Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens TQ505R09 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TQ505R09:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TQ505R09

  • Seite 5 CLICK CLICK...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Sicherheit .........    7 Heißwasser beziehen ....... 19 Allgemeine Hinweise...... 7 Getränkeeinstellungen ..... 19 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.. 7 Wasserfilter........ 21 Einschränkung des Nutzerkreises .. 7 Kindersicherung ......  21 Sicherer Gebrauch...... 8 Kindersicherung aktivieren .... 21 Umweltschutz und Sparen....  11 Kindersicherung deaktivieren ... 21 Verpackung entsorgen..... 11 Tassenheizung ......  22 Energie sparen ........ 11 Grundeinstellungen ......  22 Aufstellen und Anschließen ...  11 Übersicht Grundeinstellungen .. 22 Lieferumfang........ 11...
  • Seite 7 Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu diesem Informations- produkt. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das ¡ Gerät sicher und effizient bedienen. Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
  • Seite 12 de Kennenlernen Das Gerät auf eine ebene, ausrei- Typenschild chend tragfähige und wasserfeste Tropfschale Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Je nach Geräteausstattung eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente ßen. Hier finden Sie eine Übersicht der Sym- bole Ihres Geräts. Drücken Sie die Kennenlernen Symbole, um eine Auswahl zu treffen, einen Bezug zu starten oder eine Ein-...
  • Seite 15 Vor dem ersten Gebrauch de Bohnenbehälter füllen Wasserhärte einstellen Die richtige Einstellung der Wasserhär- ACHTUNG! te ist wichtig, damit das Gerät rechtzei- Ungeeignete Bohnen können das Mahl- tig anzeigt, dass es entkalkt werden werk verstopfen. muss. Sie können die Wasserhärte mit ▶...
  • Seite 17 Grundlegende Bedienung de Tipps drücken. Sie können Ihr gewünschtes Getränk ¡ Die Kaffeebohnen werden für jeden über die Schnellwahltasten direkt Brühvorgang frisch gemahlen. auswählen. Das Display zeigt Ihnen Der Kaffee wird gebrüht und läuft an- das Getränk und die aktuellen Ein- schließend in die Tasse.
  • Seite 21 Kindersicherung de Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- Den Milchschlauch mit dem Milch- weise ausgegeben wird, stellen Sie den system und dem Ansaugrohr verbin- Mahlgrad gröber ein. den. Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu Das Ende des Ansaugrohrs in das wenig Crema hat, stellen Sie den Mahl- Tropfblech stecken.
  • Seite 23 Reinigen und Pflegen de Einstellung Auswahl Beschreibung Selbstabschaltung Siehe Auswahl am Gerät. Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Ge- tränkezubereitung automatisch ausschaltet. Wasserhärte 1 (weich) Gerät auf die örtliche Wasserhär- 2 (mittel) te einstellen. 3 (hart) → "Wasserhärte einstellen", 4 (sehr hart) Seite 15 Enthärtungsanlage...
  • Seite 27 Reinigen und Pflegen de Die Tür schließen. Wenn Sie das Service-Programm ¡ → Abb. versehentlich unterbrechen, müssen Die Tür kann nur geschlossen wer- Sie es zurücksetzen. den, wenn die Brüheinheit und die → "Service-Programm zurücksetzen", Tropfschale richtig eingesetzt sind. Seite 27 Tipps Service-Programme Wenn Sie einen Wasserfilter verwen- ¡...
  • Seite 28 Den Wassertank leeren und mit lau- drücken. warmem Wasser bis zur Markierung "Reinigung" wählen „0,5 l calc“ füllen. drücken. Eine Siemens-Entkalkungstablette im "Milchsystem" wäh- Wassertank auflösen und len und drücken. drücken. Um das Programm zu starten, Einen Behälter mit 1 l Fassungsver- drücken.
  • Seite 29 Den Wassertank leeren und mit lau- Das Display führt durch das Pro- warmem Wasser bis zur Markierung gramm. „0,5 l calc“ füllen. Die Tropfschale leeren und einset- Eine Siemens-Entkalkungstablette im zen. Wassertank auflösen und drücken. Den Pulverschacht öffnen. Einen Behälter mit 1 l Fassungsver- Eine Siemens-Reinigungstablette in mögen unter das Auslaufsystem stel-...
  • Seite 30 de Reinigen und Pflegen Die Tropfschale leeren und einset- zen. Das Ansaugrohr des Milchsystems gründlich reinigen. Das Programm ist beendet und das Gerät ist betriebsbereit.
  • Seite 32 de Störungen beheben Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Milchsystem saugt keine Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch an. Milch eintaucht. ▶ Gerät gibt kein Heißwasser Milchsystem ist verschmutzt. Reinigen Sie das Milchsystem im Ge- aus. schirrspüler. → "Milchsystem reinigen", Seite 25 Gerät gibt kein Getränk aus. Im Wasserfilter ist Luft.
  • Seite 33 Störungen beheben de Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Displayanzeige "Bitte Wasser- Kohlensäurehaltiges Wasser Füllen Sie den Wassertank mit fri- tank füllen" erscheint trotz vol- ist im Wassertank. schem Leitungswasser. lem Wassertank. Schwimmer im Wassertank Entnehmen Sie den Wassertank. hängt fest. Reinigen Sie den Wassertank gründ- lich.
  • Seite 34 de Störungen beheben Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Displayanzeige "Bitte Gerät Brüheinheit ist stark ver- Starten Sie das Gerät neu. neu starten." erscheint. schmutzt oder kann nicht ent- ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. nommen werden. → "Brüheinheit reinigen", Seite 26 Gerät hat eine Störung. Ziehen Sie den Netzstecker und war- ten Sie 5 Sekunden.
  • Seite 35 Störungen beheben de Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Kaffee hat keine Crema. Mahlgrad ist nicht auf Kaffee- Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. bohnen abgestimmt. → "Mahlgrad einstellen", Seite 20 Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob einge- ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. stellt.
  • Seite 36 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Transportieren, Lagern Dieses Gerät ist entsprechend und Entsorgen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für Elektronikaltgeräte (waste electri- den Transport und die Lagerung vorbe- cal and electronic equipment –...
  • Seite 37 Kundendienst de E-Nummer und FD-Nummer Um Ihre Gerätedaten und die Kunden- dienst-Telefonnummer schnell wieder- Die E-Nummer und die FD-Nummer fin- zufinden, können Sie die Daten notie- den Sie auf dem Typenschild des Ge- ren. räts. Garantiebedingungen Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingungen. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung her- ausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
  • Seite 38 de Kundendienst...
  • Seite 39 Technische Daten de Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät fin- den Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, sta- 15 bar tisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Seite 40 Table of contents Safety ..........  42 Dispensing coffee drink with milk .. 53 General information ...... 42 Dispensing special drinks .... 53 Intended use........ 42 Dispensing milk froth ....... 53 User group restrictions..... 42 Dispensing hot water ....... 54 Safe use .......... 43 Drink settings........ 54 Water filter ........ 56 Environmental protection and energy saving .........  46 Childproof lock .......  56 Disposing of packaging .... 46...
  • Seite 41 Technical specifications....  71...
  • Seite 42 en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information Here you can find general information about this information product. Read this manual carefully. Only then can you operate the appli- ¡ ance safely and efficiently.
  • Seite 47 Familiarising yourself with your appliance en Place the appliance on a level, wa- Rating plate ter-resistant surface that is capable Drip tray of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Depending on the appliance specifications appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
  • Seite 50 en Before using for the first time Fill coffee bean container ing. You can use the enclosed test strip to determine the water hardness, or ask your local water company. ATTENTION! Unsuitable beans can block up the Briefly dip the test strip in fresh tap grinder.
  • Seite 52 en Basic operation Tips You can directly select the drink you You can press to stop the dis- ¡ ¡ want using the quick-selection but- pensing process early. tons. The display shows you the Find out how to make coffee drinks ¡...
  • Seite 56 en Childproof lock The appliance is now ready to use. Water filter Tip: You should also change your wa- You can use a water filter to minimize ter filter for reasons of hygiene. limescale deposits and reduce impurit- With a water filter, you need to descale ies in the water.
  • Seite 62 en Cleaning and maintenance Notes Using the milk system cleaning The display indicates the progress of ¡ programme the descaling or cleaning process. Rinse the milk system with water, if ne- If your appliance is not descaled in ¡ cessary. The rinsing process takes ap- good time, the display will show the prox.
  • Seite 63 Empty the water tank and fill with the programme. lukewarm water up to the "0.5 l calc" mark. Empty and insert the drip tray. Dissolve one Siemens descaling tab- Open the ground coffee compart- let in the water tank and press ⁠ . ment.
  • Seite 64 Empty the water tank and fill with lukewarm water up to the "0.5 l calc" mark. Dissolve one Siemens descaling tab- let in the water tank and press ⁠ . Place a container with a capacity of 1 l under the outlet system.
  • Seite 66 en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting ▶ Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- hot water. washer. → "Cleaning the milk system", Page 60 Appliance is not dispensing Air is in the water filter. Immerse the water filter in water with drinks.
  • Seite 67 Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please refill New water filter was not Rinse the water filter according to the water tank" despite the fact rinsed as per instructions. instructions. that the water tank is full. → "Insert water filter", Page 56 Place the water filter into operation.
  • Seite 68 en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting Display very frequently shows Water is too hard. Insert a new water filter. "calc'nClean". → "Insert water filter", Page 56 Set the corresponding water hard- ness. → "Setting the water hardness", Page 50 ▶ Incorrect or too little descal- When descaling, only use suitable ing agent used.
  • Seite 69 Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee is too acidic. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher pro- portion of Robusta beans. ▶ Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine.
  • Seite 70 en Transportation, storage and disposal Dispose of the appliance in an envir- Transportation, storage onmentally friendly manner. and disposal This appliance has been identi- fied in accordance with the Here you will find out how to prepare European Directive 2012/19/EU your appliance for transportation and on Waste Electrical and Elec- storage.
  • Seite 71 Technical specifications en E number and FD number Type of grinder Ceramic The E number and the FD number can be found on the appliance's rating plate. Making a note of your appliance's de- tails and the after-sales telephone num- ber will enable you to find them again quickly.
  • Seite 72 Table des matières Sécurité ..........  74 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 74 café avec du lait ...... 85 Utilisation conforme ...... 74 Préparer des boissons spéciales .. 86 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 74 Préparer de la mousse de lait .. 86 Utilisation sûre ......... 75 Préparer de l'eau chaude.... 86 Réglages des boissons .... 87 Protection de l’environnement et...
  • Seite 73 Service après-vente ......  104 Numéro de produit et numéro de fabrication........ 105 Conditions de garantie.... 105 Données techniques.....  105...
  • Seite 74 fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales concernant ce pro- duit d'information. Lisez attentivement cette notice. C’est la seule façon d’utiliser ¡ l’appareil correctement et en toute sécurité. Cette notice d’utilisation s’adresse à...
  • Seite 79 Présentation de l’appareil fr ▶ Si l'appareil a été transporté ou en- Porte du compartiment de percolation treposé à moins de 0 °C, attendre Plaque signalétique 3 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Cuvette d'égouttage ▶ Après chaque branchement, at- tendre env. 5 secondes.
  • Seite 82 fr Avant la première utilisation Retirer le réservoir d'eau par la poi- Régler la langue gnée encastrée. Allumer l'appareil avec ⁠ . Rincer le réservoir d'eau. La langue préréglée s’affiche à Si un filtre à eau est présent, mettre l’écran. le filtre à eau en place. Appuyer sur jusqu'à...
  • Seite 87 Utilisation de base fr Réglages des boissons Remarque : La fonction aromaDouble Shot n'est pas disponible pour toutes Vous pouvez préparer une boisson se- les boissons et quantités de boisson. lon votre goût. Adapter la quantité Adapter l'intensité du café Appuyer sur le symbole de la bois- Appuyer sur le symbole de la bois- son souhaitée.
  • Seite 90 fr Réglages de base Aperçu des réglages de base Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les programmes d'en- Détartrer tretien. Nettoyer → "Programmes d'entretien", calc’nClean Page 94 Chauf. tasses Chauf. tasses OFF Activer ou désactiver le chauffage Chauf. tasses ON pour tasses. → "Chauffage pour tasses ", Page 89...
  • Seite 95 Nettoyage et entretien fr Remarques Redémarrer le programme d'entre- L'écran indique où en est l'opération. tien. ¡ Si votre appareil n'est pas détartré à ¡ Utiliser le programme de nettoyage temps, l'écran indique "Délai détart. du système de lait dépassé. Appareil verrouillé. Ap- puyer sur Menu pendant 3 s.".
  • Seite 96 Sélectionner "Nettoyer" avec et appuyer sur ⁠ . Dissoudre une pastille de détartrage Appuyer sur pour démarrer le Siemens dans le réservoir d'eau et programme. appuyer sur ⁠ . L'écran vous guide à travers le pro- Placer un récipient d'une conte- nance de 1 l sous le système ver-...
  • Seite 97 Le programme est terminé et l'appa- d'eau tiède jusqu'au repère reil est prêt à fonctionner. « 0,5 l calc ». Dissoudre une pastille de détartrage Siemens dans le réservoir d'eau et appuyer sur ⁠ . Placer un récipient d'une conte- nance de 1 l sous le système ver- seur.
  • Seite 99 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le système de lait n’aspire Vérifiez si le tube à lait plonge dans le pas de lait. lait. ▶ L'appareil ne délivre pas d'eau Le système de lait est sale. Nettoyez le système de lait au lave- chaude.
  • Seite 100 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Vider la cuvette La cuvette d’égouttage est Nettoyez soigneusement la cuvette d’égouttage et la remettre en sale. d’égouttage. place." s'affiche alors que la cuvette d'égouttage est vide. Le message "Remplir le réser- Le réservoir d’eau est mal mis ▶...
  • Seite 101 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Nettoyer l’unité Le mécanisme de l'unité de Nettoyez l’unité de percolation. de percolation, la remettre en percolation est grippé. → "Nettoyer l’unité de percolation", place et fermer la porte." s'af- Page 94 fiche. ▶...
  • Seite 102 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café n'est pas versé ou uni- L'appareil est fortement entar- Détartrez l’appareil. quement goutte à goutte. tré. → "Utiliser le programme de détar- trage", Page 95 La quantité réglée n'est pas atteinte. Le filtre à eau contient de l'air. Plongez le filtre à...
  • Seite 103 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le marc de café n'est pas Le degré de mouture réglé Réglez un degré de mouture plus compact et est trop humide. n'est pas optimal. grossier ou plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 87 La quantité...
  • Seite 104 fr Transport, stockage et élimination Éliminer l’appareil dans le respect Transport, stockage et de l’environnement. élimination Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ Apprenez comment préparer votre ap- UE relative aux appareils élec- pareil pour le transport et le stockage. triques et électroniques usagés Apprenez également comment éliminer (waste electrical and electronic...
  • Seite 105 Données techniques fr Vous trouverez les coordonnées du Hauteur de l’appareil 37,3 cm service après-vente dans la liste figu- Largeur de l’appareil 24,9 cm rant à la fin de cette notice d’utilisation Profondeur de l’appareil 42,8 cm ou sur notre site Web. Poids à vide 8-9 kg Numéro de produit et numéro Type de moulin...
  • Seite 106 Sommario Sicurezza ........  108 Erogazione di bevande con latte .. 119 Avvertenze generali ....... 108 Erogazione di bevande al caffè Utilizzo conforme all'uso previsto ... 108 con latte ........ 119 Limitazione di utilizzo ..... 108 Erogazione di bevande speciali .. 120 Utilizzo sicuro ........ 109 Erogazione di schiuma di latte .. 120 Erogazione di acqua calda .... 120 Tutela dell'ambiente e risparmio ..  112 Impostazioni bevanda .... 121...
  • Seite 107 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento........  139 Attivazione della protezione anti- gelo .......... 139 Rottamazione di un apparecchio dismesso ........ 139 Servizio di assistenza clienti ..  139 Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)...... 140 Condizioni di garanzia.... 140 Dati tecnici........  140...
  • Seite 108 it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali In questa sezione si trovano le informazioni generali sul prodotto. Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- ¡ sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente. Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
  • Seite 113 Conoscere l'apparecchio it Rimuovere le pellicole protettive pre- Targhetta identificativa senti. Vaschetta raccogligocce Disporre l’apparecchio su una super- ficie piana, sufficientemente resisten- In funzione dell'allestimento dell'apparecchio te e impermeabile all’acqua. Collegare la spina dell'apparecchio Elementi di comando a una presa Schuko installata a nor- Di seguito è...
  • Seite 116 it Prima del primo utilizzo Se è presente un filtro dell'acqua, in- Premere finché il display serirlo. non visualizza la lingua desiderata. → "Inserimento del filtro dell'acqua", Premere ⁠ . Pagina 122 Consiglio: La lingua può essere cam- Riempire il serbatoio dell'acqua fino biata in qualunque momento. al contrassegno "max".
  • Seite 121 Comandi di base it Se necessario modificare l'imposta- aromaDouble Shot zione: La funzione aromaDouble Shot consen- Modificare la quantità con ‒ te di erogare un caffè extra forte. → "Regolazione della quantità", Un’infusione prolungata produce un Pagina 121 caffè più amaro e con aromi indeside- rati, che ne compromettono sapore e Premere ⁠...
  • Seite 124 it Impostazioni di base Consigli Per scaldare le tazze in modo otti- ¡ È possibile attivare e disattivare lo male, disporre le tazze con il fondo ¡ scaldatazze nelle impostazioni di ba- poggiato sullo scaldatazze. → "Panoramica delle impostazioni di base", Pagina 124 Impostazioni di base È...
  • Seite 125 Pulizia e cura it Impostazione Selezione Descrizione Toni tasti Toni tasti ON Attivare o disattivare i toni dei ta- Toni tasti OFF sti. Imp. predefinite Resettare tutto? Resettare le impostazioni di fab- Proseguire: OK brica. Annulla: ← Nota: Tutte le impostazioni indivi- duali vengono cancellate e ripor- tate alle impostazioni di fabbrica.
  • Seite 129 Pulizia e cura it Programmi di servizio Consigli Se si utilizza un filtro dell'acqua, si ¡ Dopo determinati intervalli di tempo si allunga l'intervallo di esecuzione di consiglia di utilizzare i programmi di un programma di servizio. servizio dell'apparecchio. Utilizzare i Con il programma di servizio ¡...
  • Seite 130 "0,5 l calc". Per avviare il programma, premere ⁠ . Sciogliere una pastiglia decalcifican- te Siemens nel serbatoio dell'acqua Il display guida attraverso l’esecuzio- e premere ⁠ . ne del programma. Collocare un recipiente con capacità...
  • Seite 131 Aprire il cassetto del caffè macinato. Collocare un recipiente con capacità Inserire una pastiglia per la pulizia di 1 l sotto il sistema di erogazione. Siemens nel cassetto del caffè maci- nato. Inserire l'estremità del tubicino di aspirazione nel recipiente e premere Chiudere il cassetto del caffè...
  • Seite 132 it Pulizia e cura Collocare un recipiente con capacità di 1 l sotto il sistema di erogazione e premere ⁠ . Il programma di pulizia dura ca. 7 minuti. Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla. Lavare a fondo il tubicino di aspira- zione del sistema per il latte. Il programma è...
  • Seite 134 it Sistemazione guasti Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Il sistema per il latte non aspi- Il tubo del latte non si immer- Utilizzare più latte. ra il latte. ge nel latte. ▶ Controllare se il tubo del latte è im- merso nel latte.
  • Seite 135 Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori Sul display viene visualizzato il L'apparecchio è spento e non Accendere l'apparecchio e rimuovere messaggio "Svuotare il racco- rileva lo svuotamento. la vaschetta raccogligocce. gligocce e reinserirlo." anche Reinserire la vaschetta raccogligoc- se la vaschetta raccogligocce è...
  • Seite 136 it Sistemazione guasti Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Sul display viene visualizzato il Il meccanismo dell’unità di in- Pulire l'unità di infusione. messaggio "Pulire l'unità di in- fusione si muove con fatica. → "Pulizia dell'unità di infusione", fusione, reinserirla e chiudere Pagina 128 lo sportello.".
  • Seite 137 Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Il caffè non viene erogato o L'apparecchio presenta forti Decalcificare l'apparecchio. esce soltanto a gocce. calcificazioni. → "Decalcificazione", Pagina 130 La quantità impostata non vie- Aria nel filtro dell'acqua. Immergere in acqua il filtro dell'ac- ne raggiunta.
  • Seite 138 it Sistemazione guasti Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Il caffè ha un gusto di "brucia- È impostata una temperatura Regolare una temperatura del caffè to". del caffè troppo alta. più bassa. → "Panoramica delle impostazioni di base", Pagina 124 I fondi di caffè non sono com- Il grado di macinatura non è...
  • Seite 139 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Staccare la spina del cavo di alimen- Trasporto, immagazzina- tazione. mento e smaltimento Tagliare il cavo di alimentazione. Smaltire l'apparecchio nel rispetto Di seguito sono indicate informazioni dell'ambiente. per preparare l'apparecchio per il tra- Questo apparecchio dispone del- sporto e l'immagazzinamento.
  • Seite 140 it Dati tecnici Quando si contatta il servizio di assi- Capacità massima del serbato- 270 g stenza clienti sono necessari il codice io chicchi prodotto (E) e il codice di produzione Lunghezza del cavo di alimen- 100 cm (FD) dell'apparecchio. tazione I dati di contatto del servizio di assi- Altezza apparecchio 37,3 cm stenza clienti sono disponibili nell'elen-...
  • Seite 141 Online Auftragsstatus, Pickup Service cessoires: 0 892 698 009* Australia für Kaffeevollautomaten und viele weit- mailto:serviceconsom- BSH Home Appliances Pty. Ltd. ere Infos unter: www.siemens- mateur.fr@siemens-home.bsh- Gate 1, 1555 Centre Road home.bsh-group.de group.com Clayton, Victoria 3168 Reparaturservice, Ersatzteile & Zube- www.siemens-home.bsh-group.fr...
  • Seite 142 17 km E.O. Athinon-Lamias & Pot- 20147 Milano (MI) Rua Alto do Montijo, nº 15 amou 20 Tel. 02 412 678 200 2790-012 Carnaxide 14564 Kifisia mailto:info.it@siemens-home.bsh- Tel.: 214 250 720 Tηλέφωνο: 210 4277 701 group.com mailto:siemens.electrodo- Tηλέφωνο: 181 82 www.siemens-home.bsh-group.com/it mesticos.pt@bshg.com...
  • Seite 143 BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trade- mark Licensee of Siemens AG. Manufac- turer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Seite 144 © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG © Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG...

Diese Anleitung auch für:

Tp5 serieTp503r09