Seite 1
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 1 Bohrhammer BH 24 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Bohrhammer Vrtalno kladivo Mode d’emploi d’origine Originalne upute za uporabu Marteau perforateur Čekić za bušenje Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Rotary Hammer Čekić za bušenje Istruzioni per l’uso originali...
Seite 2
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Pour éviter tout endommagement de l’appareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à l’arrêt. GB Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill.
Seite 3
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 4...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
Seite 6
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Schallleistungspegel L 97,9 dB(A) überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Unsicherheit K 3 dB Bohrhammer BH 24 Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Zusatzhandgriff Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie Tiefenanschlag 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Schwingungen resultieren, falls das Gerät über bewirken. einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 9 fest. Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): Bohren Sie nun das Loch, bis der niedrigere Drehzahl Tiefenanschlag (7) das Werkstück berührt. Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): höhere Drehzahl 6.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4) Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 10 8. Austausch der 10. Entsorgung und Wiederverwertung Netzanschlussleitung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Seite 11
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 11 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Seite 12
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Retirez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez Imprécision K 3 dB si elles sont au complet. Ce marteau perforateur ne convient pas à l’emploi à Marteau perforateu BH 24 l’air libre conformément à l’article 3 de la directive Poignée supplémentaire 2000/14/EC_2005/88/EC. Butée de profondeur Foret pour pierre (8, 10, 12 mm) Portez une protection acoustique.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 14 Les valeurs totales des vibrations (somme des 6. Avant la mise en service vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de Perforer le béton signalisation correspondent bien aux données du Valeur d’émission des vibrations a...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 15 6.3 Mise en place des outils (fig. 4) Une pression plus importante sur l’interrupteur Avant de l’employer, nettoyez l’outil et graissez- Marche / Arrêt (4) : vitesse plus élevée en la poignée légèrement de graisse à machine. Faites reculer la douille de verrouillage (2) et Astuce: Percez les trous à...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 16 8. Remplacement de la ligne de 10. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
Seite 17
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Starting up 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Seite 18
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 18 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
The hammer drill is not designed for outdoors use as Check that nothing is missing. specified I Article 3 of Directive 2000/14/EC_2005/88/EC. BH 24 hammer drill Additional handle Wear ear-muffs. Depth stop The impact of noise can cause damage to hearing.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 20 Hammer drilling in concrete 6. Before starting the equipment Vibration emission value a = 13.737 m/s K uncertainty = 1.5 m/s Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate Chiseling are identical to the mains data.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 21 6.3. Tool insertion (Fig. 4) Benefits: Clean the tool before insertion and apply a thin The drill bit is easier to control when starting the coating of drill bit grease to the shaft of the tool. hole and will not slide away.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 22 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 9.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Seite 23
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 23 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Seite 24
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 24 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Togliete tutti i componenti dalla confezione e l’impiego all’aperto secondo l’art. 3 della Direttiva controllate che ci siano tutti. 2000/14/CE_2005/88/CE. Martello perforatore BH 24 Portate cuffie antirumore. Impugnatura addizionale L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Asta di profondità...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 26 Martello perforatore su calcestruzzo Dopo aver infilato l’impugnatura addizionale (6), Valore emissione vibrazioni a = 13,737 m/s spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Incertezza K = 1,5 m/s Adesso avvitate l’impugnatura ruotandola in senso opposto finché...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 27 Accensione Senso di rotazione Posizione del selettore Premete l’interruttore ON/OFF (4) Movimento destrorso (in avanti e perforazione) Premuto a destra Esercizio continuo Fissate l’interruttore ON/OFF (4) con il pulsante di Movimento sinistrorso (all’indietro) Premuto a sinistra bloccaggio (8).
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 28 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Seite 29
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 29 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 7. Beüzemeltetés 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 10. Megsemmisítés és újrahsznosítás...
Seite 30
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 30 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
3 dB Vegyen ki minden részt a csomagolásból és ellenőrizze őket le teljességre. A fúrókalapács a 2000/14/EC_2005/88/EC irányvonal 3. cikkének megfelelően nem lett a szabadban Fúrókalapács BH 24 történő használtra előrelátva. Pótfogantyú Mélység ütköző Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. Fúró kövekhez (8, 10, 12 mm) A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 32 Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az 6. Beüzemeltetés előtt EN 60745 szerint lettek meghatározva. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a Fúrókalapácsolni betonba típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati Rezgésemisszióértékek a = 13,737 m/s adatokkal.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 33 6.3 Szerszámokat betenni (4-es ábra) Előnyök: A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani és A megfúrásnál könnyebben lehet kontrollálni a fúrózsírral enyhén bezsírozni a szerszám-szárat. fúrót és ezáltal nem csúszik le. A reteszelő hüvelyt (2) hátrahúzni és tartani. Elkerüli a szétforgácsolódott furatokat (mint A pormentes szerszámot csavarva a például a csempéknél).
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 34 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 9.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
Seite 35
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 35 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Uvedení do provozu 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
Seite 36
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 36 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 37 4. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva a cihel bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a a k sekání za použití příslušného vrtáku nebo dláta. škodám.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 38 Sekání 6.1 Přídavná rukojeť (obr. 2 - pol. 6) Emisní hodnota vibrací a = 8,723 m/s Vrtací kladivo používat z bezpečnostních důvodů pouze s přídavnou rukojetí. Nejistota K = 1,5 m/s Přídavná rukojeť (6) Vám během používání přístroje poskytuje dodatečnou stabilitu.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 39 7. Uvedení do provozu 7.4 Přepínač pravý/levý chod (obr. 6/pol. 9) Přepínat pouze ve vypnutém stavu! Pomocí přepínače pravý/levý chod (9) nastavte Pozor! směr chodu příklepové vrtačky: Aby se zabránilo ohrožení, musí se přístroj držet vždy pouze za obě...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 40 9.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. 9.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 9.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů...
Seite 41
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 41 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Uvedenie do prevádzky 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov 10.
Seite 42
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 42 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Vyberte všetky diely von z obalu a skontrolujte, či je Hladina akustického výkonu L 97,9 dB (A) obsah kompletný. Nepresnosť K 3 dB Vŕtacie kladivo BH 24 Vŕtacie kladivo nie je určené na použitie vo Prídavná rukoväť vonkajšom prostredí podľa článku 3 smernice Hĺbkový doraz 2000/14/EC_2005/88/EC.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 44 Používajte ochranu sluchu. 6. Pred uvedením do prevádzky Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia smerov) stanovené...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 45 6.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) Výhody: Pred nasadením nástroj vyčistite a stopku Vrták je pri navŕtaní ľahšie kontrolovateľný a nástroja zľahka namažte mazivom na vrtáky. nepošmykne sa. Upínaciu hlavu (2) potiahnite dozadu a držte. Zabránite roztriešteniu vŕtacích otvorov (napr.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 46 9. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 9.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
Seite 47
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 47 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Uruchamianie Wymiana przewodu zasilającego Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 10. Usuwanie odpadów i recycling...
Seite 48
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 48 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
EN 60745. Wyciągnąć wszystkie części z opakowania i Poziom ciśnienia akustycznego L 86,9 dB(A) sprawdzić zawartości dostawy pod katem Odchylenie K 3 dB kompletności. Poziom mocy akustycznej L 97,9 dB(A) Odchylenie K 3 dB Młotowiertarka BH 24 Uchwyt dodatkowy Ogranicznik głębokości...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 50 Młot udarowy nie jest przeznaczony do użytku na odpowiedniej maski przeciwpyłowej. wolnym powietrzu, zgodnie z artykułem 3 dyrektywy 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania 2000/14/EC_2005/88/EC. odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań Nosić...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 52 8. Wymiana przewodu zasilającego 10. Usuwanie odpadów i recycling W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu przewód musi być wymieniony przez autoryzowany urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, to jest surowcem, który można użytkować...
Seite 53
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 53 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred uporabo 7. Prvi zagon 8. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov 10.
Seite 54
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 54 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
V skladu s členom 3 smernice Vzemite vse dele iz embalaže in preverite popolnost 2000/14/EC_2005/88/EC, vrtalno kladivo ni dobave. namenjeno za uporabo na prostem. Vrtalno kladivo BH 24 Dodatni ročaj Uporabljajte zaščito za ušesa. Globinski nastavek Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 56 Udarno vrtanje v beton 6. Pred uporabo Emisijska vrednost vibracij a = 13,737 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem Klesanje omrežju.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 57 Čisto orodje potisnite v sprejemni del do Prednosti: omejevala tako, da ga pri tem vrtite. Orodje se Sveder je pri navrtavanju lažje kontrolirati in ne zapahne samo. zdrsne. Zapahnitev preverite tako, da potegnete za S tem pa se tudi izognete razdrobljenim luknjam orodje.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 58 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 9.1 Čiščenje Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Seite 59
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 59 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Puštanje u pogon 8. Zamjena mrežnog priključka 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 10.
Seite 60
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 60 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 61 4. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Uređaj je namijenjen za udarno bušenje u betonu, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati kamenu, cigli i za klesarske radove uz korištenje sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 62 Klesanje 6. Prije puštanja u pogon Vrijednost emisije vibracija a = 8,723 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Dodatne informacije u vezi elektroalata Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 63 6.4 Skidanje alata (sl. 5) 7.3 Biranje broja okretaja (slika 6/poz. 11) Povucite čahuru za blokadu (2) natrag, držite je i Regulator broja okretaja (11) Vam omogućava izvadite alat. definiranje broja okretaja. Sklopka za uključivanje/isključivanje (4) može se pritisnuti samo do maksimalnog broja okretaja.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 64 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 9.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Seite 65
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 65 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Puštanje u pogon 8. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 10.
Seite 66
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 66 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Izvadite sve delove iz pakovanja i proverite potpunost Nosite zaštitu za sluh. sadržaja. Buka može da utiče na gubitak sluha. Čekić za bušenje BH 24 Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju Dodatna drška pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 68 Klesanje 6. Pre puštanja u pogon Vrednost emisije vibracija a = 8,723 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Dodatne informacije u vezi električnih alata Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite Upozorenje! utikač...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 69 6.4 Skidanje alata (sl. 5) 7.3 Biranje broja obrtaja (slika 6/poz. 11) Povucite čauru za blokadu (2) nazad, držite je i Regulator broja obrtaja (11) Vam omogućuje izvadite alat. definiranje broja obrtaja. Prekidač za uključivanje/isključivanje (4) može da se pritisne samo do maksimalnog broja obrtaja.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 70 Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 9.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.
Seite 71
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 71 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Puštanje u pogon 8. Zamjena mrežnog priključka 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova 10.
Seite 72
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 72 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 73 4. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Uređaj je namijenjen za udarno bušenje u betonu, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati kamenu, cigli i za klesarske radove uz korištenje sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 74 Klesanje 6. Prije puštanja u pogon Vrijednost emisije vibracija a = 8,723 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Dodatne informacije u vezi elektroalata Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:58 Uhr Seite 75 6.4 Skidanje alata (sl. 5) 7.3 Biranje broja okretaja (slika 6/poz. 11) Povucite čahuru za blokadu (2) natrag, držite je i Regulator broja okretaja (11) Vam omogućava izvadite alat. definiranje broja okretaja. Sklopka za uključivanje/isključivanje (4) može se pritisnuti samo do maksimalnog broja okretaja.
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 76 9. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 9.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Seite 77
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 77 Cuprins 1. Indicaøii de siguranøå 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune 7. Punerea în funcţiune 8. Schimbarea cablului de racord la reţea 9.
Seite 78
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 78 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
2000/14/EC_2005/88/EC ciocanul rotopercutor nu Scoateţi toate piesele din ambalaj şi verificaţi dacă este prevăzut pentru utilizarea în aer liber. livrarea este completă. Purtaţi protecţie antifonică. Ciocan rotopercutor BH 24 Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau Mâner suplimentar pierderea auzului. Opritor în adâncime Burghiu pentru piatră...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 80 Găurire prin percuţie în beton 6. Înainte de punerea în funcţiune Valoare a vibraţiilor emise a = 13,737 m/s Nesiguranţă K = 1,5 m/s Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea. Dăltuire Valoare a vibraţiilor emise a = 8,723 m/s...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 81 6.3 Utilizarea sculei (Fig. 4) Pont: Folosiţi o turaţie mai mică atunci când începeţi Curăţaţi scula înainte de utilizare şi ungeţi lăcaşul să daţi gaura. Creşteţi apoi treptat turaţia. sculei cu unsoare. Trageţi înapoi manşonul de blocare (2) şi ţineţi-l Avantaje: bine în această...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 82 8. Schimbarea cablului de racord la 10. Îndepårtarea μi reciclarea reţea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a ambalaj este o resurså...
Seite 83
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 83 Sisällysluettelo 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства 3. Объем поставки 4. Использование по назначению 5. Технические данные 6. Перед вводом в эксплуатацию 7. Использование устройства 8. Замена кабеля питания электросети 9. Очистка, технический уход и заказ запасных деталей 10.
Seite 84
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 84 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья...
При пользовании устройствами необходимо Вынуть все части из упаковки и проверить их на выполнять правила по технике безопасности, комплектность. чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Перфоратор BH 24 Поэтому прочтите полностью внимательно это Дополнительная рукоятка руководство по эксплуатации. Храните Ограничитель глубины обработки...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 86 Шумы и вибрация Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности Вашего Параметры шумов и вибрации были измерены в устройства. соответствии с нормами EN 60745. Не подвергайте устройство перегрузке. При необходимости дайте проверить Уровень...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 87 движения часовой стрелки ослабляет зажим. 7. Использование устройства Прежде всего необходимо установить приложенную дополнительную рукоятку (6). Внимание! Для этого нужно вращением рукоятки Для того чтобы избежать опасности открыть зажим достаточно широко для того, разрешается работать, удерживая устройство чтобы...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 88 Преимущество: 8. Замена кабеля питания В начале сверления сверло можно легче электросети контролировать и оно на соскользнет. Вы избежите получения разбитых отверстий Если будет поврежден кабель питания от (например, при облицовке кафелем). электросети этого устройства, то его должен заменить...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 89 10. Утилизация и вторичная переработка Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных...
Seite 90
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 90 Зміст 1. Вказівки по техніці безпеки 2. Опис приладу (рисунок 1) 3. Об’єм поставки 4. Застосування за призначенням 5. Технічні параметри 6. Перед запуском в експлуатацію 7. Пуск в експлуатацію 8. Заміна провода для під’єднання до електромережі 9.
Seite 91
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 91 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка.
відповідності з Європейським стандартом EN 60745 3. Об’єм поставки Рівень звуку L 86,9 дБ (A) Похибка K 3 дБ Виберіть з упаковки всі деталі і перевірте Рівень звукової потужності L 97,9 дБ(А) упаковку на комплектність. Похибка K 3 дБ Бурильний молоток мод. BH 24...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 93 У відповідності з директивою Європейської Залишкові ризики Спільноти 2000/14/EC_2005/88/EC бурильний Навіть при належному використанні даного молоток не призначений для застосування на електроінструмента існують залишкові відкритій місцевості. ризики. Слід рахуватись з наступними ризиками, обумовленими конструкцією та виконанням...
Seite 94
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 94 додаткова ручка не зафіксується. Вмикання: Додаткова ручка (6) є придатною як для Натисніть на вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО праворуких, так і для ліворуких. 6.2 Упор для настройки глибини Тривалий режим роботи: (рис. 3 – поз. 7) Застопоріть...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 95 7.4 Перемикач правого/лівого обертання з невеликим тиском. (рисунок 6/поз. 9) Рекомендуємо чистити прилад зразу ж після Перемикайте тільки при повному кожного використання. зупиненні! Регулярно протирайте прилад вологою За допомогою перемикача правого/лівого ганчіркою з невеликою кількістю мила. обертання...
Seite 96
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 96 Περιεχόμενα 1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Σωστή χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Θέση σε λειτουργία 8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 9.
Seite 97
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 97 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
Seite 98
Στάθμη ηχητικής πίεσης L 86,9 dB(A) Aφαιρέστε όλα τα τμήματα από τη συσκευασία και Αβεβαιότητα K 3 dB ελέγξτε την πληρότητά τους. Στάθμη ηχητικής ισχύος L 97,9 dB(A) Αβεβαιότητα K 3 dB Πιστολέτο πνευματικό BH 24 Πρόσθετη χειρολαβή Οδηγός βάθους...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 99 Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση στο ύπαιθρο Υπολειπόμενοι κίνδυνοι σύμφωνα με το άρθρο 3 της Οδηγίας Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής 2000/14/EC_2005/88/EC. χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι Να...
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 100 Η πρόσθετη χειρολαβή (6) είναι κατάλληλη Συνεχής λειτουργία: τόσο για δεξιόχειρες, όσο και για Με το κουμπί ακινητοποίησης (8) ασφαλίζετε το αριστερόχειρες. διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4). Προσοχή! Η ασφάλιση είναι δυνατή μόνο με 6.2 Οδηγός βάθους (εικ. 3 - αρ. 7) δεξιόστροφη...
Seite 101
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 101 7.4 Αλλαγή λειτουργίας ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ηı·Úfi ·Ó› ‹ δεξιόστροφα/αριστερόστροφα Ê˘Û‹ÍÙ ÙË Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Û ¯·ÌËÏ‹ (εικ. 6/αρ. 9) ›ÂÛË. Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿ όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! ·fi...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer BH 24 (LUX) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Seite 103
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 103 DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 104
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 104 IT Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 105
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 105 PL Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Seite 106
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 106 BA Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Seite 107
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 107 UA Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
Seite 108
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 108 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Seite 109
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 109 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Tehnične spremembe pridržane. Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Seite 110
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 110 FR - BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si, cependant, notre appareil ne fonctionne pas correctement, nous en sommes désolés. Veuillez vous adresser, dans ce cas, à notre service après-vente dans votre pays dont l’adresse figure sur la fiche d’information jointe séparément ou, au magasin d’outillages le plus proche.
Seite 111
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 111 GB - GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, all of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. If the item you have purchased should nevertheless develop a fault, we deeply regret this. In this case please contact our service department at the service address for your country shown on the separately enclosed information sheet, or contact your local DIY store.
Seite 112
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 112 IT - CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Seite 113
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 113 HU - GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a külön mellékelt Info-lapon megadott cím alatt található...
Seite 114
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 114 CZ - ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese servisu ve Vaší zemi uvedené na zvlášť...
Seite 115
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 115 SK - ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese servisu vo Vašej krajine uvedenej na separátne priloženom informačnom liste alebo na najbližší...
Seite 116
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 116 PL - GWARANCJA Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Jeśli pomimo to urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, jest na bardzo przykro z tego powodu i prosimy o skontaktowanie się z naszym serwisem, pod adresem serwisu w Państwa kraju, wskazanym w osobnej ulotce informacyjnej lub z najbliższym, odpowiednim marketem budowlanym.
Seite 117
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 117 SI - GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na servisno službo v svoji državi, ki je navedena na posebnem priloženem informacijskem listu ali na najbližjo pristojno specializirano trgovino z gradbenim materialom.
Seite 118
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 118 HR - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako proizvod ipak ne bi funkcionirao besprijekorno, pa vas molimo da se u tom slučaju obratite našoj servisnoj službi čija je adresa u vašoj zemlji navedena na posebno priloženom informativnom listiću, ili se obratite najbližoj ovlaštenoj trgovini građevinskim materijalom.
Seite 119
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 119 RS - GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na posebno priloženom info-listiću, ili najbližoj ovlašćenoj prodavnici građevinskog materijala.
Seite 120
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 120 BA - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako proizvod ipak ne bi funkcionirao besprijekorno, pa vas molimo da se u tom slučaju obratite našoj servisnoj službi čija je adresa u vašoj zemlji navedena na posebno priloženom informativnom listiću, ili se obratite najbližoj ovlaštenoj trgovini građevinskim materijalom.
Seite 121
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 121 RO - Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service la adresa de service din ţara dumneavoastră, indicată...
Seite 122
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 122 RU - ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наша продукция unsere проходит строгий контроль качества. Если несмотря на это наше устройство, к нашему сожалению все таки не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться по приведенному...
Seite 123
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 123 UA - ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановний покупець! наші вироби проходять жорсткий контроль якості. Якщо всупереч очікуванням прилад працюватиме не бездоганно, вам слід звернутись в наш відділ сервісного обслуговування. Для цього скористайтесь адресою пункту сервісного обслуговування у вашій країні, зазначеною на окремому аркуші-пам’ятці, або зверніться...
Seite 124
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 124 GR - ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προ όντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
Seite 125
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 125 DE - GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Seite 126
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 126 LUX-SERVICE 01805/012526 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) info@isc-gmbh.info Typenschild Beispiel (Rückseite) Damit wir bei Ihrem Serviceanliegen schnell und unbüro- Typenbezeichnung kratisch helfen können, halten Sie bitte den Kaufbeleg und die folgenden Informationen bereit, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden: Artikelnummer Eine exklusive Hotline, nur für Sie!
Seite 127
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 127...
Seite 128
Anleitung_BH_24_SPK7:_ 27.12.2010 10:59 Uhr Seite 128 LU Art-Nr. 393682 hergestellt für / made for / wyprodukowano dla Emil Lux GmbH Co. KG Emil Lux Str. 1 42929 Wermelskirchen www.lux-tools.de EH 12/2010 (02)