Herunterladen Diese Seite drucken

MZ electronic EV-040 Gebrauchsanweisung

Radio meterzähler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Rev. 10 – 2014
RADIO CONTAMETRI
RADIO CHAIN COUNTER
RADIO COMPTEUR MÉTRIQUE
RADIO METERZÄHLER
RADIO CUENTAMETROS
EV-040

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MZ electronic EV-040

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso RADIO CONTAMETRI RADIO CHAIN COUNTER RADIO COMPTEUR MÉTRIQUE RADIO METERZÄHLER RADIO CUENTAMETROS EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 2 sensore magnetico magnetic sensor Part. B magnete Part. A magnet cavo sensore min.44 mm(1”3/4) sensor cable Fig. 1A Fig. 1B sensore magnetico magnetic sensor Part. C Part. A cavo sensore Fig. 2A Fig. 2B sensor cable Fig. 2C...
  • Seite 3 Italiano Descrizione Il radio-contametri EV-040 permette di salpare o calare un’ancora con la visualizzazione dei metri o piedi di catena svolta e della velocità della stessa. Dati tecnici Ricevitore Tensione di alimentazione da 10 a 30 V DC Assorbimento di corrente a vuoto...
  • Seite 4 Inserire il Part. C, con il sensore magnetico, sul supporto A e fissarlo • utilizzando un collante per materiali plastici (colla epossidica bi-componente) o silicone. Fissare, con lo stesso collante, il sensore al Part. C. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 5 Lo strumento risponde agli standard EMC (EN55022) e deve essere posizionato a una distanza • 30 cm (~1 Ft) dalla bussola; − 50 cm (~1,5 Ft) da apparecchi radio; − 2 metri (~6,5 Ft) da apparecchi radiotrasmettenti; − 2 metri (~6,5 Ft) dal fascio radar. − EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 6 Aprire il tappo posteriore del trasmettitore, innestare la spina del carica batteria facendo • attenzione che la tacca di riferimento sia rivolta verso l’alto. Inserire il carica batteria in una presa accendisigari per iniziare la carica. All’accensione si illumina il LED blu sul carica batteria. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 7 ICONE: è la parte del display dove appaiono le icone che indicano la salita o la discesa dell’ancora ed eventuali anomalie. Alla prima accensione lo strumento si predisporrà come da impostazione all’uscita dalla fabbrica (vedi tabella). EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 8 Una volta effettuata la modifica premere il tasto (ON) per confermare. Utilizzando il tasto (DOWN) portarsi sulla voce Uscita e ripremere il tasto (ON) per ritornare al menù di impostazione. La stessa procedura deve essere utilizzata per ritornare alla pagina principale. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 9 Impostare il valore con pressione (per almeno 3 sec.) dei tasti Confermare con Valore impostabile: 5 - 10 - 15…40 (metri o piedi). Dati Fabbrica Selezionare con Questa funzione permette di richiamare i dati EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 10 (valore di default 30 secondi). Uscita Confermare con Per ritornare al menù di impostazione. Menù Lingua Lingua L i n g u a I t a l i a n o U s c i t a EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 11 Menù sensore Standard e Menù sensore Project serie Project serie X.. 1000 – 1500 – 2000 W (sensore e magnete applicati (sensore e magnete applicati nel barbotin) nel motore) EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 12 (sensore e magnete applicati nel barbotin) Numero di Circonferenza Circonferenza Misura catena rientranze Barbotin (cm) Barbotin (pollici) 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm * impostazione dello strumento all’uscita dalla fabbrica EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 13 Questa funzione accende tutti i pixel del display permettendone la verifica. Confermare con Versione Sw. Indica la versione del software. Ore Funz. Indica le ore di funzionamento del verricello. Uscita Confermare con Per ritornare al menù di impostazione. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 14 3 . 0 D i s c e s a A u t . O f f D a t i F a b b r i c a U s c i t a EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 15 Arresto 0.0 mt/m dello strumento è scarica. strumento utilizzando l’adattatore in dotazione. Durante la fase di carica il V=11.6 LED rosso dell’adattatore è acceso. Lo spegnimento del LED indica che la batteria è stata ricaricata. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 16 English Description The EV-040 radio-chaincounter displays the length of chain let out or down, expressed in metres or feet and the speed of the same. Technical data Receiver Power supply from 10 to 30 V DC No-load current intake max 50 mA...
  • Seite 17 Fit Part C with the magnetic sensor on support A and fix it in place using an • adhesive for plastic (two-component epoxy glue) or silicone. Using the same glue, attach the sensor to Part C. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 18 • 30 cm (~1 Ft) from the compass; − 50 cm (~1.5 Ft) from radio equipment; − 2 metres (~6.5 Ft) from radio transmitter equipment; − 2 metres (~6.5 Ft) from the radar beam. − EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 19 Open the cap on the rear of the transmitter, insert the plug of the battery charger making sure • that the reference mark is facing upward. Plug the battery charger into a cigarette lighter to start charging. When the charger is switched on the blue LED will light up. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 20 ICONS: this is the part of the display bearing the icons that indicate the hoisting or casting of the anchor and any failure. When the instrument is turned on for the first time, it will set up as programmed in the factory (see table). EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 21 (ON) key to confirm. Using the (DOWN) key go to the Exit option and press the (ON) key again to return to the setting menu. The same procedure must be used to return to the main page. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 22 Select with pressing (for at least 3 seconds) of the keys Select value with Confirm with Settable value: 5 - 10 - 15…40 (metres or feet). Load Default Select with EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 23 Select with This function allows the user to set the turnoff Select value with time after the last command given (default Confirm with value 30 seconds). Exit Confirm with To return to the settings menu. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 24 Once the “Sensor Detection” function has recognised a “Standard” type sensor instead of a “Project” sensor, when the “Sensor Calibrat.” menu is entered again, the menu options will “configure” themselves according to the sensor detected. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 25 (magnet and sensor placed on barbotin) Gipsy Circumference Gipsy Circumference Chain Type Number of recesses (cm) (inches) 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm * factory settings of instrument EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 26 Confirm with Software Version Indicates the version of the software installed. Work Hours Indicates the hours of operation of the winch. Exit Confirm with To return to the settings menu. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 27 Select the row “Auto Down” and set the value at which the anchor must stop. Then press the (ON) (DOWN) keys for at least three seconds. Once anchor casting has commenced, release the keys. For safety reasons it is however possible to interrupt automatic descent by pressing any instrument key. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 28 While the battery is V=11.6 charging the red LED of the adaptor will remain lit. When the LED goes off it means the battery is fully recharged. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 29 ALIMENTER UNIQUEMENT EN COURANT CONTINU. Notes générales Le radio-compteur de chaîne EV-040 doit être utilisé pour la fonction décrite dans le présent manuel, à savoir pour l'actionnement et la visualisation des mètres/pieds de chaîne déroulés d'un guindeau. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre.
  • Seite 30 Placer l'élément C, avec le capteur magnétique, sur le support A et le fixer à • l'aide d'une colle pour matériaux plastiques (colle époxy bi-composant) ou à l'aide de silicone. A l'aide de la même colle ou de silicone, fixer le capteur à l'élément C. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 31 L'instrument répond aux standards EMC (EN55022) et doit se trouver à une distance d'au • moins: 30 cm (~1 pied) des compas; − 50 cm (~1,5 pieds) d’appareils radio; − 2 mètres (~6,5 pieds) de stations émettrices; − 2 mètres (~6,5 pieds) du faisceau radar. − EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 32 à ce que l'encoche de référence soit orientée vers le haut. Brancher le chargeur de batterie à une prise d'allume-cigare pour lancer la charge. Dès le début de la charge le voyant bleu du chargeur s'allume. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 33 (minimum= 1, moyenne= 2, maximum= 3) et l'état de charge de la batterie aux ions de lithium de l'instrument. ICÔNE: il s’agit du secteur du moniteur où apparaissent les icônes indiquant la remontée ou la descente de l’ancre et les anomalies éventuelles. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 34 Au moyen de la touche (DOWN) se porter sur la rubrique Quitter et appuyer de nouveau sur la touche (ON) pour retourner au menu programmation. Suivre la même procédure pour retourner à la page principale. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 35 Sélectionner la valeur au moyen de par la pression (au moins 3 sec.) des touches Valider avec Valeur programmable. 5 - 10 - 15…40 (mètres ou pieds). Info fabrique Sélectionner avec Cette fonction permet de rappeler les EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 36 Cette fonction permet de programmer le temps d’extinction après la dernière Sélectionner la valeur au moyen de commande utilisée (valeur par défaut 30 Valider avec secondes). Quitter Valider avec Pour revenir au menu de programmation. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 37 Quand la procédure «Détection capteur» a relevé un capteur de type «Standard» plutôt qu'un capteur «Project», lors de l'accès ultérieur au menu «Calibrage Capteur» les rubriques du menu se «configurent» en fonction du capteur détecté. Menu capteur Standard et Project série Menu capteur Project série EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 38 (capteur et aimant appliqués dans le barbotin) Nombre de Circonférence du Circonférence du Mesure chaîne renfoncements Barbotin (cm) Barbotin (pouces) 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm * programmation par défaut de l'instrument EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 39 Cette fonction allume tous les pixel du moniteur et permet d'effectuer son contrôle. Valider avec Version Software Indique la version du logiciel. Heures fonctionnement Indique les heures de fonctionnement du treuil. Quitter Valider avec Pour revenir au menu de programmation. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 40 3 . 0 D e s c e n t e a u t . O f f I n f o f a b r i q u e Q u i t t e r EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 41 0.0 mt/m lithium de l'instrument est l'instrument en utilisant déchargée. l'adaptateur fourni à cet effet. V=11.6 Durant la charge, le voyant rouge de l'adaptateur est allumé. Lorsqu'il s'éteint, cela indique que la batterie est rechargée. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 42 Deutsch Beschreibung Der Funkmeterzähler EV-040 erlaubt, einen Anker mit der Anzeige in Metern oder Fuß der abgewickelten Kettenlänge und der Geschwindigkeit zu lichten oder auszuwerfen. Technische Merkmale Empfänger Anschlussspannung von 10 bis 30 V DC Stromaufnahme leer Max. 50 mA...
  • Seite 43 Magnet entfernt positioniert werden. Das Teil C mit dem Magnetsensor auf die Halterung A montieren und mit • einem Metallkleber (Zweikomponenten-Epoxydkleber) oder Silikon befestigen. Mit dem gleichen Kleber den Sensor an das Teil C befestigen. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 44 Das Instrument entspricht den EMC-Standards (EN55022) und muss mindestens: • 30 cm (~1 Fuss) vom Kompass, − 50 cm (~1,5 Fuss) von Funkempfängern, − 2 Meter (~6,5 Fuss) von Funksendern, − 2 Meter (~6,5 Fuss) vom Radarstrahl − entfernt installiert sein. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 45 Deckel auf der Rückseite des Senders öffnen, Stecker des Ladegeräts einstecken und dabei • beachten, dass die Bezugskerbe nach oben gerichtet ist. Zum Laden das Ladegerät in die Buchse eines Zigarettenanzünders einstecken. Beim Einschalten und während der ganzen Ladedauer leuchtet die blau. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 46 Leistung (Min.= 1, Mitt.= 2, Max.= 3) und den Ladezustand des Lithium-Akkus des Instruments an. IKONEN: In diesem Teil des Displays erscheinen die Ikonen, die das Lichten oder Auswerfen des Ankers und eventuelle Störungen anzeigen. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 47 Wenn die Änderung ausgeführt ist, mit der Taste (ON) bestätigen. Mit der Taste (DOWN) auf die Position Ausgang springen und die Taste (ON) für die Rückkehr zum Einstellmenü nochmals drücken. Auf die gleiche Weise kehrt man zur Hauptseite zurück. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 48 Tasten das automatische Auswerfen des Ankers auf das gewünschte Wert einstellen mit Maß frei. Bestätigen mit Einstellwert: 5 - 10 - 15…40 (Meter oder Fuß). Fabrikdaten Anwählen mit Diese Funktion ermöglicht den Aufruf der EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 49 Displays frei geschaltet werden. Auslosc. Zeit Anwählen mit Diese Funktion erlaubt die Einstellung der Wert einstellen mit Ausschaltzeit nach dem letzten Steuerbefehl Bestätigen mit (Default-Wert 30 Sekunden). Ausgang Bestätigen mit Zur Rückkehr in das Einstellmenü. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 50 P r o j e c t s e n s o r Bestätigen mit Wenn die Sensorerfassungsroutine einmal einen Sensor des Typs “Standard” anstelle des “Project” erfasst hat, passen sich die Menüpositionen beim nächsten Zugriff zum Menü “Kalibrierung” automatisch dem gefundenen Sensor an. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 51 Tabelle 1 - Sensor Standard und Project serien X.. (sensor und magnet in den barbotin angebracht) Anzahl Umfang Kettennuss Umfang Kettennuss Kettentyp Aussparungen (cm) (Zoll) 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm * Werkseinstellung des Instruments EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 52 LCD Test Anwählen mit Diese Funktion schaltet alle Pixel des Displays zur Überprüfung ein. Bestätigen mit Sw. Version Anzeige der Software-Version. Betriebszeit Anzeige der Betriebsstunden des Ankerspills. Ausgang Bestätigen mit Zur Rückkehr in das Einstellmenü. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 53 “Autom.Abstieg” anwählen und den gewünschten Stoppewert des Ankers eingeben. Nach der Eingabe des Masses die Taste (ON) und gleichzeitig die Taste (DOWN) mindestens drei Sekunden lang drücken. Sobald der Anker in Bewegung ist, die Tasten loslassen. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 54 Das Instrument mit dem Stop 0.0 mt/m Instruments ist entladen. mitgelieferten Adapter aufladen. Beim Einschalten und V=11.6 während der ganzen Ladedauer leuchtet die rote LED. Das Auslöschen der LED zeigt an, dass der Ladevorgang beendet ist. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 55 Español Descripción El radio-cuentametros EV-040 permite zarpar o tirar el ancla con la visualización de los metros o pies de cadena desenrollada y de la velocidad de la misma. Datos técnicos Receptor Tensión de alimentación entre 10 y 30 V DC Consumo de corriente en vacío...
  • Seite 56 Introducir el elem. C, con el sensor magnético, en el soporte A y fijarlo • utilizando un pegamento para materiales plásticos (cola epoxídica bi- componente) o silicona. Utilizando el mismo pegamento, fijar el sensor en el elem. C. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 57 30 cm (~1 Ft) respecto de la brújula; − 50 cm (~1,5 Ft) respecto de aparatos radio receptores; − 2 metros (~6,5 Ft) respecto de aparatos radiotransmisores; − 2 metros (~6,5 Ft) respecto de la banda radar. − EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 58 Enchufar el cargador de baterías en una toma de encendedor para comenzar a efectuar la carga. Al efectuar el encendido permanece encendido el LED azul en el cargador de baterías. • EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 59 ESTADO: indica el estado del instrumento así como posibles anomalías. VELOCIDAD: indica la velocidad de la cadena, en subida o bajada, en metros por minuto o en pies por minuto. CONTEO: indica en metros o pies la cantidad de cadena bajada. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 60 (ON) para confirmar. Operar con la tecla (DOWN) para situarse sobre la opción Salida y presionar nuevamente la tecla (ON) para retornar al menú de configuración. El mismo procedimiento deberá utilizarse para retornar a la página principal. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 61 (al menos durante 3 s) de las teclas . Valor programable: 5 / 10 / Confirmar con 15…40 (metros o pies). Datos de Fábrica Seleccionar con Esta función permite convocar los datos originales, incorporados en fábrica, = Sí = No EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 62 Esta función permite programar el tiempo Seleccionar con durante el cual el instrumiento permanece Incorporar el valor con encendido después del último mando Confirmar con lanzado (valor predeterminado 30 segundos). Salida Confirmar con Para retornar al menú de configuración. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 63 Una vez que la rutina de “Detección Sensor” ha individuado un sensor de tipo “Estándar” en lugar de “Project”, con la sucesiva entrada en el Menú “Calib. Sensor” las opciones del menú mismo se “especializan” en función del sensor encontrado. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 64 (sensor y magneto aplicados en el barbotin) Número de Circunferencia Circunferencia Medida cadena muescas Barbotén (cm) Barbotén (pulgadas) 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 12 mm 13 mm 14 mm * programación del instrumento efectuada en la fábrica EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 65 Confirmar con Version Software Indica la versión del software. Tiempo Funcionamiento Indica las horas de funcionamiento del torno. Salida Confirmar con Para retornar al menú de configuración. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 66 A l . S u b i d a 3 . 0 A u t o B a j a d a O f f D a t o d e F a b S a l i d a EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 67 Apagado 0.0 mt/m instrumento está utilizando el adaptador descargada. suministrado adjunto. Durante la fase de carga el V=11.6 LED rojo del adaptador permanece encendido. El apagamiento del LED indica que la batería ha sido cargada. EV-040 Rev. 10 – 2014...
  • Seite 68 Garanzia I nostri articoli sono garantiti contro eventuali difetti di fabbricazione per 2 anni a partire dalla data di acquisto (farà fede lo scontrino fiscale o altra prova d’acquisto). Non sono comprese nella garanzia: avarie e rotture causate dal trasporto, interventi effettuati per problemi causati da erronea installazione, avarie causate da uso improprio dell’apparecchio.
  • Seite 71 Note / Notes / Notes / Bemerkungen / Notas...
  • Seite 72 MZ ELECTRONIC S.R.L. www.mzelectronic.com e-mail:info@mzelectronic.com...