Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE E49020 Bedienungsanleitung
Medion LIFE E49020 Bedienungsanleitung

Medion LIFE E49020 Bedienungsanleitung

Inspection camera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFE E49020:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Cámara de inspección
Inspektions-Kamera
Inspection camera
MEDION
LIFE
®
®
E49020 (MD 87120)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E49020

  • Seite 1 Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Cámara de inspección Inspektions-Kamera Inspection camera MEDION LIFE ® ® E49020 (MD 87120)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice Sobre este manual de instrucciones ............4 1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ......................4 Uso conforme a lo previsto ................. 5 Indicaciones de seguridad ................6 3.1. Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada para manejar aparatos .....................
  • Seite 3: Sobre Este Manual De Instrucciones

    1. Sobre este manual de instrucciones Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias en el aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también este manual de instrucciones.
  • Seite 4: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Esta cámara sirve para la visualización de imágenes en directo mediante una panta- lla. Con la espiral puede alcanzar también zonas inaccesibles e iluminarlas con la luz LED. • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no es indica- do para fines comerciales/industriales.
  • Seite 5: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad 3.1. Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada para manejar aparatos Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por perso- nas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una perso- na responsable de su seguridad o reciban de ella las correspon- dientes instrucciones sobre su utilización.
  • Seite 6: Medidas De Precaución

    • Si no va a usar la cámara durante un tiempo prolongado, reti- re las pilas para evitar que derramen líquidos tóxicos. • El cabezal de la cámara es sumergible, el aparato principal no se debe exponer ni a gotas de agua ni a salpicaduras. No colo- que tampoco objetos llenos de líquido (p.
  • Seite 7: Indicaciones Para El Manejo De Las Pilas

    aparato. Antes de la puesta en funcionamiento, espere hasta que la temperatura del aparato se haya adaptado a la tempe- ratura ambiente. El uso de una bolsa de transporte o de plás- tico ofrece una protección limitada contra las variaciones de temperatura.
  • Seite 8 ligro de ingestión). En caso de ingerir una pila, acuda inmediatamente a un médico.  Retire las pilas cuando no se use el aparato durante un tiempo prolongado.  Retire las pilas del aparato inmediatamente cuando estén descargadas o derramen líquido. Evite el con- tacto con la piel, los ojos y las mucosas.
  • Seite 9: No Haga Nunca Reparaciones Por Su Cuenta

    3.5. No haga nunca reparaciones por su cuenta ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de una reparación indebida existe peligro de descarga eléctrica.  En ningún caso trate de abrir o de arreglar usted mis- mo el aparato.  En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al Centro de servicio o a otro taller técnico especiali- zado.
  • Seite 10: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato 5.1. Parte frontal Conexión para el cuello de cisne flexible LED de funcionamiento Pantalla Ajuste del contraste Luminosidad de los LED ON/OFF: Encender o apagar la cámara Girar imagen Empuñadura Salida de vídeo con conector de clavija de 3,5 mm (a la izquierda) 11 de 54...
  • Seite 11: Parte Inferior

    5.2. Parte inferior (Similar a la imagen) Compartimento de las pilas 5.3. Cuello de cisne Rosca Saliente de enganche Espiral Ojal para la sujeción de accesorios Cámara sumergible con 4 luces LED 12 de 54...
  • Seite 12: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento 6.1. Colocación de las pilas  Abra la tapa del compartimento de las pilas. (Similar a la imagen)  Coloque cuatro pilas de tipo AA de 1,5 V teniendo en cuenta la polaridad +/- co- rrecta. (Similar a la imagen) ...
  • Seite 13: Sujeción Del Cuello De Cisne

    6.2. Sujeción del cuello de cisne  Sujete el cuello de cisne colocando el saliente de enganche en la correspondien- te cavidad en la cámara de inspección.  Cierre con fuerza la rosca. 6.3. Encendido de la cámara  Pulse la tecla ON/OFF durante unos 3 segundos. La cámara se encenderá, el LED de funcionamiento se iluminará...
  • Seite 14: Uso De Accesorios

    Volteada girada 180° Normal girada 180° Normal Volteada  Para cambiar la orientación, pulse brevemente la tecla Girar imagen. 7.1. Uso de accesorios  Coloque el gancho de uno de los accesorios incluidos en el suministro (accesorio de espejo, accesorio de imán, accesorio de gancho) en la cavidad de la cámara y fíjelo con las arandelas suministradas.
  • Seite 15: Ajuste De La Luminosidad De Los Led

    9. Búsqueda de fallos Si la cámara no funciona perfectamente, compruebe los siguientes puntos. Si el pro- blema persiste, rogamos que se dirija al Centro de servicio de MEDION. No se puede encender la cámara. Las pilas no están colocadas correctamente.
  • Seite 16: Mantenimiento Y Limpieza

    10. Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera: Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría dañarse.
  • Seite 17: Especificaciones Técnicas

    Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y visuales, así como corregir posibles errores de impresión. 13. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que este producto cumple las si- guientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Seite 18: Aviso Legal

    Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es- tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de www.medion.com/es/ servicio/inicio/. También puede escanearse el código QR de la parte superior para descargar las ins- trucciones en un dispositivo móvil a través del portal de servicio.
  • Seite 19 20 de 54...
  • Seite 20 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ............... 22 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............23 Sicherheitshinweise .................. 23 3.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen ....................23 3.2. Warnungen ......................24 3.3. Vorsichtsmaßnahmen ..................24 3.4.
  • Seite 21: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
  • Seite 22: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kamera dient der Darstellung von Live-Bildern mit Hilfe des Displays. Mit der Spirale können Sie auch in unzugängliche Bereiche gelangen und diese mit der LED-Lampe erhellen. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 23: Warnungen

    laubt werden. • Das Gerät und das Zubehör sollen an einem für Kinder uner- reichbaren Platz aufbewahrt werden. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. 3.2.
  • Seite 24 wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen. • Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern halten Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, wei- chen Tuch ab, wenn Sie die Kamera am Strand oder an der See verwendet haben.
  • Seite 25: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Datenverlust führen oder die interne Schaltung bzw. den Spei- cher beschädigen. • Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln Berühren Sie nicht die Linse und den Objektivtubus. 3.4. Hinweise zum Umgang mit Batterien Betreiben Sie Ihre Kamera nur mit 1,5V Batterien Typ AA (LR6). Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien: WARNUNG!
  • Seite 26: Niemals Selbst Reparieren

    bungstemperatur. Bei niedriger Temperatur ist sie ggf. kürzer.  Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.  Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. Ver- wenden Sie keine unterschiedlichen Typen; mischen Sie keine gebrauchten und neue Batterien.  Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen und direkter Sonneneinstrahlung aus;...
  • Seite 27: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Inspektions-Kamera MD 87120 • Videoausgangskabel •...
  • Seite 28: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Anschluss für den flexiblen Schwanenhals Betriebs-LED Display Kontrasteinstellung LED Helligkeit O N / O F F : Kamera ein- oder ausschalten Bild drehen Handgriff Videoausgang 3,5 mm Klinkenbuchse (auf der linken Seite) 29 von 54...
  • Seite 29: Unterseite

    5.2. Unterseite (Abbildung ähnlich) Batteriefach 5.3. Schwanenhals Schraubgewinde Rastnase Spirale Befestigungsöse für Aufsätze Wasserdichte Kamera mit 4 LED Lampen 30 von 54...
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1. Batterien einlegen  Lösen Sie die Batteriefachabdeckung. (Abbildung ähnlich)  Legen Sie vier Batterien Typ AA, 1,5 V ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität +/-. (Abbildung ähnlich)  Befestigen Sie die Batteriefachabdeckung bis sie hörbar einrastet. 31 von 54...
  • Seite 31: Schwanenhals Befestigen

    6.2. Schwanenhals befestigen  Befestigen Sie den Schwanenhals, indem Sie die Rastnase in die dazugehörige Vertiefung in der Inspektionskamera einsetzen.  Ziehen Sie das Schraubgewinde fest an. 6.3. Kamera einschalten  Drücken Sie die Taste O N / O F F für etwa 3 Sekunden. Die Kamera schaltet sich einn die Betriebs-LED leuchtet grün und der Monitor schaltet sich ein.
  • Seite 32: Aufsätze Verwenden

    Gespiegelt Normal Normal Gespiegelt 180° gedreht 180° gedreht  Um die Ausrichtung zu verändern, drücken Sie bitte die Taste Bild drehen kurz. 7.1. Aufsätze verwenden  Drücken Sie den Haken eines der mitgelieferten Aufsätze (Spiegelaufsatz, Mag- netaufsatz, Hakenaufsatz) auf die Vertiefung an der Kamera und fixieren Sie die- sen mit Hilfe der mitgelieferten Ringe.
  • Seite 33: Helligkeit Der Leds Einstellen

     Die Bildausgabe der Kamera erfolgt nun auf dem Fernseher. 9. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION- Service. Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
  • Seite 34: Wartung Und Pflege

    10. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste.
  • Seite 35: Technische Daten

    4 x 1,5V Batterien Typ AA (LR6) Betriebsdauer: ca. 6 Stunden (abhängig von der Art der Nutzung Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten! 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass dieses Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Seite 36: Impressum

    45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Seite 37 38 von 54...
  • Seite 38 Table of Content About these operating instructions ............40 1.1. Symbols and key words used in these instructions........40 Proper use ....................41 Safety information ..................41 3.1. Dangers for children and people with reduced ability to operate machinery .........................41 3.2. Warnings ........................42 3.3.
  • Seite 39: About These Operating Instructions

    1. About these operating instructions Read the safety instructions carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, please ensure that you also pass on these instructions.
  • Seite 40: Proper Use

    2. Proper use This camera is designed to show live images with the help of the display. You can use the spiral tube to also reach inaccessible places and illuminate them with the LED lights. • The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use.
  • Seite 41: Warnings

    DANGER! Risk of suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly. Therefore, there is a risk of suffocation!  Keep packaging material such as plastic film or plastic bags away from children. 3.2. Warnings In order to avoid injury, please heed the following warnings while using the product: •...
  • Seite 42: Information On Using Batteries

    camera too close to devices that have strong electromagnetic fields, e.g. electric motors. Strong electromagnetic fields may cause the camera to malfunction or interfere with data recording. • Avoid excessive heat Do not use or store the camera in sunlight or at high temperatures.
  • Seite 43 WARNING! Risk of injury due to improper handling.  Do not throw batteries into naked flames, do not short circuit or use force to open them.  Never attempt to charge the batteries – risk of explosion!  Ensure correct polarity. Do not attempt to forcibly insert the batteries.
  • Seite 44: Never Carry Out Repairs Yourself

    direct sunlight; e.g. do not set up the camera in close proximity to radiators! There is an increased risk of leakage!  Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting a new battery. There is a risk of skin irritations from battery acid! ...
  • Seite 45: Overview Of The Device

    5. Overview of the device 5.1. Front Connection for the flexible swan neck Operating LED Display Contrast setting LED brightness ON/OFF: Camera on/off switch Rotate image Handle Video output 3.5 mm jack socket (on the left side) 46 of 54...
  • Seite 46: Bottom

    5.2. Bottom (similar to image) Battery compartment 5.3. Swan neck Screw thread Locking pin Spiral tube Eyelet for the attachments Waterproof camera with 4 LED lights 47 of 54...
  • Seite 47: Using The Device For The First Time

    6. Using the device for the fi rst time 6.1. Inserting batteries  Remove the battery compartment cover. (similar to image)  Insert four 1.5 V batteries of type AA and ensure that the polarity is correct (+/-). (similar to image) ...
  • Seite 48: Fitting The Swan Neck

    6.2. Fitting the swan neck  Fit the swan neck by inserting the locking pin into the corresponding recess on the inspection camera.  Then tighten the screw thread. 6.3. Switching on the camera  Press the ON/OFF button for around 3 seconds. The camera switches on, the operating LED lights up in green and the monitor switches on.
  • Seite 49: Using The Attachments

     In order to change the orientation, please press the rotate image button briefly. 7.1. Using the attachments  Press the hook on one of the supplied attachments (mirror attachment, magnet attachment, hook attachment) into the recess on the camera and fix it in place with the aid of the supplied band.
  • Seite 50: Showing Data On A Television

     The camera will now output the images to the television. 9. Troubleshooting Use the following checklist if the camera does not function correctly. If the problem persists, consult MEDION Service. The camera will not switch on. The batteries are not inserted correctly.
  • Seite 51: Disposal

    11. Disposal Packaging The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Device Old devices should not be disposed of with the normal household rubbish.
  • Seite 52: Technical Data

    6 hours (depending on the type of use) Subject to technical and optical changes as well as printing errors! 13. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that this product conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2014/30/EU •...
  • Seite 53: Legal Notice

    Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
  • Seite 54 Regenersis Spain / CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 90 219 6437 Fax 91 460 4772 Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact www.medion.es...

Diese Anleitung auch für:

Life md 87120

Inhaltsverzeichnis