Seite 126 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento elettrici ed elettronici 16 Trasporto, immagazzi- (waste electrical and namento e smaltimen- electronic equipment - WEEE). Questa direttiva defini- sce le norme per la rac- colta e il riciclaggio degli 16.1 Attivazione della prote- apparecchi dismessi va- zione antigelo lide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 127 Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 17.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 18.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Seite 128 La dichiarazione di conformità detta- 19 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile sul sito In- ternet siemens-home.bsh-group.com formità alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è...
  • Seite 132 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...

Diese Anleitung auch für:

Eq 700 classic serieTp7 serie