Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EN
Original Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instruction Manual
Bench Chain Grinder Model
410-230 / 410-230A
DE
Übersetzung der Originalanleitungen . . . . . . . . . 8
Bedienungsanleitung
Sägekettenschärfgerät zur Tischmontage
Modell 410-230 / 410-230A
FR
Traduction des instructions originales . . . . . . . 15
Mode d'emploi
Meuleuse à chaîne d'établi
Modèle 410-230 / 410-230A
SV
Översättning av originalanvisningarna . . . . . . . 22
Bruksanvisning
Bänkkedjeslip modell
410-230 / 410-230A
IT
Traduzione delle Istruzioni originali . . . . . . . . . . 28
Manuale d'istruzioni
Affi latrice elettrica per catene da motosega
da banco modello
410-230 / 410-230A
ES
Traducción de las instrucciones originales . . . 34
Manual de instrucciones
Afi lador de cadenas para banco
modelo 410-230 / 410-230A
PT
Tradução das instruções originais . . . . . . . . . . . 40
Manual de instruções
Máquina de afi ar de bancada
Modelo 410-230 / 410-230A
NL
Vertaling van de originele aanwijzingen . . . . . . 46
Instructiehandleiding
Kettingslijpmachine, tafelmodel
410-230 / 410-230A
DA
Oversættelse af originalvejledningen . . . . . . . . 52
Bet Jeningsvejledning
Bænkkædesliber model
410-230 / 410-230A
574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 1
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös . . . . . . . . . . . . 58
Käyttöohje
Ketjunteroitin malli
410-230 / 410-230A
NO
Oversettelse av originalinstruksjonene . . . . . . 64
Instruksjonshåndbok
Kjedesliper, benkemodell
410-230 / 410-230A
HR
Prijevod izvornih uputa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Priručnik za uporabu
Stolna brusilica za lance
model 410-230 / 410-230A
HU
Eredeti utasítások fordítása . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Használati útmutató
Munkapadra szerelhető láncélező,
410-230 / 410-230A modell
EL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών . . . . . . 82
Εγχειριδιο οδηγιων
Τροχιστικό αλυσίδας πάγκου
Μοντέλο 410-230 / 410-230A
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych. . . . . . . . . 88
Instrukcja obsługi
Stołowa szlifi erka do ostrzenia łańcuchów,
model 410-230 / 410-230A
CS
Překlad původních pokynů . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Návod k obsluze
Stolní ostřička na pilové řetězy,
model 410-230 / 410-230A
TR
Asıl talimatların çevirisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kullanim kitapçiği
Tezgah Zincir Bileyici Model
410-230 / 410-230A
RU
Перевод оригинала инструкций . . . . . . . . . . 106
Инстрчкция
к верстачному заточному станку,
модель 410-230 / 410-230A
BG
Превод на оригиналните указания . . . . . . . 113
Ръководство за експлоатадия
Настолна машина за заточване на
вериги за моторни триони
модел 410-230 / 410-230A
RO
Traducere a instrucţiunilor originale . . . . . . . . 120
Instrucţiuni de utilizare
Mașină de ascuţit lanţuri pentru banc
de lucru Model 410-230 / 410-230A
SL
Prevod originalnih navodil . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Navodila za uporabo
Namizni brusilnik verig
410-230 / 410-230A
ET
Originaaljuhiste tõlge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Kasutusjuhend
Ketiterituspink mudel
410-230 / 410-230A
LT
Originalios instrukcijos vertimas . . . . . . . . . . . 138
Naudojimo instrukcija
Stalinis grandinių galąstuvas.
Modelis 410-230 / 410-230A
LV
Originalios instrukcijos vertimas . . . . . . . . . . . 144
Lietošanas instrukcija
Ķēžu slīpmašīna, modelis
410-230 / 410-230A
SK
Preklad pôvodných pokynov . . . . . . . . . . . . . . . 150
Návod na použitie
Reťazová brúska na ponk
model 410-230 / 410-230A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6/26/17 2:43 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon 410-230

  • Seite 1 410-230 / 410-230A Mașină de ascuţit lanţuri pentru banc de lucru Model 410-230 / 410-230A Traduction des instructions originales ..15 Prijevod izvornih uputa ..... 70 Mode d’emploi...
  • Seite 2 410‑230 / 410‑230A Index 5. Store Idle Tools - When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of reach of children. Safety Information ..................2 6. Do Not Force the Tool Part Description ..................3 - It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Instrumental Measurements ..............4 7.
  • Seite 3 Contact N. 5 mm hex spanner an authorised shop or your dealer for disposal instructions. Dressing brick Technical data Model 410-230 / 410-230A Operating handle mounting slot Grinding wheel hub Voltage 230V~ 50Hz Grinding wheel flange screw...
  • Seite 4 410‑230 / 410‑230A Instrumental Measurements Install Grinding Wheel See illustration . Insert and perfectly centre the grinding wheel (K) in the dedicated seat on the hub (2). A Measure the gauge depth using the suitable shape. B Measure the cutter length. Reinstall Flange C Measure the chain pitch.
  • Seite 5 410‑230 / 410‑230A For Right-Hand Cutters without a Down Angle (0°) Setting the Vise Rotate Angle See illustration . Turn the vise counter-clockwise. Once you have established the type of chain to be sharpened, look up the See illustration . Position the left side reference mark pointer (17) on the vise adjustment angles (vise, down, and head-tilt angles) in the grinding angles chart at by the desired vise rotate angle.
  • Seite 6 Oregon | Blount, Inc. warrants its products to be free from defects in materials See illustration . Check if the gauge depth is correct, using the template with and workmanship for as long as they are owned by the original retail purchaser.
  • Seite 7 410‑230 / 410‑230A Troubleshooting Illustrated Parts List Follow the instructions given in the “Stopping” section before you start See illustration to work on the machine. Description Problem Probable cause Solution 572119 Complete vise assembly Reset the safety device. 537411 Chain stop vise assembly One of the safety devices of the system to which If the safety switch trips...
  • Seite 8 410‑230 / 410‑230A Inhalt 4. Halten Sie andere Personen fern! - Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. Sicherheitshinweise ................8 5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf! Bezeichnungen der teile .................9 - Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und Messen ....................10 außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
  • Seite 9 Service-Center oder Ihren Vertragshändler. Schleifscheibenschutz H. Arretierknopf für das obere Gehäuse Technische Daten Sicherungsbolzen für das obere Gehäuse Modell 410-230 / 410-230A Unterlegscheibe für das obere Gehäuse Schleifscheiben: Spannung 230V~ 50Hz 5 3/4" x 1/8" x 7/8" (145 x 3,2 x 22,2 mm)
  • Seite 10 410‑230 / 410‑230A Auswählen und anbringen der schleifscheibe Montageschlitz für Griff Schleifscheibennabe WARNUNG Schleifscheiben-Flanschschraube – Die Schleifscheibe (K) nicht mit Gewalt an der Nabe (2) anbringen und den Schleifscheibenflansch Bohrungsdurchmesser nicht ändern. Nur Schleifscheiben verwenden, Höheneinstellknopf die genau passen. Montagebohrungen für Schleifscheibenschutz –...
  • Seite 11 410‑230 / 410‑230A Einstellen der Schleifwinkel Siehe Abbildung . Den Arretierknopf (H) an der Rückseite der Arm-Motor-Einheit (A) lösen. Siehe Abbildung . Die gesamte Arm-Motor-Einheit (A) drehen, bis sich die WARNUNG Markierung an der Kante des Arms auf dem gewünschten Kopfneigungswinkel –...
  • Seite 12 410‑230 / 410‑230A Positionieren des Zahns Siehe Abbildung . Den Abrichtstein (O) an die Klemmbacken (14) und den Siehe Abbildung . Die Schleifscheibe auf den zu schärfenden Zahn schieben, Kettenanschlag (10) anlegen. Den Abrichtstein mit einer Hand sicher festhalten. indem die Arm-Motor-Einheit (A) mithilfe des Griffs (E) nach unten gezogen wird. Auf Abstand der Finger/Hände zur Schleifscheibe achten.
  • Seite 13 Eingeschränkte garantie Das Gerät vibriert. Die Zwingeneinheit Den entsprechenden Das Ziel von Oregon ist es, Sie dabei zu unterstützen, mit hervorragenden ist nicht korrekt am Einspannknopf Produkten, die zu Ihrer vollsten Zufriedenheit funktionieren, ein gutes Sockel befestigt. korrekt festziehen.
  • Seite 14 410‑230 / 410‑230A Ersatzteilliste mit abbildungen Siehe abbildung Bezeichnung 572119 Komplette zwingeneinheit 537411 Kettenanschlag-zwingeneinheit 522688 Kettenanschlag 32677 Kettenanschlag (5er-pack) 32681 Zentrierfeder für sperrklinke (5er-Pack) 572522 Satz einstellknöpfe 572202 Kettenarretierung hebelzwingeneinheit 572203 Klemmbacken 572524 Einstellknopf der zwinge – satz 35590 Feder 572525 Skala-satz 32678...
  • Seite 15 410‑230 / 410‑230A Table des matières 4. Éloigner les autres personnes. - Empêcher les personnes étrangères au travail et en particulier les enfants de toucher l’appareil ou le câble utilisé comme rallonge et les éloigner Consignes de sécurité ................14 de la zone de travail. Description des pièces .................15 5.
  • Seite 16 145 x 3,2 x 22,2 mm (5 3/4 x 1/8 x 7/8 po) 145 x 4,7 x 22,2 mm (5 3/4 x 3/16 x 7/8 po) Modèle 410-230 / 410-230A 145 x 6,3 x 22,2 mm (5 3/4 x 1/4 x 7/8 po) Tension 230V~ 50Hz Gabarit d’affûtage...
  • Seite 17 410‑230 / 410‑230A 10. Butée de chaîne Test de la meule 11. Plaque guide de l’angle d’inclinaison de la tête Voir l’illustration . Tenir la meule (M) verticale par son trou central. 12. Logement supérieur / trou de montage de l’unité moteur Battre délicatement le bord de la meule à...
  • Seite 18 410‑230 / 410‑230A - Ne pas utiliser de liquides de refroidissement pendant l’affûtage. Réglage de l’angle de rotation de l’étau AVERTISSEMENT Le meulage crée des étincelles qui risquent d’enflammer Voir l’illustration . Desserrer le bouton de réglage de l’étau (16). des matériaux inflammables.
  • Seite 19 410‑230 / 410‑230A Réglage du limiteur de profondeur quantité de matière. Il est également important de ne pas meuler trop de matière en une seule passe. Voir l’illustration . Installer la chaîne dans les mâchoires de l’étau (14), avec une Cela pourrait «...
  • Seite 20 Chez Oregon, notre objectif est de vous faciliter la tâche grâce à des produits (fusible, interrupteur position “I”, l’appareil ne l’appareil et s’adresser à de qualité qui vous apporteront une totale satisfaction. Oregon | Blount, Inc.
  • Seite 21 410‑230 / 410‑230A Liste des pièces illustrées Voir l’illustration Nº. Description 572119 Groupe étau complet 537411 Groupe étau de butée de chaîne 522688 Butée de chaîne 32677 Butée de chaîne (paquet de 5) 32681 Ressort de centrage de cliquet (paquet de 5) 572522 Kit des commandes de réglage 572202...
  • Seite 22 410‑230 / 410‑230A Innehållsförteckning 6. Tvinga inte verktyget - Verktyget jobbar bättre och säkrare vid den belastning det designats för. 7. Använd korrekt verktyg Säkerhetsinformation ................20 - Tvinga inte små verktyg att utföra jobb som är avsedda för kraftigare verktyg. Komponentbeskrivning ...............21 - Använd inte verktygen för andra syften än de avsedda;...
  • Seite 23 Vänd dig till en auktoriserad M. Sexkantnyckel, 4 mm sopstation eller till din återförsäljare för kasseringen. N. Sexkantnyckel, 5 mm Slipskiveskärpare Tekniska data Modell 410-230 / 410-230A Spänning 230V~ 50Hz Manöverhandtag för monteringsslits Nav för slipskiva Nominell effekt 220W Flänsskruv för slipskiva...
  • Seite 24 410‑230 / 410‑230A Montera fläns Se illustration . Använd en 5 mm sexkantnyckel, för in flänsen (4) och dra åt skruven (3). Se till att du monterar flänsen enligt illustrationen. Om slipskivan monteras för hårt mot flänsen kan den gå sönder under användning och utsätta användaren för fara.
  • Seite 25 410‑230 / 410‑230A Höger tänder utan nedre vinkel (0°) Se illustration . Lossa skruvstyckets justeringsvred (16). När du har fastställt vilken typ av kedja som ska slipas kontrollerar du Se illustration . Dra skruvstyckets justeringsvred (16) mot dig och uppåt så långt justeringsvinklarna (skruvstyckets vinkel, nedre vinkel och huvudets lutningsvinkel) det går för att rotera skruvstycket.
  • Seite 26 . Kontrollera om djupmåttet är korrekt med hjälp av en schablon På Oregon är vår målsättning att hjälpa dig att få jobbet gjort på rätt sätt med vars form motsvarar den kedja som används Se även kolumn D i kedjediagrammet hjälp av enastående produkter som du kommer att vara mycket nöjd med.
  • Seite 27 410‑230 / 410‑230A Felsökning Illustrerad komponentlista Innan något ingrepp utförs på maskinen, utför momenten som beskrivs Se illustration i avsnittet avstängning. Nej. Beskrivning Problem Sannolik orsak Åtgärd 572119 Komplett skruvstyckesenhet Återställ 537411 Skruvstyckesenhet för kedjestopp skyddsanordningen. En av elsystemets skyddsanordningar, 522688 Kedjestopp till vilken maskinen...
  • Seite 28 410‑230 / 410‑230A Indice 5. Riporre l’apparecchio quando non lo si usa - Quando non è usato, l’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto, chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini. Informazioni di sicurezza ..............26 6. Non forzare l’apparecchio Descrizione componenti ..............27 - L’apparecchio lavorerà...
  • Seite 29 145 x 4,7 x 22,2 mm (5 3/4" x 3/16" x 7/8") Dati tecnici 145 x 6,3 x 22,2 mm (5 3/4" x 1/4" x 7/8") Modello 410-230 / 410-230A Dima per affilatura Tensione 230V~ 50Hz M. Chiave esagonale da 4 mm N.
  • Seite 30 410‑230 / 410‑230A Misurazioni strumentali Rimozione carter mola Vedere illustrazione . Rimuovere il carter della mola (G) estraendo la vite di fissaggio carter (F) dai fori (6) con un cacciavite (non incluso). A Misura della profondità del delimitatore mediante la forma adatta. B Misura della lunghezza del tagliente.
  • Seite 31 410‑230 / 410‑230A Taglienti di sinistra Impostazione dell’angolo di rotazione morsa Vedere illustrazione . Allentare la manopola di regolazione della morsa (16). Vedere illustrazione . Ruotare la morsa in senso antiorario. Vedere illustrazione . Posizionare il puntatore della tacca di riferimento (17) sulla morsa in corrispondenza dell’angolo di rotazione morsa desiderato.
  • Seite 32 410‑230 / 410‑230A Impostazione del delimitatore di profondità È anche importante non asportare troppo materiale in una sola passata. Ciò potrebbe “bruciare” il tagliente, riducendo la sua durezza e causando Vedere illustrazione . Collocare la catena nelle ganasce della morsa (14) eccessive sbavature.
  • Seite 33 Garanzia limitata al basamento. di bloccaggio. In Oregon, il nostro obiettivo è mettervi in grado di fare bene il vostro lavoro grazie Smontare la mola, a prodotti eccellenti, con prestazioni che assicurano la più completa soddisfazione. La mola non è montata verificarne l’integrità...
  • Seite 34 410‑230 / 410‑230A Índice 5. Guardar el aparato si no se utiliza - Cuando no se utiliza el aparato es necesario guardarlo en un lugar seco, cerrado con llave, fuera del alcance de los niños. Información de seguridad ..............32 6. No forzar el aparato Descripción de las piezas ..............33 - El aparato funcionará...
  • Seite 35 5 3/4" x 1/8" x 7/8" (145 x 3,2 x 22,2 mm) 5 3/4" x 3/16" x 7/8" (145 x 4,7 x 22,2 mm) Modelo 410-230 / 410-230A 5 3/4" x 1/4" x 7/8" (145 x 6,3 x 22,2 mm) Tensión...
  • Seite 36 410‑230 / 410‑230A Perilla de ajuste de parada de la cadena Prueba del disco de afilado 10. Tope de cadena Consulte la ilustración . Sujete el disco de afilar (K) por el agujero central. 11. Placa guía de ángulo de inclinación del cabezal Golpee suavemente el borde del disco de afilar con un objeto no metálico.
  • Seite 37 410‑230 / 410‑230A Para dientes de corte de la izquierda sin un ángulo bajo (0°) - Para evitar sobrecargar excesivamente el motor y evitar dañar las cuchillas de la cadena, amole cantidades mínimas de material y no se detenga a lo largo de la Una vez que haya establecido el tipo de cadena que desea afilar, busque los misma cuchilla, ya que esto podría quemar el borde cortante.
  • Seite 38 410‑230 / 410‑230A ADVERTENCIA El contacto con el disco de afilar mientras gira a alta Consulte la ilustración . Levante la unidad motora (A) utilizando el mango (E). velocidad puede causar quemaduras y abrasiones. Consulte la ilustración . Gire la perilla de ajuste del diente (8) en el sentido Consulte la ilustración .
  • Seite 39 Garantía limitada En Oregon, nuestro objetivo es ayudarle a realizar su trabajo de la forma más eficaz con excelentes productos que presentan un rendimiento a su entera satisfacción. Si no fuese posible restablecer el correcto funcionamiento de la unidad, siguiendo Oregon | Blount, Inc.
  • Seite 40 410‑230 / 410‑230A Índice 5. Coloque o aparelho no lugar quando não o usar - Quando não for usado, o aparelho deverá ser conservado em um local enxuto, fechado à chave, fora do alcance das crianças. Informações de segurança ..............38 6.
  • Seite 41 5 3/4" x 1/4" x 7/8" (145 x 6,3 x 22,2 mm) Dados técnicos Calibrador de afiação M. Chave sextavada de 4 mm Modelo 410-230 / 410-230A N. Chave sextavada de 5 mm Tensão 230V~ 50Hz Bloco de limagem Potência nominal 220W Operação da ranhura de montagem do punho...
  • Seite 42 410‑230 / 410‑230A Medições com instrumentos Remover a proteção do disco Consulte a ilustração . Retire a proteção do disco (G) removendo o parafuso de fixação da proteção (F) dos orifícios (6) usando chave de fenda (não incluída). A Medir o limitador de corrente utilizando a forma adequada. B Medir o comprimento do dente de corte.
  • Seite 43 410‑230 / 410‑230A Nota: Se a corrente tiver um ângulo para baixo na coluna B da tabela de ângulos de AVISO O desbaste gera faíscas que podem incendiar materiais inflamáveis. afiação, consulte a secção “Para dentes de corte esquerdo com um ângulo para baixo”. Não opere a máquina de afiar na presença de materiais inflamáveis ou em atmosferas explosivas.
  • Seite 44 410‑230 / 410‑230A Consulte a ilustração . Rode o botão de ajuste do dente de corte (8) no sentido Consulte a ilustração . Lime o disco contra o bloco de limagem até obter um dos ponteiros do relógio para mover ligeiramente o dente de corte para a frente perfil semelhante ao apresentado na ilustração.
  • Seite 45 572522 Kit de botões de ajuste Garantia limitada Na Oregon o nosso objetivo é ajudá-lo a realizar bem o trabalho com produtos 572202 Bloqueio da corrente do conjunto de torno da alavanca extraordinários que o satisfaçam completamente. A Oregon | Blount, Inc.
  • Seite 46 410‑230 / 410‑230A Inhoudsopgave 4. Houd andere personen uit de buurt - Zorg er voor dat andere personen, en vooral kinderen, die niet zijn betrokken bij de werkzaamheden, het apparaat of de verlengkabel aanraken, en houd Veiligheidsinformatie ................44 ze uit de buurt van de werkzone. Beschrijving onderdelen ..............45 5.
  • Seite 47 H. Borgknop bovenste behuizing Bevestigingsbout bovenste behuizing Technische gegevens Sluitring bovenste behuizing Model 410-230 / 410-230A Slijpschijven: Spanning 230V~ 50Hz 145 x 3,2 x 22,2 mm (5 3/4" x 1/8" x 7/8") 145 x 4,7 x 22,2 mm (5 3/4" x 3/16" x 7/8")
  • Seite 48 410‑230 / 410‑230A Keuze en montage van de slijpschijf Montagesleuf bedieningshendel Naaf slijpschijf WAARSCHUWING Flensbout slijpschijf - Gebruik geen overmatige kracht bij het aanbrengen van de slijpschijf (K) op de Flens slijpschijf naaf (2) en verander de diameter van het middelste gat niet. Gebruik geen Hoogtestelknop slijpschijven die niet precies op hun plaats passen.
  • Seite 49 410‑230 / 410‑230A De slijphoeken instellen De kantelhoek van de slijpkop instellen Zie afbeelding . Draai de borgknop (H) aan de achterzijde van de motoreenheid (A) los. WAARSCHUWING Zie afbeelding . Draai de volledige motoreenheid (A) tot de referentiemarkering - Draag tijdens het slijpen persoonlijke beschermingsmiddelen. op de rand van de arm op de gewenste kantelhoek (11) van de slijpkop - Alle afstellingen moeten worden uitgevoerd bij uitgeschakelde wordt gepositioneerd.
  • Seite 50 410‑230 / 410‑230A De snijtand positioneren Zie afbeelding . Positioneer de polijststeen (O) in de bankschroefbek (14) en Zie afbeelding . Zet de slijpschijf op de te slijpen snijtand door de motoreenheid tegen de kettingaanslag (10). Houd de polijststeen stevig met één hand vast, maar (A) m.b.v.
  • Seite 51 32678 Veer-en-kogelset (verpakking van 2) Beperkte garantie Het doel van Oregon is u te voorzien van uitstekende producten die volledig naar 581321 Set met e-motor, schakelaar, kabel tevredenheid presteren en waarmee u uw werk kunt uitvoeren. Oregon | Blount, Inc.
  • Seite 52 410‑230 / 410‑230A Indholdsfortegnelse 6. Forcér ikke apparatet - Apparatet arbejder bedst og på den sikreste måde ved den hastighed det er beregnet til. Sikkerhedsinformationer .................. 50 7. Anvend apparatet korrekt Beskrivelse af delene ..................51 - Tving ikke et lille apparat til at udføre arbejde, som skal udføres med Instrumentelle målinger ...................
  • Seite 53 Skærpningsskabelon M. 4 mm unbrakonøgle Tekniske data N. 5 mm unbrakonøgle Afretter Model 410-230 / 410-230A Spænding 230V~ 50Hz Nominel effekt 220W Monteringsrille til håndgreb Øekst. 145 mm - Øint. 22,2 mm Slibeskivens nav...
  • Seite 54 410‑230 / 410‑230A Geninstaller flange Se illustration . Brug en 5 mm unbrakonøgle, indsæt flangen (4), og spænd skruen (3). Sørg for, at du placerer flangen som vist. Hvis slibeskiven er monteret med en for spændt flange, kan den bryde under brugen og bringe brugeren i fare. For at undgå...
  • Seite 55 410‑230 / 410‑230A For højre skær uden nedadgående vinkel (0°) Indstilling af den nedadgående vinkel Find den korrekte vinkel ved hjælp af slibevinkel-diagrammet i slutningen af Når du har defineret den type kæde, der skal slibes, slå justeringsvinkler op denne brugervejledning. (skruestik, ned og hovedhældningsvinkler) i slibevinkel-diagrammet i slutningen af Se illustration .
  • Seite 56 Begrænset garanti slibedybden på måleren ved at dreje i knappen (5). Hos Oregon er det vores mål, at du kan løse dine opgaver med fremragende Indstil dybdemåleren efter anvisningerne i afsnittet ”Driftsvejledning, slibning af produkter, der fungerer til din fulde tilfredshed. Oregon | Blount, Inc.
  • Seite 57 ELLER UDELUKKELSE IKKE GÆLDER FOR DIG. DENNE GARANTI GIVER DEN OPRINDELIGE EJER SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER, MEN DU KAN Beskrivelse OGSÅ HAVE ANDRE RETTIGHEDER, SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT. Hvis du har spørgsmål vedrørende Oregon-produkter, kan du besøge 572119 Komplet skruestikenhed OregonProducts.com.
  • Seite 58 410‑230 / 410‑230A Sisällysluettelo 5. Varastoi laite kun sitä ei käytetä - Kun laitetta ei käytetä, sitä on säilytettävä kuivassa tilassa, lukkojen takana, loitolla lasten ulottuvilta. Turvallisuustiedot .................56 6. Älä pakota laitetta Osien kuvaus ..................57 - Laite työskentelee paremmin ja turvallisemmin suunnitellulla nopeudella. Välinemittari ..................58 7.
  • Seite 59 Hävittämistä varten, ota yhteyttä valtuutettuun Teroitusmalli jätteidenhuoltokeskukseen tai jälleenmyyjääsi. M. 4 mm kuusiokokoavain N. 5 mm kuusiokoloavain Tekniset Tiedot Teroituskivi Malli 410-230 / 410-230A Jännite 230V~ 50Hz Kahvan asennusaukko Nimellisteho 220W Teroituslaikan napa Øulk. 145 mm - Øsis. 22,2 mm...
  • Seite 60 410‑230 / 410‑230A Välinemittari Poista laippa Katso kuva . Käytä 5 mm kuusiokoloavainta (N), poista teroituslaikan laipparuuvi (3) ja teroituslaikan laippa (4) navasta. A Mittaa syvyys sopivaa mittarin muotoa käyttäen. B Mittaa leikkuuhammas pituus. Asenna teroituslaikka C Mittaa ketjun jako. Katso kuva .
  • Seite 61 410‑230 / 410‑230A Vasemmanpuoleiset leikkuuhampaat Kallistuksen säädön asetus Katso kuva . Löysää lukitusnuppia (H) moottoriyksikön (A) takana. Katso kuva . Kierrä koko moottoriyksikköä (A), kunnes viitemerkki moottoriyksikön reunassa on kohdistettu haluttuun kallistuskulmaan (11). Katso kuva . Kiristä lukitusnuppia (H) moottoriyksikön (A) takana. Vasemmanpuoliset leikkausreunat, joissa Oikeanpuoleiset leikkuuhampaat on kallistuskulma (0°)
  • Seite 62 410‑230 / 410‑230A Käyttöohjeet Laitteen sammuttaminen ja varastoiminen Sammuttaminen Käyttäjän asento Sammuta kone kääntämällä kytkin “0” –asentoon ja irrota virtajohto pistorasiasta. Katso kuva . Käyttäjän on oltava laitteen edessä ja pysyttävä asennossa jossa kahvaan voidaan tarttua ja puristinta säätää oikein. Varastoiminen Työn loputtua, irrota virtajohto pistorasiasta ja puhdista kone huolellisesti.
  • Seite 63 Kuvallinen osaluettelo Rajoitettu takuu Oregonin tavoitteena on auttaa sinua tekemään työsi oikein loistavilla tuotteilla, joiden suorituskyky täyttää kaikki tarpeesi. Oregon | Blount, Inc. takaa, että Katso kuva sen tuotteet eivät sisällä materiaali- ja valmistusvikoja tuotteen ollessa alkuperäisen vähittäisasiakkaan omistuksessa. Jos et ole jostain syystä...
  • Seite 64 410‑230 / 410‑230A Indeks 6. Ikke bruk kraft på verktøyet - Det vil gjøre en bedre jobb, og være tryggere med den kraften som er ment brukt. Sikkerhetsinformasjon ................62 7. Bruk riktig verktøy Delebeskrivelse ..................63 - Ikke tving små verktøy til å gjøre jobben til et kraftig verktøy. Instrumentmålinger ................64 - Ikke bruk verktøy til formål det ikke er ment for;...
  • Seite 65 M. 4 mm sekskantnøkkel eller til din forhandler. N. 5 mm sekskantnøkkel Slipekloss Tekniske data Modell 410-230 / 410-230A Monteringsspor for håndtak Slipehjulnav Spenning 230V~ 50Hz Skrue til slipehjulflens Nominell effekt 220W Slipehjulflens Ekstern Ø...
  • Seite 66 410‑230 / 410‑230A Instrumentmålinger Ta av flensen Se illustrasjon . Bruk en 5 mm sekskantnøkkel (N), og skru ut slipehjulets flensskrue (3) og flensen på slipehjulet (4) fra navet. A Måler målingsdybden ved hjelp av en egnet form. B Måler kutterlengden. Montering av Slipeskive C Måler kjedevinkelen.
  • Seite 67 410‑230 / 410‑230A For venstrehåndskuttere med vinkel nedover Høyre kuttere Denne delen beskriver hvordan sliperen justeres for de kjedetypene som krever en vinkelinnstilling nedover. For å finne ut hvilke kjeder som krever denne innstillingen, se i kolonne B i diagrammet over slipevinkler på slutten av denne bruksanvisningen. Vinkelinnstillinger nedover Finn den riktige vinkelen ved å...
  • Seite 68 . Sett kjedet i skruestikken (14), med en kutter opp Begrenset garanti mot kjedestoppen (10). Hos Oregon er målet vårt å hjelpe deg med å gjøre jobben riktig, med enestående Se illustrasjon . Med motoren (A) trukket ned, drei justeringsknappen til kutteren produkter som oppfyller alle dine behov.
  • Seite 69 410‑230 / 410‑230A Feilsøking, årsaker og løsninger Illustrert deleliste Før du foretar noe inngrep på apparatet, skal du følge anvisningene Se illustrasjon i avsnittet stopp. Beskrivelse Feil Sannsynlig grunn Utbedring 572119 Komplett skruestikkemontering Gjeninnstill 537411 Kjedestopp skruestikkmontering sikkerhetsanordningen. En av sikkerhetsanord- 522688 Kjedestopp ningene på...
  • Seite 70 410‑230 / 410‑230A Kazalo 5. Spremite stroj kada nije u uporabi - Kada se ne koristi, stroj mora biti pohranjen na suhom i zaključanom mjestu, izvan dohvata djece. Sigurnosne informacije ................68 6. Nemojte siliti stroj Opis dijelova..................69 - Stroj će bolje i sigurnije raditi na predviđenoj brzini. Mjerenja instrumenta ................70 7.
  • Seite 71 Šablona za oštrenje M. 4 mm imbus ključ Tehnički podaci N. 5 mm imbus ključ Model 410-230 / 410-230A Brus za glačanje Napon 230V~ 50Hz Utor za montiranje upravljačke ručice Nazivna snaga 220W Glavina za brusnu ploču...
  • Seite 72 410‑230 / 410‑230A Uklonite prirubnicu Pogledajte sliku . Koristeći se 5 mm imbus ključem (N), uklonite vijak prirubnice za brusnu ploču (3) i prirubnicu za brusnu ploču (4) s glavine. Instalirajte brusnu ploču Pogledajte sliku . Umetnite i savršeno centrirajte brusnu ploču (K) u njezino sjedište na glavini (2).
  • Seite 73 410‑230 / 410‑230A Desni rezači Postavljanje kuta nagiba glave Pogledajte sliku . Otpustite zaporni gumb (H) na stražnjoj strani jedinice motora (A). Pogledajte sliku . Zakrenite cijelu jedinicu motora (A) dok se referentna oznaka na rubu jedinice motora ne bude nalazila na željenom kutu nagiba glave (11). Pogledajte sliku .
  • Seite 74 410‑230 / 410‑230A Upute za upravljanje Pogledajte sliku . Provjerite je li mjerač dubine ispravan koristeći se šablonom s oblikom povezanim s tipom korištenog lanca. Također pogledajte tablicu s lancima na kraju ovog priručnika za uporabu, stupac D. Položaj operatera Pogledajte sliku .
  • Seite 75 Politika zadovoljstva korisnika tvrtke O graničeno jamstvo Sogledajte sliku Cilj je tvrtke Oregon pomoći vam da dobro obavljate posao uz pomoć izvanrednih proizvoda čijim ćete djelovanjem biti potpuno zadovoljni. Tvrtka Opis Oregon, Blount, Inc. jamči da njezini proizvodi nemaju grešaka na materijalima ili u izradi sve dok su u vlasništvu izvornog maloprodajnog kupca.
  • Seite 76 410‑230 / 410‑230A Tartalomjegyzék 5. Használaton kívül helyezze vissza a berendezést - Amikor nem használja, a berendezést gyermekektől távol, száraz, kulcsra zárt helyen kell tartani. Biztonsági információ ................74 6. Ne erőltesse a berendezést Az alkatrészek leírása ................75 - A berendezés jobban és biztonságosabban működik a tervezett sebességgel. Eszköz mérései ..................76 7.
  • Seite 77 5 3/4hüvelyk x 1/8hüvelyk x 7/8hüvelyk (145 x 3,2 x 22,2 mm) Műszaki adatok 5 3/4hüvelyk x 3/16hüvelyk x 7/8hüvelyk (145 x 4,7 x 22,2 mm) 5 3/4hüvelyk x 1/4hüvelyk x 7/8hüvelyk (145 x 6,3 x 22,2 mm) Modell 410-230 / 410-230A Élezősablon Feszültség 230V~ 50Hz M. 4 mm-es imbuszkulcs Névleges teljesítmény...
  • Seite 78 410‑230 / 410‑230A Eszköz mérései A karima eltávolítása Lásd: . Számú ábra. Az 5 mm-es imbuszkulcs (N) segítségével távolítsa el a csiszolókorong karimáját rögzítő csavart (3) és a csiszolókorong karimáját A Mérje meg a mélységhatárolót a megfelelő alakzat használatával. (4) a kerékagyról. B Mérje meg a gyalufogak hosszát.
  • Seite 79 410‑230 / 410‑230A Bal oldali gyalufogak Lásd: . Számú ábra. Forgassa el a láncbefogót az óramutató járásával ellentétes irányba. Lásd: . Számú ábra. Állítsa be a láncbefogó referenciajelmutatóját (17) a kívánt forgatási szögre. Lásd: . Számú ábra. Húzza meg a satu állítógombját (16). A fej dőlésszögének beállítása Jobb oldali gyalufogak Lásd:...
  • Seite 80 410‑230 / 410‑230A A mélységhatároló beállítása A csiszolókorongnak (K) függőlegesen kell súrolnia a gyalufog alját. Lásd: . Számú ábra. Mihelyt megfelelően beállította a gyalufog helyzetét, húzza Lásd: . Számú ábra. Fektesse a láncot a láncbefogó pofái (14) közé úgy, hogy jobbra a láncbefogó...
  • Seite 81 ELŐFORDULHAT, HOGY A FENTI KORLÁTOZÁS VAGY KIZÁRÁS ÖNRE NEM VONATKOZIK. EZ A JÓTÁLLÁS A TULAJDONOSRA VONATKOZÓ TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT, 572522 Állítógomb-készlet AKINEK EMELLETT EGYÉB, ORSZÁGONKÉNT ELTÉRŐ JOGAI IS LEHETNEK. Ha kérdései vannak az Oregon termékeivel kapcsolatban, látogasson el a 572202 Karos láncbefogó szerelvény zárolása OregonProducts.com webhelyre. 572203 Láncbefogó...
  • Seite 82 410‑230 / 410‑230A ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 3. Προστασία από ηλεκτροπληξία - Αποφύγετε την επαφή του σώματος με επιφάνειες συνδεδεμένες στο δάπεδο (για παράδειγμα σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία). Πληροφοριες ασφαλειας ..............80 4. Να κρατάτε τα άλλα άτομα μακριά Περιγραφη εξαρτηματων..............81 - Να μην επιτρέπετε τα άτομα, ιδίως τα παιδιά, που δεν εμπλέκονται με την Μετρησεις...
  • Seite 83 5 3/4” x 1/8” x 7/8” (145 x 3,2 x 22,2 mm) 5 3/4” x 3/16” x 7/8” (145 x 4,7 x 22,2 mm) Μοντέλο 410-230 / 410-230A 5 3/4” x 1/4” x 7/8” (145 x 6,3 x 22,2 mm) Τάση...
  • Seite 84 410‑230 / 410‑230A ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Υποδοχή τοποθέτησης λαβής λειτουργίας Πλήμνη τροχού λείανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φλαντζωτή βίδα τροχού λείανσης - Μην πιέζετε τον τροχό λείανσης (K) στην πλήμνη (2) και μην αλλάζετε τη διάμετρο Φλάντζα τροχού λείανσης της κεντρικής οπής. Μην χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης που δεν Κουμπί...
  • Seite 85 410‑230 / 410‑230A ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΓΩΝΙΩΝ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ Βλ. εικόνα . Περιστρέψτε τη μονάδα μοτέρ (A) μέχρι το σημείο αναφοράς στο άκρο του βραχίονα να φτάσει στην επιθυμητή γωνία ανάκλισης κεφαλής (11). Βλ. εικόνα . Σφίξτε την ασφάλεια βραχίονα (HJ) στο πίσω μέρος της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 86 410‑230 / 410‑230A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τυχόν επαφή με τον τροχό λείανσης κατά την περιστροφή Βλ. εικόνα . Ανυψώστε τη μονάδα μοτέρ (A) με τη λαβή (E). του σε υψηλή ταχύτητα μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα και εκδορές. Βλ. εικόνα . Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης του δοντιού (8) δεξιόστροφα, για να Βλ.
  • Seite 87 το με σωστό τρόπο. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η OREGON® | Blount, Inc. εγγυάται ότι τα προϊόντα της είναι απαλλαγμένα από Στην περίπτωση που δεν είναι εφικτή η αποκατάσταση της σωστής λειτουργίας ελαττώματα όσον αφορά τα υλικά και την κατασκευή εφόσον τελούν υπό την κατοχή...
  • Seite 88 410‑230 / 410‑230A Spis treści 5. Należy odłożyć urządzenie, gdy się go nie używa - Gdy nie korzysta się z urządzenia, należy je przechowywać w suchy miejscu, zamkniętym na klucz, niedostępnym dla dzieci. Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........86 6. Nie przeciążać urządzenia Opis części ....................87 - Urządzenie pracuje lepiej i bezpieczniej przy przewidzianej prędkości.
  • Seite 89 Dane techniczne 5 3/4" × 3/16" × 7/8" (145 × 4,7 × 22,2 mm) 5 3/4" × 1/4" × 7/8" (145 × 6,3 × 22,2 mm) Model 410-230 / 410-230A Wzornik ostrzenia Napięcie 230V~ 50Hz M. Klucz maszynowy 4 mm...
  • Seite 90 410‑230 / 410‑230A 13. Uchwyt imadła Testowanie ściernicy 14. Imadło (szczęki łańcucha) Patrz ilustracja . Unieść ściernicę (M) do góry, trzymając za otwór 15. Płytka prowadząca kąta obrotu imadła centralny. Uderzać delikatnie o brzeg ściernicy niemetalowym przedmiotem. 16. Pokrętło regulacji imadła Jeżeli ściernica będzie wydawać...
  • Seite 91 410‑230 / 410‑230A Uwaga: Jeżeli dany łańcuch posiada kąt dolny w kolumnie B tabeli kątów OSTRZEŻENIE Podczas szlifowania powstają iskry. Może to doprowadzić do szlifowania, należy się zapoznać z rozdziałem „Lewostronne elementy tnące zapłonu materiałów palnych. Zabrania się eksploatacji szlifierki w obecności z kątem dolnym”.
  • Seite 92 410‑230 / 410‑230A Przesunięcie odpowiada ilości materiału, który zostanie zeszlifowany z elementu Zatrzymać szlifierkę, ustawiając przełącznik w pozycji O, i zdjąć cegłę do tnącego. Mocno uszkodzone lub tępe elementy tnące wymagają większego obciągania (O) z imadła. przesunięcia do przodu. Jeżeli element tnący nie jest zbyt tępy, wystarczy zeszlifować niewielką...
  • Seite 93 Celem firmy Oregon jest umożliwienie klientom odpowiedniego wykonywania prac dzięki wyjątkowym produktom spełniającym ich wymagania. Firma Oregon, Blount, Inc. gwarantuje, że jej produkty będą wolne od wad materiałowych i wad Jeżeli po wykonaniu wszystkich wskazań zawartych w niniejszej tabeli nie byłoby wykonania przez cały okres użytkowania przez oryginalnego nabywcę...
  • Seite 94 410‑230 / 410‑230A Rejstřík 5. Uskladněte nepoužívané nástroje - Nepoužívané nástroje by měly být uskladněny na suchém a uzamykatelném místě, mimo dosah dětí. Bezpečnostní informace ..............92 6. Nepřetěžujte nástroj Popis dílů ....................93 - Nástroj bude pracovat lépe a bezpečněji, bude-li používán v souladu Nástrojové...
  • Seite 95 Měrka se obraťte na autorizované zařízení nebo na vašeho prodejce. M. Imbus 4mm N. Imbus 5mm Technické údaje Brusný kámen Model 410-230 / 410-230A Napětí 230V~ 50Hz Montážní drážka ovládací rukojeti Nominální výkon 220W Příruba kotouče Øext. 145 mm - Øint. 22,2 mm Šroub příruby brusného kotouče...
  • Seite 96 410‑230 / 410‑230A Nástrojové měření Odstranění příruby Viz ilustrace . Pomocí 5mm šestihranného klíče (N) odstraňte šroub příruby brusného kotouče (3) a přírubu brusného kotouče (4) z náboje. A Měření hloubky kalibru s použitím vhodného tvaru B Měření délky řetězu Montáž...
  • Seite 97 410‑230 / 410‑230A Levé břity Nastavení úhlu náklonu hlavy Viz ilustrace . Povolte pojistné kolečko (H) na zadní straně motorové jednotky (A). Viz ilustrace . Otočte celou motorovou jednotku (A) tak, aby referenční značka na okraji motorové jednotky byla umístěna v požadovaném úhlu náklonu hlavy (11). Viz ilustrace .
  • Seite 98 410‑230 / 410‑230A Pracovní pokyny Viz ilustrace . Pomocí šablony s tvarem odpovídajícím typu používaného řetězu zkontrolujte, zda je hloubková míra správná. Prostudujte si také tabulku řetězů na konci tohoto návodu k obsluze, sloupec D. Pozice operátora Viz ilustrace . Operátor musí stát před strojem v takové poloze, která mu Zastavení...
  • Seite 99 410‑230 / 410‑230A Ilustrovaný seznam dílů Omezená záruka Ve společnosti Oregon je naším cílem pomoci vám udělat vaši práci, a to díky mimořádným produktům, které fungují k vaší plné spokojenosti. Společnost Oregon Viz ilustrace Blount, Inc. dává na své produkty záruku, že nebudou vykazovat vady materiálu ani zpracování...
  • Seite 100 410‑230 / 410‑230A İçindekiler 4. Diğer insanları uzak tutun - İş ile ilgili olmayan kişilerin, özellikle çocukların, aygıta ya da uzatma kablosuna dokunmasına izin vermeyin ve çalışma alanından uzak tutun. Güvenlik bilgileri ....................98 5. Kullanılmayan aletleri depoya kaldırın Parça açiklamasi ....................99 - Kullanılmadığı...
  • Seite 101 5 3/4" x 1/4" x 7/8" (145 x 6,3 x 22,2 mm) Bileme şablonu Teknik bilgiler M. 4 mm altıgen anahtar Model 410-230 / 410-230A N. 5 mm altıgen anahtar Gerilim 230V~ 50Hz Düzleme taşı Nominal Güç...
  • Seite 102 410‑230 / 410‑230A Zincir ölçümleri Flanşı sökme Bkz. resim . 5 mm altıgen anahtarı (N) kullanarak, bileği taşı flanş vidasını (3) ve bileği taşı flanşını (4) hareket merkezinden sökünüz. A Uygun şekil kullanarak ölçü derinliğini ölçünüz. B Kesici boyunu ölçünüz. Bileği taşını...
  • Seite 103 410‑230 / 410‑230A Sağ kesiciler Aşağı açıyı ayarlama Bu kullanım kitapçığının sonundaki bileme açıları tablosunu kullanarak doğru açıyı bulunuz. Bkz. resim . Mengene ayar topuzunu (16) gevşetiniz. Bkz. resim . Mengene ayar topuzunu (16) kendinize doğru ve mengeneyi döndüreceği kadar çekiniz. Mengene dönme açısını...
  • Seite 104 Oregon’da hedefimiz, sizi tam anlamıyla memnun edecek muhteşem ürünlerle bileme derinliğini ayarlayınız. işimizi doğru bir şekilde yapmaktır. Oregon, Blount, Inc., ürünlerinin orijinal “Çalıştırma talimatları, zinciri bileme” bölümündeki talimatları uygulayarak ölçü perakende alıcısına ait oldukları sürece malzeme ve işçilik bakımından kusursuz derinliğini ayarlayınız.
  • Seite 105 410‑230 / 410‑230A Resimle gösterilen parçalarin listesi ÜRÜNÜ SATIN ALAN İLK SAHİBİNE BELİRLİ YASAL HAKLAR VERİR. ÜLKEDEN ÜLKEYE DEĞİŞİKLİK GÖSTEREN BAŞKA HAKLARA DA SAHİP OLABİLİRSİNİZ. Oregon ürünler ile ilgili sorularınız varsa lütfen şu adresi ziyaret ediniz: Bkz. resim OregonProducts.com. Açıklama Problemler, nedenleri ve çözümleri...
  • Seite 106 410‑230 / 410‑230A Содержание 3. Защита от электрических ударов - Избегать контакта тела с заземленными поверхностями (например, трубы, радиаторы, кухни, холодильники). Информация по безопасности ..............104 4. Обеспечить отдаление от рабочей зоны посторонних лиц Описание детали ..................106 - Не допускать, чтобы люди, в большей степени, дети, не задействованные Инструментальные...
  • Seite 107 обращайтесь в авторизированный центр или к своему дилеру. техническим персоналом, в случае отсутствия других указаний в данном руководстве. Технические данные - Производить замену неисправных выключателей специализированным Модель 410-230 / 410-230A техническим специалистом. Напряжение 230V~ 50Hz - Не использовать устройство, если выключатель не выключает и Номинальная мощность...
  • Seite 108 410‑230 / 410‑230A Описание детали Установка подставки — блок электродвигателя Блокировка верхнего корпуса/блока электродвигателя Смотрите иллюстрацию, стр. 158. Смотрите иллюстрацию . Вставьте болт (I) в предусмотренную прорезь (7) в Станок поставляется в частично собранном виде. блоке электродвигателя (A) и в монтажное отверстие (12) в опорном блоке (B). Вставьте...
  • Seite 109 410‑230 / 410‑230A Настройка угла cкоса (head tilt) Смотрите иллюстрацию . Старайтесь визуально контролировать, чтобы при Смотрите иллюстрацию . Ослабьте фиксирующее кольцо хобота (H) в задней у заточного круга не было боковых или перекрестных колебаний, из-за чего части блока электродвигателя (A). возникают...
  • Seite 110 410‑230 / 410‑230A Настройка горизонтальной грани режущей части зуба г‑образного звена Смотрите иллюстрацию . Поверните тиски против часовой стрелки. Смотрите иллюстрацию . Установите указатель левой установочной метки (17) на тисках на желаемое значение горизонтальной грани режущей части зуба г-образного звена. Смотрите...
  • Seite 111 ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА. У ВАС МОГУТ БЫТЬ ТАКЖЕ И ДРУГИЕ ПРАВА, Особое внимание обратить на очистку ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ИНДИВИДУАЛЬНО В РАЗНЫХ ШТАТАХ. двигателя и направляющих скольжения. Если у вас есть вопросы относительно продукции Oregon, посетите сайт При очистке не использовать OregonProducts.com. сжатого воздуха.
  • Seite 112 410‑230 / 410‑230A Неисправности, их причины и Иллюстрированный перечень деталей способы устранения Смотрите иллюстрацию Перед проведением каких-либо работ, связанных с устранением № Описание неисправностей, выполните операции, описанные в разделе останов. 572119 Тиски в сборе Способ устранения 537411 Стопор цепи в сборе Неисправность...
  • Seite 113 410‑230 / 410‑230A Индекс 3. Пазете се от токов удар - Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности (напр. тръби, радиатори, готварски печки, хладилници). Информация за безопасност ............111 4. Дръжте други лица далеч Описание на частите .................113 - Не допускайте други лица, особено деца, които не са пряко ангажирани в Инструментални...
  • Seite 114 - Предпазител или друга повредена част трябва своевременно да се Технически данни ремонтира или подмени от упълномощен сервизен център, освен Модел 410-230 / 410-230A ако не е посочено друго в ръководството за експлоатация. Напрежение 230V~ 50Hz - Занесете повредените превключватели за смяна в упълномощен...
  • Seite 115 410‑230 / 410‑230A Описание на частите Монтаж на корпуса с двигателя Закрепване на корпуса с двигателя Вижте илюстрацията на страница 158. Вижте илюстрацията . Вмъкнете болта (1) в предвидения отвор (7) Точилният апарат се доставя частично монтиран. на корпуса на двигателя (А) и през монтажния отвор (12) на стойката (В). Поставете...
  • Seite 116 410‑230 / 410‑230A отметка (17) на стягата, избирайки желания ъгъл за завъртане. Вижте илюстрацията . Визуално проверете дали дискът не трепти странично Вижте илюстрацията . Затегнете ръкохватката за настройка на стягата (16). или напречно, предизвиквайки нетипични вибрации. Ако това е така, незабавно спрете...
  • Seite 117 410‑230 / 410‑230A Заточване на веригата Вижте илюстрацията . Разхлабете ръкохватката за настройка на стягата (16). - Носете лично предпазно оборудване. Вижте илюстрацията . Натиснете ръкохватката за настройка на стягата (16) - Заточете всички режещи зъби от едната страна, след което настройте стягата, към...
  • Seite 118 Оганиуена гаранция При приключване на работата изключете и почистете грижливо апарата. Ние от Oregon имаме за цел да ви помогнем да постигнете пълно Приберете го на сухо място, защитено от прах и влага. удовлетворение от добре свършената работа благодарение на нашите...
  • Seite 119 410‑230 / 410‑230A Нередности, причини и мерки Илюстриран списък на частите Преди да извършите каквато и да е работа по апарата, Вижте илюстрацията изпълнете операциите, описани в параграф спиране. № Описание Аномалия Възможна причина Мерки 572119 Пълен възел на стягата Възстановете...
  • Seite 120 410-230 / 410-230A Cuprins - Atunci când nu folosiţi aparatul, acesta trebuie depozitat într-un loc uscat, închis cu cheie şi nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor. 6. Nu forţaţi aparatul Informaţii de securitate ..............118 - Aparatul funcţionează mai bine şi în condiţii mai sigure la viteza prevăzută.
  • Seite 121 410-230 / 410-230A 23. Atenţie (**) Numai cu setul special (menghină+disc 8 mm), ce trebuie comandat separat. - Nu opriţi niciodată rotaţia discului cu mâinile, chiar după stingerea motorului. Dispozitive de siguranţă Informaţii generale Aparatul este dotat cu dispozitivele de siguranţă ilustrate în continuare: Producătorul nu trebuie considerat răspunzător pentru pagubele ce derivă...
  • Seite 122 410-230 / 410-230A Măsurători făcute cu instrumentele Demontarea flanșei Vezi figura . Cu ajutorul piuliţei hexagonale de 5 mm (N) se scoate șurubul (3) al flanșei pietrei de rectificat și flanșa pietrei de rectificat (4) de pe butuc. A Măsurarea adâncimii calibrate cu ajutorul unui șablon adecvat.
  • Seite 123 410-230 / 410-230A Dinţi stânga Vezi figura . Se strânge butonul de reglaj al menghinei (16). Reglarea unghiului de înclinare a păpușii pietrei de rectificat Vezi figura . Se slăbește butonul (H) de blocare a braţului, situat în partea din spate a motorului (A).
  • Seite 124 410-230 / 410-230A Instrucţiuni de utilizare face nicio diferenţă între dinţii din dreapta și cei din stânga, prin urmare toţi dinţii se ascut unul după altul. Vezi figura . Se verifică dacă adâncimea este corectă folosind șablonul de Poziţia operatorului formă...
  • Seite 125 410-230 / 410-230A Lista pieselor ilustrate Garanţia limitată Obiectivul companiei Oregon este să vă ajute să vă desfășuraţi cu succes activitatea, oferindu-vă produse extraordinare a căror performanţă se ridică la Vezi figura nivelul așteptărilor dumneavoastră. Oregon | Blount, Inc. garantează că produsele sale nu prezintă...
  • Seite 126 410‑230 / 410‑230A Kazalo 5. Po uporabi napravo shranite - Ko naprava ni v uporabi, se jo mora shraniti na suhem mestu, zaklenjeno in izven dosega otrokom. Varnostne informacije ..................124 6. Naprave ne preobremenjujte Opis delov ......................125 - Naprava deluje bolje in varneje s predvideno hitrostjo. Potrebne meritve ....................
  • Seite 127 5 3/4” × 1/4” × 7/8” (145 × 6,3 × 22,2 mm) Brusilna šablona Tehnični podatki M. 4-milimetrski šestrobi ključ N. 5-milimetrski šestrobi ključ Model 410-230 / 410-230A Brusni kamen Napetost 230V~ 50Hz Nazivna moč 220W Øext. 145 mm - Øint. 22,2 mm Reža za namestitev ročice za upravljanje...
  • Seite 128 410‑230 / 410‑230A Znova namestite prirobnico. Oglejte si sliko . S 5-milimetrskim šestrobim ključem vstavite prirobnico (4) in privijte vijak (3). Prirobnico namestite, kot je prikazano na sliki. Če je brusilna plošča nameščena preblizu prirobnice, se lahko med uporabo poškoduje in tako ogrozi varnost upravljavca.
  • Seite 129 410‑230 / 410‑230A Za desna rezila brez grebenskega kota (0°) Oglejte si sliko . Privijte nastavitveni gumb primeža (16). Ko veste, kakšno vrsto verige želite nabrusiti, si v preglednici brusilnih kotov Nastavitev kota nagiba glave na koncu teh navodil za uporabo (stolpci A, B in C) oglejte kote za prilagoditev Oglejte si sliko .
  • Seite 130 . S šablono ustrezne oblike glede na verigo, ki jo želite nabrusiti, preverite ustrezno globino brušenja. Oglejte si tudi stolpec D preglednice verig na V družbi Oregon si prizadevamo, da bi vam pomagali uspešno opraviti delo z našimi koncu teh navodil za uporabo.
  • Seite 131 410‑230 / 410‑230A motnje, vzroki, odpravljanje motenj Seznam delov s skico Prej preden izvršite kateri koli poseg na stroju morate izvesti Oglejte si sliko vse potrebne operacije navedene v odstavku zaustavljanje. Št. Opis Anomalije Verjeten vzrok Odpravljanje motenj 572119 Celoten sklop primeža Preverite zaščitno 537411 Sklop primeža varovala verige...
  • Seite 132 410‑230 / 410‑230A Sisukord 6. Ärge sundige aparaati - Aparaadi töötulemused on paremad, kui seda kasutatakse ettenähtud kiirusel. 7. Kasutage aparaati nõuetekohaselt Ohutusnõuded ..................130 - Ärge kasutage väikest aparaati töö jaoks, mis vajab suuremat seadet. Seadme osad ..................131 - Ärge kasutage tööriistu selleks mitte ettenähtud eesmärgil; nt ärge kasutage Instrumentaalmõõtmised ..............132 ketassaagi suurte okste või tüvede lõikamiseks.
  • Seite 133 5 3/4" x 1/4" x 7/8" (145 x 6,3 x 22,2 mm) Teritusšabloon Technical data M. 4 mm kuuskantvõti Mudel 410-230 / 410-230A N. 5 mm kuuskantvõti Töötlusklots Pinge 230V~ 50Hz Nimivõimsus 220W Käepideme kinnituspilu...
  • Seite 134 410‑230 / 410‑230A Instrumentaalmõõtmised Ääriku eemaldamine Vt joonist . Kasutage 5 mm kuuskantvõtit (N) ja eemaldage rummult lihvketta ääriku kruvi (3) ja lihvketta äärik (4). A Mõõtke sügavus sobiva šablooni abil. B Mõõtke lõikehamba pikkus. Lihvketta paigaldamine C Mõõtke keti samm. Vt joonist .
  • Seite 135 410‑230 / 410‑230A Vasakpoolsed lõiketerad allasuunatud kaldenurgaga Parempoolsed lõiketerad Selles osas kirjeldatakse terituspingi reguleerimist nende ketitüüpide jaoks, mille puhul on vaja kasutada allasuunatud kaldenurka. Ketid, mille puhul on vaja kasutada sellist seadistust, leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpus oleva teritusnurkade tabeli tulbast B. Allasuunatud kaldenurkade seadmine Leidke õige nurk käesoleva kasutusjuhendi lõpus olevast teritusnurkade tabelist.
  • Seite 136 410‑230 / 410‑230A Kasutamine seiskamine ja ärapanek Töötaja asend Seiskamine Seadme seiskamiseks keerake lüliti asendisse “0” ja tõmmake toitejuhtme Vt joonist . Töötaja peab jääma masina ette ning hoidma asendit, milles pistik stepslist välja. oleks lihtne haarata hoovast ja reguleerida kruustange. Ärapanek Keti teritamine Peale kasutamise lõpetamist ühendage seade vooluvõrgust välja ja puhastage...
  • Seite 137 Piiratud garantii Oregoni eesmärk on aidata teil töö korralikult ära teha, pakkudes esmaklassilisi Vt joonist tooteid, mis vastavad täielikult teie vajadustele. Oregon | Blount, Inc. garanteerib, et toodetel puuduvad materjalist või teostusest tulenevad defektid, eeldusel, et tooted Kirjeldus on nende esmase ostja valduses.
  • Seite 138 410‑230 / 410‑230A Rodyklė 5. Saugokite nenaudojamus įrankius - Nenaudojant įrankiai turi būti laikomi sausoje rakinamoje patalpoje, neprieinami vaikams. Saugos informacija ................136 6. Nenaudokite įrankio maksimalia galia Dalių aprašymas .................137 - Darbas bus atliktas geriau ir saugiau, jei įrankis bus naudojamas įprastine galia. Instrumentiniai matavimai ..............138 7.
  • Seite 139 145 x 4,7 x 22,2 mm (5 3/4" x 3/16" x 7/8") 145 x 6,3 x 22,2 mm (5 3/4" x 1/4" x 7/8") Techniniai duomenys Galandimo šablonas Modelis 410-230 / 410-230A M. 4 mm šešiakampis veržliaraktis Įtampa 230V~ 50Hz N. 5 mm šešiakampis veržliaraktis Tiesinimo plytelė...
  • Seite 140 410‑230 / 410‑230A Instrumentiniai matavimai Nuimkite jungę Žr. iliustraciją. Panaudodami 5 mm šešiakampį veržliaraktį (N), nuo stebulės nuimkite galandimo disko jungės varžtą (3) ir galandimo disko jungę (4). A Panaudodami tinkamą šabloną, pamatuokite gylio ribotuvą. B Pamatuokite pjaunamosios grandies ilgį. Galandimo disko uždėjimas C Pamatuokite grandinės žingsnį.
  • Seite 141 410‑230 / 410‑230A Dešiniosios pjaunamosios grandys Žr. iliustraciją. Visą variklio bloką (A) pasukite taip, kad ant variklio briaunos esanti kontrolinė žymė atsirastų ties pageidautinu galvutės palenkimo kampu (11). Žr. iliustraciją. Priveržkite variklio bloko (A) užpakalinėje dalyje esančią fiksavimo rankenėlę (H). Kairiosios pjaunamosios grandys su pakreipimu žemyn Šiame skyrelyje aprašoma, kaip galąstuvą...
  • Seite 142 410‑230 / 410‑230A Naudojimo nurodymai Gylio ribotuvą nustatykite taip, kaip nurodyta skyrelyje „Naudojimo nurodymai. Grandinės galandimas“. Atliekant šio tipo galandimo procedūrą, tarp dešiniųjų ir kairiųjų pjovimo grandžių nėra jokio skirtumo, todėl visas pjovimo grandis galąskite viena po kitos. Operatoriaus padėtis Žr.
  • Seite 143 410‑230 / 410‑230A Iliustruotas dalių sąrašas Ribotoji garantija Nepriekaištingos kokybės Oregon gaminius, visiškai atitinkančius Jūsų poreikius, kuriame tam, kad padėtume Jums tinkamai atlikti darbus. Oregon Žr. iliustraciją. produkciją gaminanti įmonė Blount, Inc. garantuoja, kad visu eksploatavimo laikotarpiu (naudojant tam pačiam asmeniui) jos gaminiuose neatsiras medžiagų...
  • Seite 144 410‑230 / 410‑230A Saturs 5. Novietojiet ierīci uzglabāšanā, kamēr to neizmantojat - Kamēr ierīce netiek izmantota, tā jāuzglabā sausā, slēgtā un bērniem nepieejamā vietā. Drošības informācija ................142 6. Nepakļaujiet ierīci pārmērīgai slodzei Detaļu apraksts ..................143 - Darbinot ierīci ar paredzēto ātrumu, tā darbosies labāk un drošāk. Instrumentālie mērījumi ..............144 7.
  • Seite 145 Lai to Slīpripas asināšanas akmens utilizētu, griezieties pilnvarotajā centrā vai pie tuvākā izplātītāja. Tehniskie dati Vadības roktura montāžas rieva Modelis 410-230 / 410-230A Slīpripas rumba Spriegums 230V~ 50Hz Slīpripas atloka skrūve Slīpripas atloks Nominālā...
  • Seite 146 410‑230 / 410‑230A Instrumentālie mērījumi Noņemiet atloku Skatiet attēlu . Izmantojot 5 mm sešskaldņu uzgriežņu atslēgu (N), noņemiet slīpripas atloka skrūvi (3) un slīpripas atloku (4) no rumbas. A Izmēriet mērītāja dziļumu, izmantojot piemērotu formu. B Izmēriet griezējzobu garumu. Uzstādiet slīpripu C Izmēriet ķēdes soli.
  • Seite 147 410‑230 / 410‑230A Kreisās puses griezējzobiem ar nolaišanas leņķi Labie griezējzobi Šajā sadaļā ir aprakstīts, kā noregulēt slīpmašīnu ķēdes veidiem, kuriem jāiestata nolaišanas leņķis. Lai noskaidrotu, kurām ķēdēm tas nepieciešams, skatiet B kolonnu ķēžu tabulā šīs lietošanas instrukcijas beigās. Nolaišanas leņķa iestatīšana Noskaidrojiet pareizo leņķi slīpēšanas leņķu tabulā...
  • Seite 148 Skatiet attēlu . Pārbaudiet, vai dziļuma mērītājs ir pareizs, izmantojot šablonu Uzņēmuma Oregon mērķis ir panākt, lai Jūs savu darbu varētu paveikt, izmantojot ar izmantotajai ķēdei atbilstošo formu. Tāpat skatiet arī D kolonnu ķēžu tabulā izcilus produktus, kuru sniegums apmierinātu pilnībā. Oregon | Blount, Inc. garantē, šīs lietošanas instrukcijas beigās.
  • Seite 149 537411 Ķēdes aiztures vise montāža JEBKURA ŠIM IZSTRĀDĀJUMAM PIEMĒROJAMĀ GARANTIJA ATTIECĪBĀ UZ TIRDZNIECĪBU VAI PIEMĒROTĪBU KONKRĒTAM NOLŪKAM IR IEROBEŽOTA AR ŠĪS GARANTIJAS DARBĪBAS JOMU UN ILGUMU. „OREGON” NEUZŅEMAS 522688 Ķēdes fiksators ATBILDĪBU PAR BOJĀJUMIEM PĒC GARANTIJAS TERMIŅA BEIGĀM VAI NEJAUŠIEM BOJĀJUMIEM. DAŽAS VALSTIS NEPIEĻAUJ IEROBEŽOJUMU 32677 Ķēdes fiksators (iepakojumā...
  • Seite 150 410‑230 / 410‑230A Register 4. Nedovoľte, aby sa približovali ostatné osoby - Nedovoľte, aby sa osoby, najmä deti, ktoré nie sú zapojené do práce, dotýkali nástroja alebo predlžovacieho kábla a udržiavajte ich preč od pracovnej oblasti. Bezpečnostné informácie ..............148 5. Skladovanie nepoužívaného náradia Popis dielov ..................149 - Keď...
  • Seite 151 5 3/4" x 3/16" x 7/8" (145 x 4,7 x 22,2 mm) 5 3/4" x 1/4" x 7/8" (145 x 6,3 x 22,2 mm) Technické údaje Ostriaca šablóna Model 410-230 / 410-230A M. 4 mm imbusový kľúč N. 5 mm imbusový kľúč Napätie 230V~ 50Hz Oslička...
  • Seite 152 410‑230 / 410‑230A Meranie nástrojov Demontáž príruby Pozrite si obrázok . Pomocou 5 mm imbusového kľúča (N) odmontujte z náboja prírubovú skrutku brúsneho kotúča (3) a prírubu brúsneho kotúča (4). A Pomocou vhodného tvaru odmerajte hĺbku mierky. B Odmerajte dĺžku rezného nástroja. Montáž...
  • Seite 153 410‑230 / 410‑230A Pre ľavé rezné nástroje so spodným uhlom Pravé rezacie prvky V tejto časti je opísaný spôsob úpravy brúsky pre reťaze, ktoré vyžadujú nastavenie spodného uh la. Ak potrebujete zistiť, ktoré typy reťazí vyžadujú toto nastavenie, prezrite si stĺpec B v tabuľke reťazí na konci tejto príručky. Nastavenie spodného uhla Správny uhol vyhľadajte v tabuľke uhlov brúsenia na konci tejto príručky.
  • Seite 154 Obmedzená záruka reťaze“. V prípade tohto typu procesu ostrenia neexistuje rozdiel medzi pravými V spoločnosti Oregon je naším cieľom pomôcť vám riadne spraviť, čo potrebujete, s a ľavými rezacími prvkami, takže naostrite všetky jeden po druhom. vynikajúcimi produktmi, ktoré slúžia k vašej úplnej spokojnosti. Oregon, Blount, Inc.
  • Seite 155 ZODPOVEDNOSŤ PODĽA TEJTO ZÁRUKY JE OBMEDZENÁ NA NÁHRADNÉ DIELY PODĽA UVÁŽENIA DISTRIBÚTORA PRODUKTOV ZNAČKY OREGON ALEBO SPOLOČNOSTI OREGON. OBRÁŤTE SA NA DISTRIBÚTORA PRODUKTOV Pozrite si obrázok ZNAČKY OREGON ALEBO PRIAMO NA NÁS. ZÁRUKA NA PRODUKTY OREGON SA NEVZŤAHUJE NA BEŽNÉ OPOTREBOVANIE, NESPRÁVNE POUŽÍVANIE ZO Číslo Opis STRANY POUŽÍVATEĽA, NESPRÁVNU ÚDRŽBU ALEBO NESPRÁVNU OPRAVU.
  • Seite 156 410‑230 / 410‑230A DICHIARAZIONE CE DI EC DECLARATION OF DÉCLARATION CE DE DECLARACIÓN CE DE DECLARAÇÃO CE DE EG-KONFORMITÄTS EG-VERKLARING VAN CONFORMITÀ CONFORMITY CONFORMITÉ CONFORMIDAD CONFORMIDADE ERKLÄRUNG OVEREENSTEMMING Tecomec S.r.l. ‑ Strada della Mirandola 11‑ 42124 Reggio Emilia – Italy In hoedanigheid Na qualidade de Als Hersteller und...
  • Seite 157 410‑230 / 410‑230A DEKLARACJA ES PROHLÁŠENÍ O ES VYHLÁSENIE O EK MEGFELELŐSÉGI ES IZJAVA O SKLA- DECLARAŢIE DE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ZGODNOŚCI CE SHODĚ ZHODE NYILATKOZAT DNOSTI CONFORMITATE CE СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО Tecomec S.r.l. ‑ Strada della Mirandola 11‑ 42124 Reggio Emilia – Italy Działający w Декларира, в...
  • Seite 158 PART DESCRIPTION LINK > > > > > > 410‑230 / 410‑230A 574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 158 6/26/17 2:45 PM...
  • Seite 159 410‑230 / 410‑230A 574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 159 6/26/17 2:46 PM...
  • Seite 160 410‑230 / 410‑230A 574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 160 6/26/17 2:46 PM...
  • Seite 161 410‑230 / 410‑230A 574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 161 6/26/17 2:46 PM...
  • Seite 162 410‑230 / 410‑230A 80°-75° 574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 162 6/26/17 2:46 PM...
  • Seite 163 410‑230 / 410‑230A 574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 163 6/26/17 2:46 PM...
  • Seite 164 410‑230 / 410‑230A 3/16" 4,8 mm 30° 10° 55° .025" 0,65 mm 20, 21, 22 M20, M21, M22 3/16" 4,8 mm 25° 10° 55° .025" 0,65 mm A, AP, F 1/8" 3,2 mm 30° 10° 55° .025" 0,65 mm R, RA 3/16"...
  • Seite 165 574412ad_410-230_GrinderManual_EU.indb 165 6/26/17 2:46 PM...
  • Seite 166 Belgium Sweden Blount Europe SA Svenska Blount AB Rue Emile Francqui, 5 PO Box 1104 B - 1435 Mont-Saint-Guibert S - 432 15 Varberg TEL +32 10 301111 Delivery Address: Annebergsvägen 1 S - 432 95 Verberg Germany TEL +46 340 645480 Blount GmbH FAX +46 340 645481 Lise-Meitner-Straße 4, 70736...

Diese Anleitung auch für:

410-230a