Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B E A U T Y A N G E L C 2 8
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JK-Products Beauty Angel C 28

  • Seite 1 B E A U T Y A N G E L C 2 8 G E B R A U C H S A N W E I S U N G O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S...
  • Seite 2 Original-Gebrauchsanweisung BEAUTY ANGEL C 28 1008571-02 / de / 03.2011...
  • Seite 3 Impressum Impressum Hersteller: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Kundendienst / JK-International GmbH, Technischer Service Bereich JK-Global Service (Ersatzteilbestellung für Rottbitzer Straße 69 Bauteile): 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines...................5 Definitionen ..................5 Symbolerklärung ................6 Informationen für den Betreiber ..........7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........7 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ............7 Verpflichtungen des Betreibers ............8 Personalqualifikation ...............8 Lieferumfang ...................8 Transport, Montage und Aufstellung ..........8 2.6.1 Montage ..................9 2.6.2 Lufttechnik..................9 2.6.3 Aufstellort ..................10 Inbetriebnahme ................
  • Seite 5 Lampen im Oberteil reinigen oder wechseln .........38 5.11 Filter im Unterteil reinigen .............39 Technische Daten................41 Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel ......41 Abmessungen ................42 Lampenbestückung ...............43 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 28 ..............43 Ersatzteile und Zubehör ..............43 Anhang ..................44 JK-Zeitsteuerungen ...............44 Schilder und Aufkleber am Gerät ..........45 Index.....................48...
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Definitionen Betreiber Person, die gewerblich Collagen-Geräte Benutzern zur Verfügung stellt. Der Betreiber ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sowie für die Ein- haltung der Wartungsintervalle verantwortlich. Benutzer Person, die das Collagen-Gerät auf einer gewerblichen Fläche nutzt. Personal Personen, die für Betrieb, Reinigung sowie allgemeine Wartungsarbeiten zuständig sind und den Benutzer in die Bedienung der Geräte einweisen.
  • Seite 7: Symbolerklärung

    Allgemeines Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
  • Seite 8: Informationen Für Den Betreiber

    Informationen für den Betreiber Informationen für den Betreiber Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Stimulation der Haut mit rotem Licht (Photo-Bio-Stimulation). Weitere Informationen darüber finden Sie auf den Seiten 17 und 18. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
  • Seite 9: Verpflichtungen Des Betreibers

    Informationen für den Betreiber Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und Erkenntnisse Ihres Betriebes berücksichtigen.
  • Seite 10: Montage

    Informationen für den Betreiber 2.6.1 Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! – Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. – Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zu- gänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspannungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungska- tegorie III für volle Trennung aufweisen muss.
  • Seite 11: Aufstellort

    Informationen für den Betreiber 2.6.3 Aufstellort Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. In Höhen über 2000 m ü. NN ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte unbedingt vor der Inbetriebnahme mit dem Kundendienst (siehe Seite 2) in Verbindung. Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 12: Außerbetriebnahme

    Informationen für den Betreiber Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 2.10 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
  • Seite 13: Entsorgung Von Altgeräten

    Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz. Registriernummer JK-International GmbH, Bereich JK-Licht (Lampen): WEEE-DE 61515020 Registriernummer JK-Products GmbH (Geräte): WEEE-DE 62655951 2.12 Richtlinien Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut: EG-Richtlinie 'elektromagnetische Verträglichkeit' 2004/108/EG (nach der...
  • Seite 14: Mp3-Musik (Optional)

    Informationen für den Betreiber 2.14 MP3-Musik (optional) Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players während der Anwendung han- delt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Urheber- rechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobetreibers ge- genüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Auffüh- rungsrechte besteht.
  • Seite 15: Herstellergarantie

    Informationen für den Betreiber 2.17 Herstellergarantie Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Collagen-Gerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Collagen-Gerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie Collagen-Lampen und Starter sowie die Acrylglas- Liegescheibe.
  • Seite 16: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Collagen-Gerät Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschü- ren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Collagen-Lampen Service-Kit: enthält Innensechskantschlüssel und Saugnapf für Oberteil- scheibe und Acrylglasscheibe Anschlussleitung 3.1.1 Optional Stereo-Sound-System bzw. Stereo-Sound-System PLUS MP3-Kabel Ausstattung Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bautei- le/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
  • Seite 17: Gerätebeschreibung

    Beschreibung Gerätebeschreibung 1. Collagen-Lampen, Unterteil 2. Bedienelement 3. Acrylglas-Liegescheibe Unterteil 4. Verstellbare Luftdüsen Gesichtskühlung 5. Luftdüsen Körperkühlung 6. Collagen-Lampen, Oberteil...
  • Seite 18: Zubehör (Optional)

    Beschreibung Zubehör (optional) 1. Audio-System (Stereo-Sound-System PLUS oder Stereo-Sound-System) 2. Kopfhöreranschluss (nur bei Stereo-Sound-System PLUS) 3. MP3-Anschluss (nur bei Stereo-Sound-System PLUS) Funktionsbeschreibung Durch die Anwendung mit rotem Licht (Photo-Bio-Stimulation) wird die Bil- dung von Collagen und Elastin angeregt. Die kurzfristige Wirkung zeigt sich in einem strafferen, dichteren Hautgefühl und einer lebendigeren Gesichtsfarbe.
  • Seite 19: Beschreibung Der Kurprogramme

    Beschreibung Beschreibung der Kurprogramme AGEsmart-Programm RENEW AGEsmart-Programm VITALIZE AGEsmart-Programm PROTECT Geeignet für Nutzer reiferen Alters, Geeignet für Nutzer mittleren Ideal für jüngere Nutzer ab 18 Jah- um Falten zu mindern und die Alters, die ihre Haut auffrischen ren zur Verfeinerung des Hautbil- Hautalterung aktiv zu bekämpfen und den ersten Anzeichen des des und zum Schutz gegen um-...
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausge- strahlte Licht führen.
  • Seite 21: Beschreibung Der Hauttypen

    Bedienung Beschreibung der Hauttypen HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausge- strahlte Licht führen. Wir empfehlen dennoch nach einer 15-20 minütigen Behandlung eine Pause von 48 Stunden. • Anwendungszeiten beachten. • Sicherheitshinweise beachten.
  • Seite 22: Anwendungszeiten

    Bedienung Anwendungszeiten AGEsmart-Programm – Behandlungsempfehlungen Anwendungen PROTECT VITALIZE RENEW pro Woche Light Intensive Light Intensive Light Intensive 15-20 min 15-20 min 15-20 min 15-20 min 15-20 min 15-20 min [Anzahl] [Anzahl] [Anzahl] [Anzahl] [Anzahl] [Anzahl] 1. Woche 2. Woche 3. Woche 4.
  • Seite 23: Übersicht Bedienung

    Bedienung Übersicht Bedienung 1. Taste START/STOP 2. Display – Funktionen … 3. Piktogramm Music (nur aktiv, wenn Stereo Sound oder Stereo Sound PLUS vorhanden ist) 4. Piktogramm Körperkühlung/Gesichtskühlung 5. Piktogramm Gesichtsbräuner (nicht aktiv) 6. Piktogramm Klimagerät (nicht aktiv) 7. Taste minus 8.
  • Seite 24: Navigation

    Bedienung 4.4.1 Navigation Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit dem Navigationsring. Lampen einschalten: Taste 1x antippen. Lampen ausschalten/Anwendung unterbrechen: Taste festhalten. Gerätefunktion auswählen (auf Piktogramm springen) z. B. MUSIC Unterfunktion auswählen (falls vorhanden) Einstellung verändern Im Grundzustand nach dem Starten des Gerätes leuchten die Dioden der verfügbaren Funktionen und der Navigationsring.
  • Seite 25: Funktionen

    Bedienung Funktionen Funktion Tastenfolge Beschreibung Information 1. Lampen START/STOP Werden die Lampen während der Lampen während der Anwendung Anwendung ausgeschaltet, läuft die aus- und einschalten Anwendungszeit weiter. 3. Music Intern: Nur bei optionalem Zubehör Stereo- Lautstärke regulieren, Stufen 0-14 Sound und Stereo-Sound PLUS. Extern: MP3-Player Siehe Seite 25 4.
  • Seite 26: Mp3-Player Anschließen

    Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player an das Collagen-Gerät anschlie- ßen, wenn das Zubehör 'Stereo-Sound-System PLUS' vorhanden ist. 1.
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
  • Seite 28: Störungen

    Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- tiert.
  • Seite 29: Reinigung Der Oberflächen

    Reinigung und Wartung 5.3.2 Reinigung der Oberflächen Acryglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfekti- onsreiniger SOLARFIX.
  • Seite 30: Reinigungsplan

    Reinigung und Wartung Reinigungsplan Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite 1 Griff Reinigen und desinfizieren 3 Bedienelement Reinigen und desinfizieren 4 Liegescheibe Reinigen und desinfizieren 5 Verstellbare Reinigen und desinfizieren Luftdüsen Schutzbrille Reinigen und desinfizieren MP3-Kabel Reinigen und desinfizieren 6 Luftdüsen Reinigen 7-8 Oberflächen Reinigen...
  • Seite 31: Wartung

    Reinigung und Wartung Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig. Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Vorein- stellungsmodus abrufen (siehe 'Voreinstellungen/Presettings', Bestell-Nr.
  • Seite 32 Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite 1 Colagen-Lampen Unterteil Austauschen 3 Colagen-Lampen Oberteil Austauschen 1 Starter Austauschen 3 Starter Austauschen 2 Liegescheibe Austauschen 03/2011 1008571-02 Gebrauchsanweisung – 31...
  • Seite 33: Demontage Für Wartungs- Und Reinigungsarbeiten

    Reinigung und Wartung Demontage für Wartungs- und Reinigungsarbeiten Bei Bedarf können die Liegescheibe, die Oberteilscheibe oder die Frontblen- de demontiert werden. 5.7.1 Service-Kit 1. Innensechskantschlüssel 2. Saugnapf für Acrylglasscheibe und Oberteilscheibe 3. Kratzschutz für den Einstiegsbereich (Ablagepolster für die Oberteil- scheibe) –...
  • Seite 34: Liegescheibe Ausbauen

    Reinigung und Wartung – Beim Öffnen der Oberteilscheibe das Polster als Kratzschutz verwenden. 5.7.2 Liegescheibe ausbauen – Schrauben herausdrehen und Unterlegscheiben entnehmen. – Liegescheibe mit einer Hand nach hinten schieben und mit dem Saug- napf aus der vorderen Führung ziehen. –...
  • Seite 35: Oberteilscheibe Ausbauen

    Reinigung und Wartung 5.7.3 Oberteilscheibe ausbauen – Schrauben lösen. Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. – Oberteilscheibe mit einer Hand nach hinten schieben und mit dem Saug- napf aus der vorderen Führung ziehen. – Scheibe vorsichtig auf dem Kratzschutz (Service-Kit) ablegen.
  • Seite 36: Frontblende Abnehmen

    Reinigung und Wartung 5.7.4 Frontblende abnehmen – Liegescheibe ausbauen: siehe Seite 33. – Falls notwendig, Schrauben von innen lösen. – Obere Kante der Frontblende vorsichtig aus der Klemmschiene lösen (nach oben ziehen). – Frontblende anheben, um sie aus den unteren beiden Haken zu heben. –...
  • Seite 37: Hinweise Für Den Lampenwechsel

    Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel Die Wirkung der Lampen lässt im Laufe der Zeit nach. Die im Wartungsplan angegebenen Wechselintervalle müssen deshalb unbedingt eingehalten wer- den. 5.8.1 Collagen-Lampen Defekte Lampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lampensatz wechseln.
  • Seite 38: Lampen Im Unterteil Reinigen Oder Wechseln

    Reinigung und Wartung Die Starter befinden sich entweder in einer der beiden Lampenfassungen oder sind sichtbar, wenn die Lampen ausgebaut wurden. – Um 90° drehen und vorsichtig aus den Fassungen nehmen. Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln – Liegescheibe ausbauen: siehe Seite 33. –...
  • Seite 39: Lampen Im Oberteil Reinigen Oder Wechseln

    Reinigung und Wartung 5.10 Lampen im Oberteil reinigen oder wechseln – Oberteilscheibe ausbauen: siehe Seite 34. – Lampenabdeckung entfernen. Lampenwechsel: siehe Seite 36. Starterwechsel: siehe Seite 36. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Lampenabdeckungen darauf achten, dass die La- schen Kontakt mit den Magneten haben.
  • Seite 40: Filter Im Unterteil Reinigen

    Reinigung und Wartung 5.11 Filter im Unterteil reinigen – Frontblende entfernen: siehe Seite 35. – Die äußeren beiden Filter nach vorne herausziehen. Den mittleren Filter nach oben herausnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich!
  • Seite 41 Reinigung und Wartung – Frontblende wieder anbringen. GEFAHR! Quetschgefahr beim Einsetzen der Frontblende! Beim Andrücken der Frontblende können Finger einge- klemmt werden. – Finger beim Andrücken nicht zwischen Frontblende und Gerät halten.
  • Seite 42: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel BEAUTY ANGEL C 28 Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: 3300 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 230-240 V 1N~ Nennabsicherung: 1 x 16 A (träge) Anschlussleitung: Schukostecker (Typ F) Geräuschpegel in 1 m Abstand vom Gerät: 62,4 dB(A) Geräuschpegel im Gerät:...
  • Seite 43: Abmessungen

    Technische Daten Abmessungen B = 1100 mm B1 = 710 mm H = 1100 mm H1 = 1470 mm L = 2150 mm (ohne Sound-System) L = 2250 mm (mit Sound-System) L1 = 2150 mm BK = 2400 mm TK = 2100 mm...
  • Seite 44: Lampenbestückung

    Technische Daten Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung gilt für die angegebenen Lampen. Bei Verwendung von anderen Lampen erlischt die Betriebs- erlaubnis. 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 28 Lampenbestückung Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Ergoline COLLAGEN BEAUTY LIGHT 1,80 m 100 W 100 W 1504742-..
  • Seite 45: Anhang

    Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der BEAUTY ANGEL C 28-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteuerungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Bestell-Nr.: 34010400 MCS VI plus Bestell-Nr.: 34009700 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900...
  • Seite 46: Schilder Und Aufkleber Am Gerät

    Anhang Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hin- weisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden. 1: Typenschild Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht.
  • Seite 47 Anhang 2: Aufkleber Warnhinweise (1008607-..) 3: Aufkleber Export USA/Kanada (84829-..) Der Aufkleber befindet sich hinter der Frontblende.
  • Seite 48 Anhang 4: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 5: Aufkleber Netzanschluss 230/400 V-Geräte (1504659-..) Der Aufkleber ist sichtbar, wenn die Frontblende abgenommen und die Abde- ckung der Steuerung geöffnet wird. 6: Aufkleber Vorschaltgeräte EU Der Aufkleber ist sichtbar, wenn die Frontblende abgenommen und die Abde- ckung der Steuerung geöffnet wird.
  • Seite 49: Index

    Index Index Ablufttechnik....... 9 Fehlercodes ......27 Abmessungen ......42 Filter Acrylglas (Pflege) ..... 28 reinigen....... 39 Acrylglas-Liegescheibe .... 30 Reinigungsintervalle ... 29 AGEsmart-Programme..... 18 Frontblende abnehmen .... 35 Anschlusswerte ......41 Funktionen ....... 24 Anwendungszeiten....21 Aufführungsrechte....13 Garantie ........14 Aufstellort .........
  • Seite 50 Index Reinigungsintervalle....29 Reinigungsübersicht ....29 Lagerung........11 Richtlinien .........12 Lampen ........7 Ansteuerung......43 Leistungsstufen ....43 Schutzbrille .......19 Nennleistung .......43 Schutzmaßnahmen bei Lampen reinigen oder Wartungsarbeiten......26 wechseln Service-Kit.........32 Oberteil........38 Sicherheit ........9 Unterteil.......37 Sicherheitseinrichtung....14 Lampenbestückung....43 Start der Anwendung ....24 Lampenwechsel ......36 Starter ........43 Leistung ........41 Starter wechseln .......36 Lichtempfindlichkeit....19 Steckverbindung ......9...
  • Seite 51 Index...
  • Seite 52 Operating instructions Translation of the original operating instructions BEAUTY ANGEL C 28 1008571-02 / en / 03.2011...
  • Seite 53 Imprint Imprint Manufacturer: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Customer service / JK-International GmbH, Technical service Division JK-Global Service (Spare part orders for Rottbitzer Straße 69...
  • Seite 54 Table of contents Table of contents General...................5 Definitions ..................5 Symbol explanation.................6 Information for the operator............7 Intended use ...................7 Foreseeable misuse................7 Operator's obligations ..............7 Personnel training ................8 Scope of delivery................8 Transport, assembly and setup............8 2.6.1 Assembly ..................9 2.6.2 Ventilation ..................9 2.6.3 Setup location ................
  • Seite 55 Cleaning the base filter..............38 Technical data ................40 Power rating, electrical specifications and noise level....40 Dimensions..................41 Lamp sets..................42 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 28 ..............42 Spare parts and accessories............42 Appendix ..................43 JK timer controls................43 Signs and stickers on the device ...........44 Index.....................47...
  • Seite 56: General

    General General Definitions Operator People who provide collagen devices to users on a commercial basis. The operator is responsible for the orderly operation of the device as well as the compliance with the maintenance intervals. User A person who uses the collagen device at a commercial location. Personnel People who are responsible for the operation, cleaning as well as general maintenance work and who instruct the users in the operation of the devices.
  • Seite 57: Symbol Explanation

    General Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instruc- tions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which are caused by electricity.
  • Seite 58: Information For The Operator

    Information for the operator Information for the operator Intended use This device serves to provide cosmetic stimulation of the skin by means of red light (photo-bio-stimulation). Further information for this can be found on pages 17 and 18. This device is intended only for commercial use and not for private use. Some people are not permitted to use the device, see page 19.
  • Seite 59: Personnel Training

    Information for the operator Your operating instructions must enable the safe use and safe operation of the device and take into account the characteristics and expertise of your company and also the national work safety and environmental protection regulations. Within the EU the EU directive 89/391/EEC (in Germany the Ordinance on Industrial Safety and Health (BetrSichV)).
  • Seite 60: Assembly

    Information for the operator 2.6.1 Assembly DANGER! Personal danger due to electric shock or burns! – The assembly and electrical connection must comply with the national regulations. – The on-site electrical installation must be fitted with an easily accessible all-pole isolating device (master switch), complying with overvoltage category III.
  • Seite 61: Setup Location

    Information for the operator 2.6.3 Setup location The device may not be operated outside. A conversion is required in order to operate the device without problems at altitudes exceeding 2000 meters above sea level. Please contact the cus- tomer service department (see page 2) without fail before putting the device into operation.
  • Seite 62: Decommissioning

    Information for the operator Decommissioning The device must be disconnected from the power supply in order to temporar- ily or permanently decommission it. You must abide by the legal disposal requirements when permanently de- commissioning the device. 2.10 Storage Store the devices in a dry, frost-free location with a stable temperature. Once the device has cooled off, pack it in plastic wrapping to protect it against scratches.
  • Seite 63: Directives

    Information for the operator The manufacturer is obliged to take back and dispose of certain electrical and electronic components in accordance with the 2002/96/EU Directive. The components and devices are labelled with the following symbol: The device will, if requested, be properly disposed of by the JK Corporate Group.
  • Seite 64: Instruction Signs On The Device

    Information for the operator As long as you observe all the listed instructions and have acquired the nec- essary rights for use of the 'MP3-music-module', you may convert your origi- nal audio CDs, MCs, audio DVDs etc. into the MP3 format required by the player.
  • Seite 65: Warranty And Liability Exclusions

    Information for the operator 2.18 Warranty and liability exclusions Warranty and liability claims for personal injury and property damage are excluded if they are the result of one or more of the following causes: improper use of the device; improper assembly, commissioning, operation and maintenance of the device;...
  • Seite 66: Description

    Description Description Scope of delivery Collagen device Technical documentation (folder with instructions, brochures for error codes and default settings and additional documentation) Collagen lamps Service kit: with allen key and suction cup for canopy panel and acrylic glass panel Connecting lead 3.1.1 Optional Stereo-Sound system or Stereo-Sound system PLUS...
  • Seite 67: Device Description

    Description Device description 1. Collagen lamps, base 2. Operating panel 3. Acrylic glass panel base 4. Adjustable air jets – Facial cooling 5. Body cooling air jets 6. Collagen lamps, canopy...
  • Seite 68: Accessories (Optional)

    Description Accessories (optional) 1. Audio system (Stereo-Sound system PLUS or Stereo-Sound system) 2. Headphone jack (only with Stereo-Sound system PLUS) 3. MP3 connection (only with Stereo-Sound system PLUS) Functional description The application with red light (photo-bio-stimulation) promotes the formation of collagen and elastin. The short-term effect shows itself as a firmer and closer skin feeling and a more vital facial colouration.
  • Seite 69: Description Of The Treatment Programmes

    Description Description of the treatment programmes AGEsmart programme RENEW AGEsmart programme VITALIZE AGEsmart programme PROTECT Suitable for more mature users Suitable for mature users who Ideal for younger users of 18 years in order to alleviate wrinkles and wish to refresh their skin and and over for refining their com- actively combat skin aging counteract the initial signs of...
  • Seite 70: Operation

    Operation Operation Safety information for the user DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. NOTE: Extending the specified application times cannot place ex- cessive demands on the skin due to the emitted light.
  • Seite 71: Description Of The Skin Types

    Operation Description of the skin types NOTE: Extending the specified application times cannot place ex- cessive demands on the skin due to the emitted light. How- ever we recommend a 48 hour break after a 15-20 minute treatment. • Comply with the application times. •...
  • Seite 72: Application Times

    Operation Application times AGEsmart programme – Treatment recommendations Applications PROTECT VITALIZE RENEW per week Light Intensive Light Intensive Light Intensive 15-20 min 15-20 min 15-20 min 15-20 min 15-20 min 15-20 min [Number] [Number] [Number] [Number] [Number] [Number] 1. Week 2.
  • Seite 73: Operating Overview

    Operation Operating overview 1. START/STOP button 2. Display – Functions … 3. Music pictogram (only avalilabe if Stereo Sound or Stereo Sound PLUS is present) 4. Body cooling/facial cooling pictogram 5. Facial tanner pictogram (not available) 6. Air conditioning pictogram (not available) 7.
  • Seite 74: Navigation

    Operation 4.4.1 Navigation The device is operated with the navigation ring. Switch on lamps: Tip the button once. Switch off lamps/interrupt application Hold the button. Select device function (go to pictogram) e.g. MUSIC Select sub-function (if available) Change setting The diodes of the available functions and the navigation ring are illuminated in default mode after starting up the device.
  • Seite 75: Functions

    Operation Functions Function Button sequence Description Information 1. Lamps START/STOP If the lamps are switched off during an Switch the lamps on / off dur- application, the time continues to run. ing the application 3. Music Internal: Only available as optional accessories for Control volume, Levels 0-14 Stereo-Sound and Stereo-Sound PLUS.
  • Seite 76: Connect Mp3 Player

    Operation Connect MP3 player DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. Users may connect their private MP3 players to the device if the 'Stereo- Sound system PLUS' accessory is fitted.
  • Seite 77: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety information for cleaning and maintenance DANGER! Electricity throughout entire device! Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work disconnect all of the power con- nections from mains voltage. –...
  • Seite 78: Faults

    Cleaning and maintenance Faults Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If a fault occurs, the error code flashes on the display. If several errors occur, the error messages are displayed alternately. Error elimination is acknowledged by pressing the START/STOP button. If the error cannot be cleared, inform Customer Service - see page 2.
  • Seite 79: Lamps

    Cleaning and maintenance Plastic surfaces For cleaning the remaining painted and unpainted plastic surfaces, it is best to simply use warm water and a leather cloth. Never use aggressive cleaning agents containing alcohol or essential oils. These may lead, in the long run, to damages not covered by the guarantee.
  • Seite 80: Maintenance

    Cleaning and maintenance Component Interval Activity page 1 Handle Cleaning and disinfection 27 3 Control panel Cleaning and disinfection 27 4 Acrylic glass panel Cleaning and disinfection 27 5 Adjustable air Cleaning and disinfection 27 nozzles Protective goggles Cleaning and disinfection 27 MP3 cable Cleaning and disinfection 27 6 Air jets...
  • Seite 81: Maintenance Plan

    Cleaning and maintenance Over the course of time the Acrylic glass panel becomes more translucent as a result of usage and must be replaced by customer-service personnel on regular basis. Maintenance plan WARNING! Only use genuine spare parts of the same type! If other parts are used then the device no longer complies with the conformity declaration and may not be operated any longer! Any liability for damage or injury proven to be the result of...
  • Seite 82: Disassembly For Maintenance And Cleaning Work

    Cleaning and maintenance Disassembly for maintenance and cleaning work When necessary the acrylic glass panel, the canopy panel or the front panel can be removed. 5.7.1 Service kit 1. Allen key 2. Suction cup for acrylic glass panel and canopy panel 3.
  • Seite 83: Removing The Acrylic Glass Panel

    Cleaning and maintenance – Use the cushion as scratch prevention when opening the canopy panel. 5.7.2 Removing the acrylic glass panel – Remove the screws and remove the washers. – Push the bed to the rear with one hand and pull it out of the front guide with the suction cup.
  • Seite 84: Removing The Canopy Panel

    Cleaning and maintenance 5.7.3 Removing the canopy panel – Remove the screws. First remove the outside screws and then remove the screws in the middle. – Push the canopy panel to the rear with one hand and pull it out of the front guide with the suction cup.
  • Seite 85: Removing The Front Panel

    Cleaning and maintenance 5.7.4 Removing the front panel – Remove the acrylic glass panel: see page 32. – If necessary, remove the screws from the inside. – Carefully lift the upper edge of the front panel out of the holder (pull up- wards).
  • Seite 86: Instructions For Replacing The Lamps

    Cleaning and maintenance Instructions for replacing the lamps The lamp effect decreases over the course of time. As such, the replacement intervals specified in the maintenance plan must be adhered to. 5.8.1 Collagen lamps Replace faulty lamps immediately. Always replace the entire set of lamps after the specified operating time. –...
  • Seite 87: Cleaning Or Replacing The Lamps In The Base

    Cleaning and maintenance – Turn 90° and carefully remove from the socket. Cleaning or replacing the lamps in the base – Remove the acrylic glass panel: see page 32. – Remove the lamp coverings at the head and foot ends. Replace the lamps: see page 35.
  • Seite 88: Cleaning Or Replacing The Lamps In The Canopy

    Cleaning and maintenance 5.10 Cleaning or replacing the lamps in the canopy – Remove the canopy panel: see page 33. – Remove the lamp cover. Replace the lamps: see page 35. Replace the starter: see page 35. The assembly is the same process in reverse order. When assembling the device please note: –...
  • Seite 89: Cleaning The Base Filter

    Cleaning and maintenance 5.11 Cleaning the base filter – Remove the front panel: see page 34. – Pull out the two outside filters to the front. Remove the middle filter via the top. – Moist or dry clean the filter. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Water and detergent, or with a dishwasher.
  • Seite 90 Cleaning and maintenance – Replace the front panel. DANGER! Danger of crushing fingers when inserting the front panel! Fingers can be jammed when pressing in the front panel. – Do not hold fingers between the front panel and the device when pressing. 03/2011 1008571-02 Operating instructions –...
  • Seite 91: Technical Data

    Technical data Technical data Power rating, electrical specifications and noise level BEAUTY ANGEL C 28 Nominal power consumption without air conditioning: 3300 W Rated frequency: 50 Hz Rated voltage: 230-240 V 1N~ Rated fuses: 1 x 16 A (delayed) Connecting lead:...
  • Seite 92: Dimensions

    Technical data Dimensions B = 1100 mm B1 = 710 mm H = 1100 mm H1 = 1470 mm L = 2150 mm (without Sound-System) L = 2250 mm (with Sound-System) L1 = 2150 mm BK = 2400 mm TK = 2100 mm 03/2011 1008571-02 Operating instructions –...
  • Seite 93: Lamp Sets

    Technical data Lamp sets WARNING! The conformity declaration applies for the specified lamps. The operating licence is voided if other lamps are utilised. 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 28 Lamp set Number Description Length Power Control Order-no. Ergoline COLLAGEN BEAUTY LIGHT...
  • Seite 94: Appendix

    Appendix Appendix JK timer controls The following coin modules/time control systems can be utilized with the BEAUTY ANGEL C 28 series devices. MCS III plus Order-No.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Order-No.: 34010400 MCS VI plus Order-No.: 34009700 Studiopilot Order-No.: 34009900...
  • Seite 95: Signs And Stickers On The Device

    Appendix Signs and stickers on the device Danger area warning signs are attached to the device. The signs shown be- low are examples. Ensure that the warning signs are always clearly recognis- able and legible. Any missing warning signs or stickers must be replaced. 1: Name plate The name plate is attached to the interior side of the canopy.
  • Seite 96 Appendix 2: Warning sticker (1008607-..) 3: USA/Canada export sticker (84829-..) The sticker is located behind the front panel. 03/2011 1008571-02 Operating instructions – 45...
  • Seite 97 Appendix 4: Maintenance instruction sticker (800701-..) 5: Mains power connection sticker 230/400 V devices (1504659-..) The sticker is visible when the front panel is removed and the control unit cover is opened. 6: EU power supply units sticker The sticker is visible when the front panel is removed and the control unit cover is opened.
  • Seite 98: Index

    Index Index Exhaust air ventilation....9 Export........12 Accessories......17, 42 Eye protection ......19 Acrylic glass (maintenance) ..27 Acrylic glass panel Permitted load .....40 Faults ........27 Acrylic glass panel Filter (product information)....29 Clean........38 Adolescents ......19 Cleaning intervals....28 AGEsmart programmes ....18 Foreseeable misuse....7 Application times.......21 Functions ........24 Assembly ........8 Guarantee .........13...
  • Seite 99 Index Setup.......... 8 Setup location ......10 Packaging ........ 11 Sickness........19 Personnel training ...... 8 Skin sensitivity......20 Plastic surfaces Skin type ........20 (maintenance) ......27 Spare parts....... 30 Play rights ........ 12 Order numbers ....42 Plug-in connector ....... 9 Start application .......
  • Seite 100 B E A U T Y A N G E L C 2 8 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.de www.beauty-angel.eu...

Diese Anleitung auch für:

1008571-02

Inhaltsverzeichnis