Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
MICROWAVE
OVEN with
GRILL
MIKROVÅGSUGN / MIKROBØLGEOVN /
MIKROWELLE / MIKROAALTOUUNI
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 901011710101

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KITCHEN GEAR 901011710101

  • Seite 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje MICROWAVE OVEN with GRILL MIKROVÅGSUGN / MIKROBØLGEOVN / MIKROWELLE / MIKROAALTOUUNI Item no. 901011710101...
  • Seite 2 Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe et Les gjennom hele bruksanvisningen produkt fra Rusta! før installasjon og bruk!
  • Seite 3 Safety locks / Säkerhetslås / Sikkerhetslås / Sicherungsverriegelung / Turvalukitus Door / Lucka / Dør / Tür / Luukku Control panel / Kontrollpanel / Kontrollpanel / Bedienfeld / Ohjauspaneeli Glass turntable / Glastallrik / Glasstallerken / Drehteller / Lasilautanen Turntable ring / Rotationsring / Rotasjonsring / Rollenring / Kiertorengas Turntable coupler / Rotationsaxel / Rotasjonsaksel / Drehtellerantrieb / Kiertoakseli SPECIFICATIONS SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER /...
  • Seite 4 GET STARTED! Remove all packaging materials and accessories. Check that the microwave oven is not damaged (e.g. has dents or a broken door). WARNING! Do not remove the light brown filter located on the right inside the microwave oven. This protects the electronics in the microwave oven.
  • Seite 5 SETTING THE CLOCK/CLOCK SETTING When the microwave oven is connected to the power supply, the oven shows “0:00”. The beeper sounds once. 1. Press “CLOCK/PRE-SET”. The hour digits will start to flash. 2. Turn “ ” or “ ” to set the hour. The specified time should be between 0 and 23. 3.
  • Seite 6 This microwave oven has modern electronic controls that are used to adjust the settings. BUTTON DISPLAY PROGRAM POWER MICRO/GRILL/COMBI P100 Microwave power 100% Microwave power Microwave power Microwave power Microwave power Grill 100% Combi 1 55% microwave & 45% grill Combi 2 36% microwave &...
  • Seite 7 GRILL OR COMBINATION COOKING Program Display Microwave power Grill power Grill 100% Combi 1 Combi 2 NOTE! Once half the grilling time has passed, the oven beeps twice. That is normal. For better results when grilling, you should turn the food over, close the door again and then press “START/+30SEC/CONFIRM”...
  • Seite 8 MULTI-STEP COOKING A maximum of two steps can be set. If one of the steps is defrosting, it will automatically come first. The beeper sounds once after each step. The next step will then begin. EXAMPLE: You want to defrost the food for 5 minutes and then cook the food at 80% power for 7 minutes.
  • Seite 9 NOTE! The clock must be set first. Otherwise the pre-set function will not work. AUTOMENU 1. Press “ ” in standby mode to choose between the menus “A–1” to “A–8”. 2. Press “START/+30SEC/CONFIRM” to confirm the menu choice. 3. Press “ ”...
  • Seite 10 QUICK COOK 1. Press the “START/+30SEC/CONFIRM” button to cook at 100% power for 30 seconds. For each press of the same button, the time increases by 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2. When cooking, grilling or defrosting is in progress, press “START/+30SEC/CONFIRM” to increase the cooking time.
  • Seite 11 TROUBLESHOOTING NORMAL The microwave oven is Radio and TV reception may be disrupted when the interfering with TV reception. microwave oven is used. It is similar to interference from smaller electrical appliances, such as mixers, vacuum cleaners and electric fans. This is normal. Dimmed oven light.
  • Seite 12 CARE AND CLEANING 1. Unplug the microwave oven before cleaning it. 2. Clean the inside with a damp cloth. For stubborn residues, fill a plastic bowl with three cups of water and add the juice of half a lemon. Heat on full power for 10 minutes.
  • Seite 13 NOTES...
  • Seite 14 SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, you should always take basic safety measures. Always keep the following in mind: • Read all instructions. • Plug the microwave oven into an earthed mains socket. • It is important that the safety lock on the door does not break or otherwise become damaged.
  • Seite 15 • Raw or hard-boiled eggs in their shells must not be heated in a microwave oven, as they may explode, even after heating has finished. • Use the microwave oven for its intended purpose only. Do not heat up chemicals in the microwave oven. •...
  • Seite 16 • Food and drink in metal containers must not be cooked in the microwave oven. This requirement does not apply if the manufacturer has specified the size and shape of metal containers suitable for microwave cooking. • The appliance must not be cleaned with a steam cleaner. •...
  • Seite 17 WARNING! If the door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING! It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Seite 18 KOM IGÅNG! Ta bort allt förpackningsmaterial och tillbehören. Kontrollera att mikrovågsugnen inte är skadad (t.ex.har bucklor eller trasig lucka). VARNING! Ta inte bort det ljusbruna filtret som sitter till höger inne i mikrovågsugnen. Det skyddar elektroniken i mikrovågsugnen. PLACERING • Placera mikrovågsugnen på en plan yta med tillräckligt utrymme runt om så...
  • Seite 19 STÄLLA IN KLOCKAN/KLOCKINSTÄLLNING När mikrovågsugnen strömsätts visar ugnen ”0:00”. Summern ljuder en gång. 1. Tryck på ”CLOCK/PRE-SET”. Siffrorna som anger timmar börjar blinka. 2. Vrid på ” ” eller ” ” för att ställa in timme, angiven tid bör vara mellan 0 och 23. 3.
  • Seite 20 ANVÄNDNING Den här mikrovågsugnen har moderna elektroniska reglage som används för justering av inställningarna. KNAPP DISPLAY PROGRAM EFFEKT MICRO/GRILL/COMBI P100 Mikrovågseffekt 100% Mikrovågseffekt Mikrovågseffekt Mikrovågseffekt Mikrovågseffekt Grill 100% Combi 1 55% mikro & 45% grill Combi 2 36% mikro & 64% grill TILLAGNING 1.
  • Seite 21 GRILL- ELLER KOMBINATIONSTILLAGNING Program Display Mikrovågseffekt Grilleffekt Grill 100% Combi 1 Combi 2 OBS! När halva grilltiden har gått ljuder ugnen två gånger, och det är normalt. För att få en bättre effekt vid grillning bör du då vända på maten, stänga luckan igen och sedan trycka på...
  • Seite 22 MATLAGNING I FLERA STEG Högst två steg kan ställas in. Om ett steg är upptining kommer det automatiskt att hamna först. Summern ljuder en gång efter varje steg. Därefter inleds nästa steg. EXEMPEL: Du vill tina maten i 5 minuter och sedan tillaga maten med 80 procents effekt i 7 minuter.
  • Seite 23 OBS! Klockan måste ställas in först. Annars kommer förinställningsfunktionen inte att fungera. AUTOMENY 1. Tryck på ” ” i vänteläge för att välja mellan menyerna ”A–1” till ”A–8”. 2. Tryck på ”START/+30SEC./CONFIRM” för att bekräfta menyvalet. 3. Tryck på ” ”...
  • Seite 24 SNABB TILLAGNING 1. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att tillaga med 100 procents effekt under 30 sekunder. För varje tryck på samma knapp ökas tiden med 30 sekunder. Maximal tillagningstid är 95 minuter. 2. När tillagning, grillning eller upptining pågår, tryck på ”START/+30SEC. /CONFIRM” för att öka tillagningstiden.
  • Seite 25 FELSÖKNING NORMAL Mikrovågsugnen stör Radio- och TV-mottagning kan störas när mikrovågsugnen TV-mottagningen. används. Det liknar störningar av mindre elektriska apparater, som mixer, dammsugare och elektrisk fläkt. Det är normalt. Dimmad ugnsbelysning. Vid tillagning med låg effekt dimmas ugnsbelysningen. Det är normalt. Ånga bildas på...
  • Seite 26 SKÖTSEL OCH RENGÖRING 1. Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör mikrovågsugnen. 2. Rengör insidan med fuktig trasa. För tuff smuts, fyll en plastskål med tre koppar vatten och tillsätt saften från en halv citron. Värm på full effekt i 10 minuter. Torka insidan med en torr trasa.
  • Seite 27 ANTECKNINGAR...
  • Seite 28 SÄKERHETSANVISNINGAR När du använder en elektrisk apparat bör du alltid vidta grund- läggande säkerhetsåtgärder. Tänk alltid på följande: • Läs alla instruktioner. • Anslut mikrovågsugnen till ett jordat eluttag. • Det är viktigt att säkerhetslåset på luckan inte bryts sönder eller skadas på...
  • Seite 29 • Råa eller hårdkokta ägg i skal bör inte värmas i mikrovågsugn då de kan explodera, även efter avslutad uppvärmning. • Använd endast mikrovågsugnen för avsett ändamål. Värm inte upp kemikalier i mikrovågsugnen. • För att minimera snubbelrisken har mikrovågsugnen en kort strömkabel.
  • Seite 30 • Det är inte tillåtet att tillaga mat och dryck i metallbehållare i mikrovågsugnen. Detta krav gäller inte om tillverkaren har specificerat storlek och form på metallbehållare som lämpar sig för mikrovågsmatlagning. • Apparaten får inte rengöras med ångtvätt. • Apparaten är gjord för att användas fristående. •...
  • Seite 31 VARNING! Om luckans tätningar skadats får ugnen inte användas förrän den reparerats av behörig person. VARNING! Det är farligt för personer utan lämplig behörighet att utföra service eller reparationer där skydd avlägsnas som utsätter användaren för mikrovågsstrålning. VARNING! Vätskor och andra livsmedel får inte värmas upp i slutna behållare eftersom det finns risk att de exploderar.
  • Seite 32 KOM I GANG! Fjern all emballasje og alt tilbehør. Kontroller at mikrobølgeovnen ikke er skadet (for eksempel har bulker eller ødelagt dør). ADVARSEL! Ikke fjern det lysebrune filteret som sitter til høyre inne i mikrobølgeovnen. Det beskytter elektronikken i mikrobølgeovnen. PLASSERING •...
  • Seite 33 STILLE INN KLOKKEN Når mikrobølgeovnen kobles til strøm viser den «0:00». Det kommer et lydsignal. 1. Trykk på «CLOCK/PRE-SET». Tallene som angir timer, begynner å blinke. 2. Vri på « » eller « » for å stille inn time. Angitt tid må være mellom 0 og 23. 3.
  • Seite 34 BRUK Denne mikrobølgeovnen har moderne elektronisk betjening som brukes til å justere innstillingene. KNAPP DISPLAY PROGRAM EFFEKT MICRO/GRILL/COMBI P100 Mikrobølgeeffekt 100% Mikrobølgeeffekt Mikrobølgeeffekt Mikrobølgeeffekt Mikrobølgeeffekt Grill 100% Kombi 1 55% mikro og 45% grill Kombi 2 36% mikro og 64% grill TILBEREDNING 1.
  • Seite 35 GRILL- ELLER KOMBINASJONSTILBEREDNING Program Display Mikrobølgeeffekt Grilleffekt Grill 100% Kombi 1 Kombi 2 OBS! Når halve grilltiden har gått, kommer det to pip fra ovnen. Det er helt normalt. For å få bedre effekt ved grillingen bør du da snu maten, lukke døren igjen og deretter trykke på...
  • Seite 36 MATLAGING I FLERE TRINN Det kan stilles inn maksimalt to trinn. Hvis ett av trinnene er opptining, havner det alltid først. Det kommer et lydsignal etter hvert trinn. Deretter startes neste trinn. EKSEMPEL: Du vil tine maten i 5 minutter og deretter tilberede den ved 80 prosent effekt i 7 minutter.
  • Seite 37 OBS! Klokken må stilles inn først. Ellers vil ikke forhåndsinnstillingen fungere. AUTOMENY 1. Trykk på « » i ventemodus for å velge mellom menyene «A–1» til «A–8». 2. Trykk på «START/+30SEC./CONFIRM» for å bekrefte menyvalget. 3. Trykk på « » eller « »...
  • Seite 38 RASK TILBEREDNING 1. Trykk på knappen «START/+30SEC./CONFIRM» for å tilberede med 100 prosent effekt i 30 sekunder. For hvert trykk på knappen økes tiden med 30 sekunder. Maksimal tilberedningstid er 95 minutter. 2. Når tilberedning, grilling eller opptining pågår, trykker du på «START/+30SEC. / CONFIRM»...
  • Seite 39 FEILSØKING NORMAL Mikrobølgeovnen forstyrrer Radio- og TV-signaler kan forstyrres når mikrobølgeovnen TV-signalet. brukes. Det likner på forstyrrelser fra mindre elektriske apparater, som håndmikser, støvsuger og elektrisk vifte. Det er normalt. Svakere ovnsbelysning. Ved tilberedning med lav effekt senkes ovnsbelysningen. Det er normalt. Det dannes damp på...
  • Seite 40 PLEIE OG RENGJØRING 1. Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du rengjør mikrobølgeovnen. 2. Rengjør innsiden med en fuktig klut. For tørt smuss fyller du en plastbolle med tre kopper vann og tilsetter saften fra en halv sitron. Varm på full effekt i ti minutter. Tørk av innsiden med en tørr klut.
  • Seite 41 NOTATER...
  • Seite 42 SIKKERHETSANVISNINGER Når du bruker et elektrisk apparat, bør du alltid følge grunn- leggende sikkerhetsregler. Tenk alltid på følgende: • Les alle instruksjonene. • Koble mikrobølgeovnen til en jordet stikkontakt. • Det er viktig at sikkerhetslåsen på døren ikke blir ødelagt eller skadet.
  • Seite 43 • Fjern eventuelle metallhåndtak og andre gjenstander av metall før du setter beholderen i mikrobølgeovnen. • Rå eller hardkokte egg i skall bør ikke varmes i mikrobølgeovn. De kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen er fullført. • Mikrobølgeovnen må bare brukes til de oppgavene den er ment for.
  • Seite 44 • Det er ikke tillatt å tilberede mat og drikke i metallbeholdere i mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke hvis produsenten har angitt størrelse og form på metallbeholderen som er egnet for tilberedning i mikrobølgeovn. • Apparatet må ikke rengjøres med dampvasker. •...
  • Seite 45 ADVARSEL! Hvis dørpakningene skades, skal ikke ovnen brukes før den er reparert av en kvalifisert person. ADVARSEL! Det er farlig for andre enn kvalifiserte personer å utføre service eller reparasjoner som innebærer fjerning av deksler som beskytter mot eksponering for mikrobølgeenergi.
  • Seite 46 ERSTE SCHRITTE! Entferne sämtliches Verpackungsmaterial und Zubehör. Prüfe die Mikrowelle auf Unversehrtheit (z. B. keine Beulen oder eine defekte Tür hat). WARNHINWEIS! Der hellbraune Filter auf der rechten Innenseite der Mikrowelle darf keinesfalls entfernt werden. Er dient dem Schutz der Mikrowellenelektronik. PLATZIERUNG •...
  • Seite 47 EINSTELLEN DER UHR/UHRZEITEINSTELLUNG Wenn die Mikrowelle eingeschaltet ist, zeigt das Gerät „0:00“ an. Der Signalton ertönt einmal. 1. Drücke „CLOCK/PRE-SET“. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Drehe „ “ oder „ “, um die Stunde einzustellen, die angezeigte Zeit sollte zwischen 0 und 23 liegen.
  • Seite 48 GEBRAUCH Diese Mikrowelle verfügt über moderne elektronische Bedienelemente, mit denen du die Einstellungen vornehmen kannst. TASTE DISPLAY PROGRAMM LEISTUNG MICRO/GRILL/KOMBI P100 Mikrowellenleistung 100% Mikrowellenleistung Mikrowellenleistung Mikrowellenleistung Mikrowellenleistung Grill 100% Kombi 1 55% Mikro & 45% Grill Kombi 2 36% Mikro & 64% Grill ZUBEREITUNG 1.
  • Seite 49 GRILL- ODER KOMBIGAREN Programm Display Mikrowellenleistung Grillleistung Grill 100% Kombi 1 Kombi 2 HINWEIS! Wenn die Hälfte der Grillzeit abgelaufen ist, ertönt zweimal ein Signalton. Das ist normal. Um ein besseres Grillergebnis zu erzielen, drehst du das Gargut um, schließt den Deckel wieder und drückst „START/+30SEC/CONFIRM“, um den Garvorgang fort- zusetzen.
  • Seite 50 GAREN IN MEHREREN SCHRITTEN Es können höchstens zwei Schritte eingestellt werden. Ist einer der Schritte Auftauen, wird dieser zuerst ausgeführt. Das Signal ertönt einmal nach jedem Schritt. Anschließend beginnt der nächst Schritt. BEISPIEL: Du willst dein Essen 5 Minuten auftauen und dann 7 Minuten bei 80 Prozent Leistung garen.
  • Seite 51 HINWEIS! Die Uhr muss zuerst eingestellt werden. Ansonsten kannst du die Voreinstell- funktion nicht nutzen. AUTOMATIKPROGRAMME 1. Drücke „ „ im Stand-by-Modus, um die Programme „A–1“ bis „A–8“ auszuwählen. 2. Drücke „START/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung der Programmwahl. 3. Drücke „ “ oder „ “, um das Gewicht des Lebensmittels einzugeben.
  • Seite 52 SCHNELLE ZUBEREITUNG 1. Drücke die Taste „START/+30SEC./CONFIRM“, um 30 Sekunden mit 100 Prozent Leistung zu garen. Jedes Drücken der gleichen Taste erhöht die Zeit um 30 Sekunden. Die maximale Zubereitungszeit beträgt 95 Minuten. 2. Beim Garen, Grillen oder Auftauen drückst du „START/+30SEC. /CONFIRM“, um die Zubereitungszeit zu erhöhen.
  • Seite 53 FEHLERSUCHE NORMAL Die Mikrowelle stört Fernseher und Radio können von einer eingeschalteten den Fernsehempfang. Mikrowelle gestört werden. Ähnlich verhält es sich mit Störungen kleinerer Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Elektrolüfter. Dies ist normal. Gedämpfte Beleuchtung. Beim Garen auf niedriger Leistung wird die Mikrowellen- beleuchtung gedämpft.
  • Seite 54 PFLEGE UND REINIGUNG 1. Ziehe vor der Reinigung den Netzstecker der Mikrowelle. 2. Reinige die Innenseite mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz füllst du eine Plastikschüssel mit drei Tassen Wasser und gibst den Saft einer halben Zitrone hinzu. Betreibe das Gerät 10 Minuten auf höchster Leistung. Wische das Innere mit einem trockenen Lappen aus.
  • Seite 55 NOTIZEN...
  • Seite 56 SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung eines elektrischen Geräts sind immer grund- legende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Beachte immer folgende Hinweise: • Lies alle Anweisungen. • Die Mikrowelle muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Es ist wichtig, dass die Sicherungsverriegelung der Tür nicht gebrochen oder anderweitig beschädigt ist.
  • Seite 57 • Schalte bei Rauchentwicklung das Gerät aus oder ziehe den Netzstecker und halte die Tür geschlossen, um einen möglichen Brand zu verhindern. • Verwende die Mikrowelle nicht zur Aufbewahrung (z. B. Brot, Kuchen usw.). • Entferne alle Metallgriffe und andere Metallgegenstände, bevor du einen Behälter in die Mikrowelle stellst.
  • Seite 58 • Die Mikrowelle darf niemals auseinandergenommen werden. • Stelle die Mikrowelle so auf, dass darüber ein Freiraum von mindestens 30 cm und an den Seiten von mindestens 20 cm bleibt. • Die Mikrowelle darf nicht hinter einer Tür eingebaut werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 59 dauer des Geräts verkürzen und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen. • Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen bestimmt, wie in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, Hotel-, Motel- zimmern, Pensionen und sonstigen Unterkünften. • Bewahre diese Anweisungen auf. WARNHINWEIS! HEIßE OBERFLÄCHE! WARNHINWEIS! Wenn die Türdichtungen beschädigt sind, darf die...
  • Seite 60 KÄYTÖN ALOITTAMINEN Poista kaikki pakkausmateriaalit ja lisävarusteet. Tarkista, että mikroaaltouuni ei vahingoittunut (esim. että siinä ei ole lommoja eikä luukku ole rikki). VAROITUS! Älä poista vaaleanruskeaa suodatinta, joka sijaitsee mikroaaltouunin sisällä oikealla puolella. Se suojaa mikroaaltouunin elektronisia osia. KÄYTTÖPAIKAN VALITSEMINEN •...
  • Seite 61 KELLONAJAN ASETTAMINEN / KELLON ASETUKSET Kun mikroaaltouunin pistoke liitetään pistorasiaan, kellonajan kohdalla näkyy 0:00. Äänimerkki kuuluu yhden kerran. 1. Paina painiketta CLOCK/PRE-SET. Tunteja osoittavat numerot alkavat vilkkua. 2. Aseta tunnit kääntämällä säätimiä . Kellonajan on oltava välillä 0–23. 3. Paina painiketta CLOCK/PRE-SET. Minuutteja osoittavat numerot alkavat vilkkua. 4.
  • Seite 62 KÄYTTÖ Tässä mikroaaltouunissa on nykyaikaiset elektroniset säätimet, joita käytetään asetusten tekemiseen. PAINIKE NÄYTTÖ OHJELMA TEHO MICRO/GRILL/COMBI P100 Mikroaaltoteho 100% Mikroaaltoteho Mikroaaltoteho Mikroaaltoteho Mikroaaltoteho Grilli 100% 55% mikroaalto Combi 1 ja 45% grilli 36% mikroaalto Combi 2 ja 64% grilli RUOAN VALMISTAMINEN 1.
  • Seite 63 GRILLAUS TAI YHDISTELMÄVALMISTAMINEN Ohjelma Näyttö Mikroaaltoteho Grilliteho Grilli 100% Combi 1 Combi 2 HUOM.! Kun puolet grillausajasta on kulunut, merkkiääni kuuluu kahdesti. Tämä on normaalia. Paremman grillaustehon varmistamiseksi käännä ruoka ympäri, sulje luukku uudelleen ja jatka valmistamista painamalla painiketta START/+30SEC/CONFIRM. Jos et käännä...
  • Seite 64 MONIVAIHEINEN RUOANVALMISTUS Enintään kaksi vaihetta voidaan asettaa. Jos yksi vaihe on sulatus, se tulee automaattisesti ensin. Äänimerkki kuuluu kerran jokaisen vaiheen jälkeen. Seuraava vaihe alkaa sen jälkeen. ESIMERKKI: Haluat sulattaa ruokaa 5 minuuttia ja kypsentää ruokaa sen jälkeen 80 prosentin teholla 7 minuutin ajan. Vaiheet ovat seuraavat: 1.
  • Seite 65 HUOM.! Kellonaika on asetettava ensin. Muutoin esiasetusta ei voi määrittää. AUTOMAATTIVALIKKO 1. Paina valmiustilassa ja valitse haluamasi valikoista A–1...A–8. 2. Vahvista valinta painamalla START/+30SEC./CONFIRM. 3. Ilmoita ruoan paino painamalla 4. Käynnistä painamalla START/+30SEC/CONFIRM-painiketta. VALIKKOVAIHTOEHDOT VALIKKO PAINO NÄYTTÖ TEHO 200 g AUTOMAATTINEN 400 g 100%...
  • Seite 66 NOPEA KYPSENNYS 1. Käynnistä valmistus 100 prosentin teholla 30 sekunnin ajan painamalla START/+30SEC./CONFIRM-painiketta. Kun painat tätä painiketta uudelleen, aika pitenee 30 sekuntia. Valmistusaika on enintään 95 minuuttia. 2. Kun valmistus, grillaus tai sulatus on käynnissä, pidennä valmistusaikaa painamalla START/+30SEC./CONFIRM-painiketta. 3. Aseta valmistusaika 100 prosentin teholla kääntämällä säädintä Käynnistä...
  • Seite 67 VIANMÄÄRITYS NORMAALIA Mikroaaltouuni häiritsee Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radion kuuntelemista television katselemista. ja television katselemista. Häiriöt muistuttavat pienten elektronisten laitteiden, kuten tuulettimien, sähkövatkaimien ja pölynimurien aiheuttamia häiriöitä. Se on normaalia. Uunin valo himmenee. Valmistettaessa ruokaa alhaisella teholla uunin valo himmenee. Se on normaalia. Luukkuun muodostuu höyryä, Ruoan valmistuksen aikana ruoasta voi tulla höyryä.
  • Seite 68 HOITO JA PUHDISTAMINEN 1. Irrota sähköpistoke sähköpistorasiasta ennen mikroaaltouunin puhdistamista. 2. Puhdista sisäpuoli kostealla liinalla. Jos uunissa on pinttynyttä likaa, laita muovikulhoon kolme kupillista vettä ja lisää puolikkaan sitruunan mehu. Kuumenna täydellä teholla 10 minuuttia. Pyyhi sisäpinnat kuivalla liinalla. 3. Pese keittiövälineet vedellä ja astianpesuaineella ja huuhtele puhtaalla vedellä. 4.
  • Seite 69 MUISTIINPANOJA...
  • Seite 70 TURVALLISUUSOHJEET Noudata aina yleisiä sähkölaitteiden käyttämistä koskevia turvallisuusohjeita. Muista aina seuraavat: • Lue kaikki ohjeet. • Yhdistä mikroaaltouunin sähköpistoke maadoitettuun sähköpis- torasiaan. • Luukun turvalukkoa ei saa rikkoa tai muulla tavoin vahingoittaa. • Lapset saavat käyttää mikroaaltouunia vain aikuisen valvonnassa. •...
  • Seite 71 • Poista metalliset kädensijat ja muut metalliesineet ennen astian asettamista mikroaaltouuniin. • Raakoja tai kuorimattomia kypsiä kananmunia ei saa lämmittää mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää, myös niiden lämmittämisen päätyttyä. • Käytä mikroaaltouunia vain sen käyttötarkoitukseen. Älä lämmitä kemikaaleja mikroaaltouunissa. • Kompastumisvaaran minimoimiseksi mikroaaltouunissa on lyhytvirtajohto.
  • Seite 72 • Mikroaaltouuni on tarkoitettu ruoan ja juoman lämmittämiseen. Ruoan tai vaatteiden kuivaaminen ja lämpötyynyjen, tossujen, pesusienten, tiskiliinojen ja vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa vahinkoriskin, syttymisen tai tulipalon. • Mikroaaltouunissa ei saa valmistaa ruokaa ja juomaa metalliastioissa. Tämä vaatimus ei koske tilanteita, joissa valmistaja on määrittänyt ruoan valmistukseen mikro- aaltouunissa soveltuvien metalliastioiden koon ja muodon.
  • Seite 73 VAROITUS! Jos oven tiivisteet ovat vaurioituneet, uunia ei saa käyttää, ennen kuin pätevä henkilö on korjannut sen. VAROITUS! On vaarallista, jos joku muu kuin pätevä henkilö suorittaa minkä tahansa huolto- tai korjaustoimenpiteen, jossa mikroaaltoenergialle altistumiselta suojaava suojus on irrotettava. VAROITUS! Nesteitä...
  • Seite 74 ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
  • Seite 75 RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Seite 76 Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE ∞ www.rusta.com • customerservice@rusta.com Kundenservice ↔ Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SCHWEDEN ∞ www.rusta.com • customerservice@rusta.com Asiakaspalvelu ↔ Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, RUOTSI ∞ www.rusta.com • customerservice@rusta.com Item no. 901011710101 06/2021...