Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mäuse-Ameisen-Abwehr
Große Reichweite durch zwei Lautsprecher
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 62317V5
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk-
te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anleitung in Ruhe
durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form.
Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungs-
hinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie
diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen
uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual ist zur Vertreibung von
Mäusen, Ratten und Ameisen konzipiert. Sie sendet mit 2
Piezo-Lautsprechern
variierende
aus. Das Gerät wird mit einem 5 V-Netzgerät betrieben. Eine
andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig!
2. Allgemeines
Ungeziefer wie Mäuse, Ratten, Ameisen oder Silberfische
haben nichts im Wohnbereich oder in Lagerräumen, wie
Dachböden, Garagen oder Kellern zu suchen. Um die Tiere
umweltfreundlich von diesen Orten zu verscheuchen, gibt
es unsere Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual, die Ultraschalltöne
im Frequenzbereich von 35.000 – 70.000 Herz aussendet.
Die hohen Töne werden vom Tier zunächst unbewusst wahr-
genommen, sind aber auf Dauer sehr unangenehm und die
Tiere suchen sich einen ruhigeren, angenehmeren Aufent-
haltsort. Die Tiere fühlen sich nicht verscheucht und die Töne
sind unbedenklich. Denken Sie an Ihre Umwelt – Fallen und
Gift im Wohnraum sind weder gut für Tiere noch für Kleinkin-
der. Das Gerät sendet die Ultraschallwellen dauerhaft durch
zwei Lautsprecher in einem Winkel von bis zu 180° aus. Der
hochfrequente Ton wechselt ständig zwischen 35.000 und
70.000 Hz um dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen. Das Ge-
räusch ist nicht schädlich für die Tiere. Eine Reaktion kann je
nach Tier mehrere Tage auf sich warten lassen.
3. Technische Daten
• Anwendungsbereich: bis zu 250 m²
• Frequenzbereich: 35.000 – 70.000 Hz
Ultraschall-Frequenzen
• Schalldruck: ≥ 100 dB
• Betriebspannung: 5 V ⎓
• Leistung: 1 W
4. Technische Daten Netzteil
• Hersteller: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Model: TYGSDC0501000
• Eingangsspannung/Eingangsstrom:
100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,25 A
• Ausgangsspannung/Ausgangsstrom:
5 V ⎓ 1,0 A
• Schutzklasse: II
5. Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019/1782
Netzteile
Sollten die technischen Daten, von denen in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Daten abweichen, haben nur diese
wie in der nachfolgend aufgeführten Tabelle Gültigkeit.
Angaben zum
verwendeten Netzteil
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Handelsregisternummer:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Marke:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Modellkennung
Eingangsspannung
Eingangswechselstromfrequenz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Ausgangsleistung
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
Effizienz bei geringer Last (10 %)
Leistungsaufnahme bei Nulllast
* enfällt, da die Ausgangsleistung unter 10 W liegt
Stand: 06/23
Wert
Einheit
TYGSDC-
0501000
100 – 240 ~
V
50/60
Hz
5 ⎓
V
1
A
5
W
74,36
%
–*
%
0,06
W
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardigo Dual

  • Seite 1 5. Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019/1782 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Netzteile Die Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual ist zur Vertreibung von Sollten die technischen Daten, von denen in der Bedienungs- Mäusen, Ratten und Ameisen konzipiert. Sie sendet mit 2 anleitung aufgeführten Daten abweichen, haben nur diese...
  • Seite 2 100 % ± 2 % Netzteil mit dem Gerät und stecken Sie erst danach den Belastungszustand 2 75 % ± 2 % Netzstecker in eine Steckdose (230 V/50 Hz). Die Gardigo Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual ist nun einsatzbereit. Dies Belastungszustand 3 50 % ± 2 % können Sie an der rot-leuchtenden LED an der Vorderseite...
  • Seite 3 Garantieanspruch. Electric Co., Ltd.: TYGSDC0501000) zum Betrieb der Mäuse-Ameisen- Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team Abwehr Dual! Netzteil in folgenden Fällen vom Stromnetz trennen: Hinweise zur Entsorgung von • Wenn eine Gefahrensituation vorliegt. Altgeräten •...
  • Seite 4 In case the technical data deviate from the data listed in the operating instructions, only these in the table below are valid. 1. Designated use The Mouse-Ant-Repeller Dual is designed to repel mice, rats Information about the power Value Unit and ants.
  • Seite 5 They mature, hatch and are also disturbed knowledge or experience, if they are super- by the Mouse and Ant Repeller Dual. After about 5 – 6 weeks, all animals, larvae and eggs should be gone. The unit should...
  • Seite 6 Only plug the power adapter into a suitable and easily acces- tions are beyond the control of Gardigo and no liability can sible power socket. Do not touch the power adapter with wet be assumed for resulting damages and the warranty can hands as this could cause an electric shock.
  • Seite 7 Marque de commerce : de manière écologique, il existe notre répulsif anti-souris/ Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. anti-fourmis Dual qui émet des ultrasons dans une gamme Identifiant de modèle TYGSDC- de fréquences allant de 35 000 à 70 000 Hz. Les sons aigus 0501000 sont d’abord perçus inconsciemment par les animaux mais...
  • Seite 8 éclore et seront à nouveau chassés par le répulsif anti-souris/ • Les enfants de plus de huit ans et les per- anti-fourmis Dual. Au bout de 5 à 6 semaines, tous les ani- sonnes qui manquent d’expérience ou de maux, larves et œufs devraient avoir disparu. Il est conseillé...
  • Seite 9 (fabricant : Changzhou Taiyu Elec- contrôle de Gardigo. Cela s’applique aussi si des modifi- tric Co., Ltd. / numéro du modèle : cations ou des tentatives de réparation ont été apportées à...
  • Seite 10 • Clase de seguridad: II 1. Uso previsto El Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas Dual está di- 5. Especificaciones del producto de acuerdo con la normati- señado para ahuyentar ratones, ratas y hormigas. El ahuyen- va (UE) 2019/1782 fuentes de alimentación...
  • Seite 11 Condición de carga 2 75 % ± 2 % luego conecte el enchufe a una toma de corriente (230 V/50 Hz). El Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas de Gardigo está Condición de carga 3 50 % ± 2 % ahora listo para su uso.
  • Seite 12 Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la ¡Atención! ¡Utilice solo el adapta- responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de repara- dor de alimentación incluido (fa-...
  • Seite 13 Apparecchio a duplice azione plus contro topi e formiche Istruzioni per l’uso Art.-No. 62317V5 Stato: 06/23 Gentile cliente, 3. Dati tecnici grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. • Ambito d’azione: fino a 250 m² Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del •...
  • Seite 14 Condizione con carico 2 75 % ± 2 % per l’allacciamento inserire la spina in una presa (230 V / 50 Hz). L’apparecchio Gardigo a duplice azione contro topi e for- Condizione con carico 3 50 % ± 2 % miche è...
  • Seite 15 Gardigo e per tanto non può essere accet- tata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene 11. Precauzioni anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al Inserire la spina dell’alimentatore in una presa d’alimentazio-...
  • Seite 16 In het geval dat de technische gegevens afwijken van de ge- gevens weergegeven in de handleiding, gelden alleen die in 1. Gebruik volgens de voorschriften de onderstaande tabel. Het Muizen-mieren-afweer Dual is ontworpen om muizen, ratten en mieren te verdrijven. Het zendt verschillende ultra- Informatie over de gebruikte Waarde Een- sone frequenties met twee piëzo-luidsprekers uit.
  • Seite 17 (230 V/50 Hz). De Gardigo Muizen-mieren-afweer uw oor. Ultrasoon kunnen mensen welis- Dual is nu klaar voor gebruik. U ziet dit aan het brandende rode led-lampje op de voorkant van het apparaat. Op de achterkant waar niet horen, maar er bestaat een hoge van het apparaat bevindt zich een rode testknop.
  • Seite 18 • Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade kan veroorzaken. die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar- Attentie! Gebruik enkel de meege- uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard.
  • Seite 19 5. Especificações do Produto de Acordo com a Regulamen- 1. Uso designado tação (UE) 2019/1782 Fontes de Alimentação O Repelente Dual para Ratos e Formigas é projetado para afastar camundongos, ratos e formigas de sua casa de forma Caso os dados técnicos resultem diferentes dos dados lista- segura e ecológica.
  • Seite 20 Percentual da corrente de saída da placa de identificação em uma tomada de energia (230 V/50 Hz). Repelente Dual de Rato e Formiga da Gardigo estará pronto para uso, indica- do pelo LED vermelho aceso na parte frontal do dispositivo.
  • Seite 21 Apenas conecte o adaptador de alimentação em uma toma- estão além do controle da Gardigo e não podemos assumir responsabilidade pelos danos resultantes, e a garantia só da de energia adequada e facilmente acessível. Não toque no adaptador de alimentação com as mãos molhadas, pois isso...
  • Seite 22 Vám mnoho úspĕchů s tímto přístrojem. parametrů nesouhlasit, pak platí jen parametry v dané ta- bulce. 1. Použití dle určení Ochrana proti myším/mravencům Dual s ultrazvukem, udr- Údaje k použití Hodnota Jed- ží myši, krysy a mravence mimo dosah. Zařízení je napáje- napájecí...
  • Seite 23 Procento výstupního proudu - na výrobním štítku zasuňte zástrčku do zásuvky (230 V/50 Hz). Nyní je Gardigo- -ochrana proti myším a mravencům připravena k nasazení. To Vám potvrdí červená LED kontrolka na přední stranĕ pří- Zatěšovací...
  • Seite 24 • Pokud jste delší dobu nepřítomni, např. na dovolené • Pokud ho budete čistit. • Také bĕhem Standby spotřebovává síťový zdroj elektřinu, k úplnému odpojení od sítĕ musí být síťový zdroj vytažen ze zásuvky. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...

Diese Anleitung auch für:

62317v5