Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
ACCESSORY INSTRUCTIONS
Evenda EV-ACC07
Urine bottle holder
EN · DE · FR · IT · NL · JA
Zubehöranleitung · Instructions relatives aux accessoires · Istruzioni per gli accessori · Accessoire-instructies ·
付属品取扱説明書
04.EV.24.INT_02 • 04/2023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjo Evenda EV-ACC07

  • Seite 1 ACCESSORY INSTRUCTIONS Evenda EV-ACC07 Urine bottle holder EN · DE · FR · IT · NL · JA Zubehöranleitung · Instructions relatives aux accessoires · Istruzioni per gli accessori · Accessoire-instructies · 付属品取扱説明書 04.EV.24.INT_02 • 04/2023...
  • Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch .
  • Seite 4 © Arjo 2023. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. The content of this publication may not be copied either whole or in part without the consent of Arjo.
  • Seite 5: Customer Contact Information

    The information in this manual is important for your safety and must be read and understood to help prevent possible injury. Unauthorised modifications on any Arjo equipment can affect its safety. Arjo cannot be held responsible for any accidents, incidents or loss of performance resulting from any unauthorised modification to its products.
  • Seite 6: Installation And Use

    Installation and use Product weight NOTE EV-ACC07 = 0.4 kg / 0.9 lb (without bottle) Refer to the bed instructions for use to check compatibility before using the accessory . Safe working load Remove the bottle holder before transporting The safe working load for EV-ACC07 is 10 kg (22 lb). the bed .
  • Seite 7 Produkts die vorliegende Zubehöranleitung und die dazugehörigen Dokumente . Siehe Bedienungsanleitung/Handbuch – Zubehöranleitung sollte gelesen werden . Design-richtlinie und Urheberrecht ® und ™ sind Marken, die zur Arjo Unternehmensgruppe gehören. © Arjo 2023. wir streben nach kontinuierlicher Verbesserung und behalten uns aus diesem Grund das recht vor, Designs ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 8: Kontaktinformationen Für Kunden

    Kontaktinformationen für Kunden Bei Fragen zu diesem Produkt, zum Zubehör, zur wartung oder für weitere Informationen zu Produkten und serviceleistungen von Arjo wenden sie sich an Arjo, eine von Arjo autorisierte Vertretung oder besuchen sie die website www.arjo.com. Verwenden Sie das Produkt erst, wenn Sie diese Zubehöranleitung gelesen und verstanden haben Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind für die ordnungsgemäße Installation...
  • Seite 9: Montage Und Verwendung

    Montage und Verwendung Produktgewicht HINWEIS EV-ACC07 = 0,4 kg/0,9 lb (ohne Flasche) Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Bettes nach, ob das Modell kompatibel Sichere Arbeitslast ist, bevor Sie das Zubehör verwenden . Die sichere Arbeitslast des EV-ACC07 beträgt Entfernen Sie den Urinflaschenhalter, 10 kg (22 lb).
  • Seite 10 © Arjo 2023. Dans le cadre de l’amélioration continue de notre politique, nous nous réservons le droit de modifier les conceptions sans préavis. Il est interdit de copier, dans son intégralité ou partiellement, le contenu de cette publication sans l’autorisation d’Arjo.
  • Seite 11: Avant-Propos

    Le support pour flacon d’urine EV-ACC07 peut être suspendu au panneau latéral du lit. Utilisez le support EV-ACC07 pour maintenir un flacon d’urine. Le support EV-ACC07 est conçu pour être utilisé avec le lit de soins de longue durée Evenda d’Arjo. Définitions utilisées dans le présent mode d’emploi Par «...
  • Seite 12: Installation Et Utilisation

    Installation et utilisation Poids du produit REMARQUE EV-ACC07 = 0,4 kg/0,9 lb (sans flacon) Référez-vous au mode d’emploi du lit et assurez-vous que l’accessoire est Capacité maximale admissible compatible avant de l’utiliser . la capacité maximale admissible du support Retirez le support pour flacon d’urine EV-ACC07 est de 10 kg (22 lb).
  • Seite 13 Fare riferimento al manuale/opuscolo di istruzioni - Leggere le istruzioni per gli accessori . Politica di progettazione e copyright ® e ™ sono marchi registrati di proprietà del gruppo Arjo. © Arjo, 2023. La nostra politica aziendale è volta al miglioramento costante; pertanto, ci riserviamo il diritto di modificare il design dei prodotti senza preavviso.
  • Seite 14 Contatti utili per i clienti Per domande relative al prodotto, ai materiali di consumo e alla manutenzione oppure per ulteriori informazioni sui prodotti e servizi Arjo, contattare un rappresentante autorizzato Arjo oppure visitare il sito www.arjo.com. Leggere attentamente le presenti Istruzioni per l’uso degli accessori...
  • Seite 15: Installazione E Utilizzo

    Installazione e utilizzo Peso del prodotto NOTA EV-ACC07 = 0,4 kg / 0,9 lb (senza pappagallo) Prima di utilizzare l’accessorio, fare riferimento alle istruzioni per Carico di Lavoro Sicuro (SWL) l’uso fornite con il letto per verificare Il Carico di lavoro sicuro (swl) per EV-ACC07 le caratteristiche di compatibilità...
  • Seite 16 © Arjo 2023. ons beleid is gericht op continue ontwikkeling. we behouden ons daarom het recht voor ontwerpen te wijzigen zonder voorafgaande aankondiging. Het is zonder de toestemming van Arjo niet toegestaan de inhoud van deze publicatie geheel of gedeeltelijk te kopiëren.
  • Seite 17: Contactinformatie Voor Klanten

    Contactinformatie voor klanten Voor vragen over dit product, leveringen, onderhoud of extra informatie over Arjo-producten en -service, kunt u contact opnemen met Arjo of een erkende vertegenwoordiger van Arjo of onze website bezoeken op www.arjo.com/nl-nl. Zorg dat u deze accessoire-instructies hebt gelezen en begrepen voordat u het product gaat gebruiken De informatie in deze gebruiksaanwijzing is nodig voor de juiste installatie van de apparatuur.
  • Seite 18: Installatie En Gebruik

    Installatie en gebruik Gewicht product OPMERKING EV-ACC07 = 0,4 kg / 0,9 lb (zonder fles) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om de compatibiliteit te controleren voordat Veilige werkbelasting u het accessoire gebruikt . De veilige werkbelasting voor EV-ACC07 Verwijder de fleshouder voordat u het is 10 kg (22 lb).
  • Seite 19 警告 けがを防ぐため、製品を使用する前に必ず本アクセサリー説明書および付属文書をよくお読 みください。 取扱説明書 / 冊子を参照ーアクセサリー説明書をよくお読みください。 デザインポリシーと著作権 ® および ™ は Arjo グループ企業の商標です。 © Arjo 2023 当社は継続的な改善をポリシーとしているため、予告なく設計・デザインを変更する場合があります。 本書の内容の全部または一部を Arjo の同意なしに複製する事は禁じられています。...
  • Seite 20 ® Evenda います。 お問い合わせ先について 本製品、消耗品、メンテナンスに関するご質問、または Arjo 製品およびサービスに関する詳細 な情報については、Arjo、Arjo 正規代理店にお問い合わせいただくか、www.arjo.com をご覧く ださい。 製品を使用する前に、本アクセサリー説明書をよく読み理解し て ください 本マニュアルに記載されている情報は、機器を正しく設置するために必要なものであり、製品 を保護し、機器がお客様の期待に応える性能を発揮するために役立ちます。本マニュアルに記 載された情報は、安全を確保するために重要なものです。けがの発生を防ぐため、必ず読み理 解してください。 Arjo 機器を許可なく改造すると、 安全性が損なわれる恐れがあります。 Arjo は、 許可なく行われた製品の改造に起因する事故、怪我、製品の不具合について一切の責任を負い ません。 EV-ACC07 について EV-ACC07 尿器ホルダーは、ベッドのサイドパネルに掛けることができます。EV-ACC07 は、 尿器の固定に使用します。 EV-ACC07 は、Arjo Evenda 介護ベッドでの使用に適しています。 本取扱説明書における定義 注記の意味:これは、システムまたは製品の正しい使 注記 用方法に関する重要な情報です。 はじめに...
  • Seite 21 取り付け方法と使用方法 製品重量 注記 EV-ACC07 = 0.4 kg / 0.9 lb(尿器を含まない) アクセサリーを使用する前に、ベッドの取扱説 明書を参照して適合性を確認してください。 安全耐荷重 ベッド搬送時は、尿器ホルダーを取り外してく EV-ACC07 の安全耐荷重:10 kg (22 lb) ださい。 寸法 取り付け方法と使用方法 EV-ACC07 1. ホルダーをベッドの外側に向け、フックをサイ ドパネルに掛けます。 148 mm (5.8 in) 廃棄方法 スリングバー、レール、レール保持部材など、種類 の異なる金属で構成された部品(重量比 90% 以上 清掃 が金属のもの)は、金属としてリサイクルしてくだ 清掃・消毒の手順については、ベッドの取扱説明書 さい。 をご参照ください。 取り付け方法と使用方法...
  • Seite 22 Intentionally left blank...
  • Seite 23 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Seite 24 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.

Inhaltsverzeichnis