Inhaltszusammenfassung für Antano Group DONKEY MOVE
Seite 1
Use and maintenance handbook DONKEY MOVE ELEKTRISCHER WAGEN MIT MOTORISIERTEM FAHRANTRIEB ELECTRIC TROLLEY WITH MOTORIZED TRACTION Antano Group S.r.l • Via delle Industrie, 10, 06034 Foligno (PG) ITALY WWW.ANTANOGROUP.COM Tel +39 0742 381269 • Fax +39 0742 386574 • e-mail info@antanogroup.com DONKEY_MOVE_Rev. 25.05.2022...
Seite 4
5.5.4 Schiebende Handhabung ..........................13 5.5.5 Vorläufige Kontrollen ........................... 13 5.5.6 Zulässige Lasten ............................14 5.5.7 Einschalten ..............................14 5.5.8 Prüfen des Ladezustands der Batterie ......................14 5.5.9 Einstellung der Geschwindigkeit ........................15 5.5.10 Starten und Stoppen des Geräts ........................15 5.5.11 Den Rückwärtsgang einlegen/auskuppeln ....................
Seite 5
Intended use ................................. 30 Marking data ................................ 30 Technical characteristics ............................30 Reference standards ............................. 31 Environmental conditions for storage and transport ................... 31 Environmental conditions for operation ......................31 OPERATING INSTRUCTIONS ............................32 Transport and storage ............................32 Preparation ................................32 USE ....................................
Seite 6
Cleaning the wheels ............................. 44 Maintenance ................................. 45 7.5.1 Routine maintenance ........................... 45 7.5.2 Periodic overhaul ............................45 7.5.3 Special maintenance ............................. 46 TROUBLESHOOTING ..............................46 WARRANTY ................................... 47...
Benutzer alle Informationen liefern, die er benötigt, um dieses Gerät korrekt und sicher zu bedienen. Dieses Dokument enthält Hinweise zur Einstellung, Bedienung und Wartung. 1.2 Hersteller Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) Tel. 0039 0742 381269 - Fax 0039 0742 386574 HERSTELLER info@antanogroup.com - www.antanogroup.com...
1.5 Persönliche Schutzausrüstung Bei Arbeiten in der Nähe des Geräts, bei Installations- und Wartungsarbeiten müssen die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften strikt eingehalten werden. Deshalb ist es wichtig, die für die einzelnen Arbeiten erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu verwenden. Die persönliche Schutzausrüstung, die für die verschiedenen Arbeiten erforderlich sein kann, ist unten aufgeführt.
1.7 Kundendiensanfrage Für alle Informationen bezüglich der Anleitung, der Verwendung, der Wartung, der Installation oder der Rückgabe wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Antano Group s.r.l. oder an Ihren autorisierten Händler vor Ort. Antano Group s.r.l. via delle Industrie, 10 - 06034 Foligno (PG) Tel.
Substanzen/Agenzien fern, die seine Funktions- und Sicherheitseigenschaften verändern könnten. Der Händler oder Endverbraucher übernimmt die Verantwortung für die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und Warnungen und ist verpflichtet, die Antano Group s.r.l. von allen möglichen nachteiligen Folgen freizustellen und/oder schadlos zu halten.
Verwenden Sie nur Originalkomponenten/Ersatzteile und/oder Zubehörteile oder solche, die von der Antano Group S.r.l. genehmigt wurden, und zwar so, dass das Gerät nicht verändert wird; andernfalls lehnen wir jede Verantwortung für fehlerhaften Betrieb und durch das Gerät verursachte Schäden an...
3 BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung DONKEY MOVE ist ein Gerät, das für die Handhabung von Lasten auf einer ebenen Fläche in Innenräumen für den zivilen, gewerblichen und leichtindustriellen Gebrauch entwickelt, gebaut und getestet wurde. 3.2 Angaben zur Kennzeichnung 3.3 Technische Daten...
Überprüfen Sie, ob alle Teile in der Verpackung vorhanden sind. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich sofort an die Antano Group s.r.l. oder den autorisierten Händler in Ihrer Nähe Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme, um Fehlfunktionen und/oder Schäden durch Transport und/oder Lagerung zu erkennen.
5 VERWENDUNG Um die korrekte Verwendung des Geräts und die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten, wird empfohlen, Folgendes zu beachten. 5.1 Allgemeine Ansicht und Hauptkomponenten FAHRERSEITE LADESEITE Griffe Rohrförmiger Rahmen Lithium-Ionen-Batterie Handhabungsräder Zusammenklappbare Ladefläche Rückenlehne Ladunghalterung Steuerung-Display Motor Antriebshebel Riemenhaken...
5.2 Steuerung-Display ON/OFF + RÜCKWÄRTSGANG-Taste. Einige Sekunden lang gedrückt halten: schaltet das Gerät ein und aus. Während des Betriebs gedrückt und losgelassen: schaltet den Rückwärtsgang ein und aus. Wählt den Geschwindigkeitsmodus (Ref. C) Zeigt allgemeine Informationen an. Bei wiederholtem Drücken werden Entfernung, Batteriespannung usw. angezeigt (siehe B) LCD-Display Anzeige der Fahrgeschwindigkeit in km/h Informationsanzeige (wenn Taste 3 gedrückt wird)
Schlüssel zum Verriegeln/Entriegeln der Batterie Reflektor-Anzeige On/Off-Schalter Handgriff Ladebuchse 5.4 Vorbereitung für den Betrieb 5.4.1 Öffnen/Schließen der Ladefläche Öffnen Sie die Ladefläche nach unten bis zum Endanschlag. Schließen Sie die Ladefläche am Ende des Gebrauchs nach oben, bis zum Anschlag. 5.4.2 Positionieren der Last ...
Um die Handhabung des Geräts zu beherrschen, empfiehlt es sich, Tests ohne Last und bei niedriger Geschwindigkeit durchzuführen. Jede Art von Veränderung der Betriebsparameter ist verboten. Antano Group s.r.l. lehnt jede Verantwortung im Falle von Manipulationen an den Einstellungen ab. Eine Änderung der vom Hersteller eingestellten Werte kann die Stabilität des Geräts beeinträchtigen.
5.5.3 Fahrregeln Um die Unversehrtheit des Fahrzeugs und seine Langlebigkeit zu gewährleisten, werden die folgenden Verhaltensregeln empfohlen: Vermeiden Sie heftige Zusammenstöße mit einem Hindernis; Machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Gerät vertraut; Starke elektromagnetische Felder können den Betrieb des Geräts stören; ...
5.5.6 Zulässige Lasten Bei den Lasten, die mit dem Gerät gehandhabt werden können, handelt es sich um nicht verformbare Gegenstände oder Pakete. Das Gewicht, die Position und die Abmessungen der Lasten müssen die folgenden Grenzwerte einhalten: ≤ 160 kg Maximale Last 5.5.7 Einschalten ...
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder der Batterie nicht in seinen Steckplatz eingesetzt ist, können Sie den Ladezustand direkt an der Batterie überprüfen, indem Sie die Ladekontrolltaste drücken. Wenn Sie die Taste drücken, werden die LED-Anzeigen mit der folgenden Logik aktiviert: I= Batterie zwischen 0 und 20% II= Ladung zwischen 20 und 40% III= Ladung zwischen 40 und 60%...
5.5.11 Den Rückwärtsgang einlegen/auskuppeln Drücken Sie 1-Mal auf die Taste 1: der Rückwärtsgang wird eingelegt. Drücken Sie den Fahrhebel 9; das Gerät bewegt sich rückwärts. 5.5.12 Reflektor-Anzeige einschalten Um den Rückstrahler im Dauermodus einzuschalten, drücken Sie einmal auf die Taste Rückstrahler ein/aus.
Um die Batterie aus dem Gerät zu nehmen, drehen Sie den Schlüssel zum Verriegeln/Entriegeln der Batterie gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach oben. Um die Batterie zu laden, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Batterieladebuchse und den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose.
6 ZUBEHÖR UND VARIANTEN Wir empfehlen, das Gerät ausschließlich in Kombination mit dem unten aufgeführten Zubehör der Antano Group s.r.l. zu verwenden. Die Verwendung anderer Produkte könnte gefährlich sein und muss daher im Voraus vom Hersteller geprüft werden. Artikel Beschreibung Eigenschaften Abbildung 0319_OP_002...
Seite 25
Artikel Beschreibung Eigenschaften Abbildung 0319_OP_006 Kupplungssystem für Schnellkupplungs- FLEXI-Wagen /Entkupplungssystem für FLEXI-Wagen. Hinterer Wagen für 0319_OP_005 Hinterer Wagen für einfache Handhabung beim flache Handhabung Transport von Lasten auf ebenen Flächen 0319_OP_007 Lastverankerungsgurt Verlängerbarer Lastverankerungsgurt...
7 WARTUNG UND REINIGUNG 7.1 Allgemeine Reinigung Es ist von größter Wichtigkeit, das Produkt sauber zu halten, um das Risiko von Verletzungen oder Schäden an Personen und/oder Eigentum zu verringern. Um die Reinigung einfacher und effektiver zu gestalten, wird empfohlen, sie nach dem Gebrauch und vor der Lagerung des Geräts durchzuführen.
Überprüfung der Lesbarkeit und Integrität des Typenschilds. Jährlich Antano Group S.r.l. lehnt jede Verantwortung für Funktionsstörungen und Schäden an Personen und/oder Sachen ab, die durch die Verwendung von Geräten verursacht werden, die nicht der üblichen Wartung unterliegen, wodurch die Garantie erlischt.
Bei Eingriffen, die nicht vom Hersteller, sondern von einem autorisierten Zentrum durchgeführt werden, erinnern wir Sie daran, dass Sie einen Bericht über die durchgeführten Aktivitäten anfordern müssen. Auf diese Weise können sowohl die Antano Group S.r.l. als auch der Benutzer alle durchgeführten Eingriffe im Laufe der Zeit nachvollziehen.
Personal. Ersatzteile sind für mindestens 5 Jahre erhältlich. Falls der Kunde Probleme mit dem Produkt feststellt, muss er die Antano Group S.r.l. oder ihren autorisierten Händler unverzüglich informieren, indem er das entsprechende Formular für die Meldung von Mängeln ausfüllt und dabei genaue Angaben zu dem festgestellten Mangel und den Referenzen auf dem am Produkt angebrachten Typenschild macht.