Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
C ECOF RY A BS OLUTE 760 0
Freidora dietética de 7.6 L digital/ 7.6-L digital air fryer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CECOFLY ABSOLUTE 7600

  • Seite 1 C ECOF RY A BS OLUTE 760 0 Freidora dietética de 7.6 L digital/ 7.6-L digital air fryer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Bedienung 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor gebruik 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Probleemoplossing 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning 9. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3.
  • Seite 4 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o...
  • Seite 5 - Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual, cualquier otro uso no está recomendado por Cecotec y podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y/o la vida del usuario. - Desenchufe el aparato de la corriente antes de moverlo, limpiarlo o cuando no vaya a utilizarlo.
  • Seite 6 - No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no extraíble del aparato en agua u otros líquidos. No exponga al agua las conexiones eléctricas. - Coloque siempre los ingredientes a ser cocinados dentro del cestillo para evitar que entren en contacto con las resistencias.
  • Seite 7 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience.
  • Seite 8 appliance is equipped with a working extractor fan or it is well ventilated. - Use the device only for the purposes described in this instruction manual, any other use is not recommended by the manufacturer and could have a detrimental effect on the lifespan of the appliance and/or the safety of the user.
  • Seite 9 - Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of the appliance in water or any other liquid. Do not expose the electrical connections to water. - Always place the ingredients to be cooked inside the basket to prevent them from coming into contact with the heating elements.
  • Seite 10 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 11 - Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans une pièce aérée où il y ait un extracteur. - Utilisez cet appareil aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation qui ne soit pas recommandée par Cecotec pourrait réduire la vie utile de l’appareil ou mettre l’utilisateur en danger.
  • Seite 12 ouvertures de ventilation ou de sortie de la chaleur. Cela pourrait provoquer des décharges électriques ou d’incendies. - Ne remplissez pas le panier d’huile, cela pourrait provoquer un incendie. - Ne touchez l’intérieur de l’appareil s’il est en fonctionnement. - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie non-extractible du produit dans l’eau ou dans autres liquides.
  • Seite 13 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Falls das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen...
  • Seite 14 - Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. Jede andere Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des Geräts und/oder die Lebensdauer des Benutzers nachteilig beeinflussen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen oder Sie es nicht benutzen.
  • Seite 15 - Verwenden Sie das Gerät nicht in gefährlichen Bereichen, wie z.B. in leicht entflammbaren, explosiven, chemischen oder feuchten Umgebungen. - Stellen Sie das Gerät auf einer flachen und hitzebeständigen Fläche. Wenn Sie den Frittierkorb aus der Heißluftfritteuse nehmen, gehen Sie vorsichtig vor und legen Sie den Griff nach innen, um ein Verschütten des Inhaltes zu vermeiden.
  • Seite 16 dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. - Stellen Sie das Gerät nicht an die Wand. Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 10 cm von der Rückseite des Geräts und weitere 10 cm auf jeder Seite. Stellen Sie während des Betriebs keine Gegenstände auf das Gerät.
  • Seite 17 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Seite 18 - Non utilizzare prolunghe, a meno che non lo raccomandi un elettricista qualificato. Utilizzare un tipo di prolunga non corretto potrebbe provocare danni all’apparecchio o lesioni all’utente. - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo, la spina o il telaio sono danneggiati o se funziona male, è caduto o è stato danneggiato.
  • Seite 19 montare o rimuovere qualsiasi parte e/o procedere con la pulizia. - Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla corrente. - Non toccare la superficie dell’apparecchio mentre è in funzione, poiché potrebbe essere calda. - Per garantirne il corretto funzionamento, la pulizia e manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate in linea con quanto spiegato in questo manuale di istruzioni.
  • Seite 20 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência.
  • Seite 21 - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque em superfícies quentes. Não deixe o cabo sobressair sobre a borda da superfície de trabalho ou da bancada.
  • Seite 22 - Certifique-se de ter as mãos completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o produto. - Desconecte o aparelho quando não o estiver a usar ou durante a limpeza. Deixe que arrefeça por completo antes de montar ou remover qualquer peça e/ou proceder com a limpeza do produto.
  • Seite 23 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale...
  • Seite 24 aanbevolen en kan de levensduur van het apparaat en/of het leven van de gebruiker nadelig beïnvloeden. - Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst, schoonmaakt of wanneer u het niet gebruikt. - Draai, buig, rek of beschadig het netsnoer niet. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen.
  • Seite 25 - Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. - Plaats de te koken ingrediënten altijd in de frituurmand om te voorkomen dat ze in contact komen met de verwarmingselementen.
  • Seite 26 - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach...
  • Seite 27 - Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej instrukcji, jakiekolwiek inne użycie nie jest zalecane przez Cecotec i może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i/lub żywotność użytkownika. - Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej przed przenoszeniem, czyszczeniem lub gdy nie jest używane.
  • Seite 28 dostać się do otworów wentylacyjnych lub wydechowych, ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. - Nie napełniaj kosza olejem, może to spowodować zagrożenie pożarowe. - Nigdy nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas pracy. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieusuwalnej części urządzenia w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 29 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními...
  • Seite 30 - Tento spotřebič používejte k účelům popsaným v tomto návodu, jakékoli jiné použití společnost Cecotec nedoporučuje a mohlo by mít nepříznivý vliv na životnost spotřebiče a/nebo život uživatele. - Před přemístěním, čištěním nebo nepoužíváním spotřebič odpojte od sítě. - Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí...
  • Seite 31 by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. - Nenaplňujte koš olejem, protože by mohlo dojít k nebezpečí požáru. - Nikdy se nedotýkejte vnitřku spotřebiče, pokud je v provozu. - Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou neodnímatelnou část spotřebiče do vody nebo jiných tekutin. Nevystavujte elektrické...
  • Seite 32 - Při manipulaci s košem nebo mřížkou doporučujeme používat rukavice. - Nepoužívejte spotřebič k účelům, které nejsou uvedeny v návodu. - Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. CECOFRY ABSOLUTE 7600...
  • Seite 33 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Utilice un paño húmedo para limpiar tanto el exterior como el interior del dispositivo y séquelo.
  • Seite 34 ESPAÑOL Limpie el cestillo y la rejilla en profundidad con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva. Coloque adecuadamente la rejilla en el cestillo y sitúe nuevamente el cestillo en el dispositivo para poder utilizarlo. No llene el dispositivo con aceite ni ningún otro líquido. 3.
  • Seite 35 ESPAÑOL encendido para detener la cocción, los iconos de menú predeterminados se iluminarán. Si quiere finalizar el proceso antes de tiempo, mantenga pulsado el icono de encendido (Icono 1) durante 5 segundos. Nota: durante la cocción, puede pulsar este icono para iniciar o pausar el proceso de cocción. Icono 6 –...
  • Seite 36 ESPAÑOL 11. Una vez cocinada la primera tanda de alimentos, el aparato estará listo para cocinar la siguiente. Ajustes La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para cada programa predeterminados. Tabla de los programas predeterminados: Cantidad (g) Temperatura ICONO MODO...
  • Seite 37 ESPAÑOL Para mejorar el resultado final de los alimentos, añada 3 minutos al proceso de cocción cuando empiece a cocinar mientras la freidora está fría para precalentar el cestillo. Consejos Los alimentos más pequeños requieren un tiempo de preparación menor que los grandes. Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente mayor y, por el contrario, una menor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente menor.
  • Seite 38 ESPAÑOL 5. Limpie la resistencia con un cepillo suave para retirar cualquier resto de comida. Almacenamiento Desconecte el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que todas las partes están limpias y secas antes de volver a utilizar el producto.
  • Seite 39 ESPAÑOL La cubeta no Hay demasiados No exceda la cantidad máxima permitida en el se desliza ingredientes en el cestillo. correctamente cestillo. dentro del El cestillo no Empuje el cestillo hacia abajo en la cubeta hasta producto. está colocado que oiga un clic. correctamente dentro de la cubeta.
  • Seite 40 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 41 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately.
  • Seite 42 ENGLISH Place the rack properly in the basket and place the basket back in the appliance for use. Do not fill the device with oil or any other liquid. 3. OPERATION Place the appliance on a horizontal, stable, flat, and heat-resistant surface. Never place it on a glass-ceramic hob.
  • Seite 43 ENGLISH Icon 6 - Menu-selection icon Use this icon to choose from 8 of the most popular food options. Once the desired option has been chosen, the cooking time and temperature values will be set by default. Icons 2 and 3 – Time increase/decrease icon Press icons “2”...
  • Seite 44 ENGLISH Quantity (g) Temperature ICON MODE Time (min) Shake MIN - MAX (ºC) Frozen chips 500 - 800 Bacon 150 - 300 Chicken 100 - 400 Seafood 100 - 400 Beef steak 100 - 400 Dessert 200 - 400 Vegetables 100 - 350 Fish 100 - 400...
  • Seite 45 ENGLISH Add some oil to the fresh potatoes for a crispier result. Cook the food in the air fryer just after adding oil to it. Do not cook excessively fatty foods in the air fryer (e.g., sausages). Oven-ready snacks can also be cooked in the air fryer. The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
  • Seite 46 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solution The air fryer does The appliance is Connect the mains plug to an earthed wall not work. not plugged in. socket. The amount of Put smaller batches of food in the basket. ingredients in the Smaller batches are cooked more evenly.
  • Seite 47 ENGLISH Fresh fries are fried You did not use the Use fresh potatoes and make sure they stay unevenly in the air right potato type. firm during frying. Use potatoes of the types fryer. suggested. You did not rinse Rinse the potatoes well in water for 3 minutes the potato sticks to remove the starch and dry thoroughly properly before...
  • Seite 48 ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 49 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil et séchez-le.
  • Seite 50 FRANÇAIS Nettoyez le panier et la grille en profondeur en utilisant de l’eau chaude, du détergent et une éponge non-abrasive. Placez la grille correctement dans le panier et remettez le panier dans l’appareil pour l’utiliser. Ne remplissez pas l’appareil avec de l’huile ou autre type de liquide. 3.
  • Seite 51 FRANÇAIS sur l’icône de connexion pour arrêter la cuisson, les icônes du menu par défaut s’allument. Si vous voulez terminer le processus plus tôt, appuyez sur l’icône d’alimentation (Icône 1) et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. Note : pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur cette icône pour démarrer ou interrompre le processus de cuisson.
  • Seite 52 FRANÇAIS 11. Pour extraire les ingrédients utilisez des pinces. Faites attention à ne pas vos brûler ! Ne retournez pas le panier pour retirer les aliments. 12. Une fois la première fournée d’aliments cuite, l’appareil est prêt à cuire la fournée suivante.
  • Seite 53 FRANÇAIS Avertissement Ces données sont indicatives, car les ingrédients peuvent varier selon l’origine, la taille, la forme et la marque, nous ne pouvons pas assurer que toutes les données du tableau soient les appropriées pour les ingrédients que vous utilisez. Pour améliorer le résultat final des aliments, ajoutez 3 minutes au processus de cuisson lorsque vous commencez à...
  • Seite 54 FRANÇAIS Nettoyez le panier et la grille en profondeur en utilisant de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non-abrasive. Il est conseillé d’utiliser un produit pour dégraisser afin d’éliminer tous les restes de saleté. Conseil : si des saletés sont coincées à l’intérieur du panier et de la grille, nous vous recommandons de remplir la cuve d’eau chaude mélangée à...
  • Seite 55 FRANÇAIS Les snacks frits Vous avez cuisiné Cuisinez d’apéritifs conçus pour le four ou n’ont pas un d’aliments qui badigeonnez-les avec un peu d’huile pour résultat croustillant ont été conçus obtenir un résultat plus croustillant. lorsqu’ils sortent pour être frites de la friteuse dans une friteuse diététique.
  • Seite 56 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 57 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie die Innen- sowie die Außenseite mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie...
  • Seite 58 DEUTSCH danach. Achten Sie darauf, dass die Heizelemente nicht nass werden. Reinigen Sie den Korb und den Gitter gründlich mit heißem Wasser, Reinigungsmittel und einem nicht-scheuernden Schwamm. Legen Sie das Gestell ordnungsgemäß in den Korb und setzen Sie den Korb wieder in das Gerät ein, um ihn zu verwenden.
  • Seite 59 DEUTSCH ausgeblendet und die Ventilatoranzeige (Symbol 7) blinkt weiter, während der Ventilator läuft; die Ventilatoranzeige (Symbol 7) bleibt nach dem Stoppen oder der Unterbrechung eines Garvorgangs zur weiteren Abkühlung einige Sekunden lang eingeschaltet. Drücken Sie das Power-Symbol, um den Garvorgang zu beenden, die Symbole des Standardmenüs leuchten auf.
  • Seite 60 DEUTSCH am Boden der Pfanne angesammelt hat, auf die Speisen tropft. Die Zutaten, die Pfanne und die Fritteuse werden heiß sein. Je nach Art der Zutaten, die gegart werden, kann Dampf aus der Pfanne entweichen. 11. Zum Herausnehmen der Zutaten eine Zange verwenden. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen.
  • Seite 61 DEUTSCH Fisch 100 - 400 Nein Hinweis Diese Angaben sind Richtwerte, da die Zutaten in Bezug auf Herkunft, Größe, Form und Marke variieren können. Es ist daher nicht möglich, völlig sicher zu sein, dass die in der Tabelle angegebenen Werte den von Ihnen verwendeten Zutaten entsprechen. Um das Endergebnis der Speisen zu verbessern, fügen Sie dem Garvorgang 3 Minuten hinzu, wenn Sie mit dem Garen beginnen, während die Heißluftfritteuse kalt ist, um den Korb vorzuheizen.
  • Seite 62 DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Der Korb und der Rost sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Verwenden Sie keine Metallgegenstände oder Scheuermittel zum Reinigen der Schale und des Korbes, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen.
  • Seite 63 DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät ist nicht Verbinden Sie das Stromnetz mit einer Heißluftfritteuse angeschlossen. geerdeten Steckdose. funktioniert nicht Die Zutaten im Legen Sie kleinere Zutaten in den Gareinsatz. Gareinsatz sind zu Das Essen wird am besten in kleine groß.
  • Seite 64 DEUTSCH Weißer Rauch tritt Er kocht zu fettes Beim Frittieren von fetthaltigen Zutaten in der aus dem Produkt Essen. Heißluftfritteuse tritt eine große Menge Öl in aus. die Pfanne aus. Das Öl erzeugt weißen Rauch. Dies hat keinen Einfluss auf das Gerät oder das Ergebnis.
  • Seite 65 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 66 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Utilizzare un panno umido per pulire sia l’esterno che l’interno del dispositivo e asciugarlo.
  • Seite 67 ITALIANO detergente e una spugna non abrasiva. Posizionare correttamente la griglia nel cestello interno e riporre il cestello esterno e interno nell’apparecchio per l’uso. Non riempire il dispositivo con olio o altri liquidi. 3. FUNZIONAMENTO Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale, stabile, piana e resistente al calore. Non metterlo mai su un piano di cottura in vetroceramica.
  • Seite 68 ITALIANO l’icona di accensione per interrompere la cottura; le icone dei menù predefiniti s’illumineranno. Se si desidera terminare il processo in anticipo, tenere premuta l’icona di accensione (icona 1) per 5 secondi. Nota: durante la cottura, è possibile premere questa icona per avviare o mettere in pausa il processo di cottura.
  • Seite 69 ITALIANO capovolgere il cestello esterno per rimuovere il cibo. 12. Una volta terminata la cottura del primo lotto di alimenti, l’apparecchio sarà pronto per la cottura del lotto successivo. Impostazioni La tabella seguente aiuterà a selezionare le impostazioni di base per ogni programma predefinito.
  • Seite 70 ITALIANO appropriato per gli ingredienti che si stanno utilizzando. Per migliorare il risultato finale del cibo, aggiungere 3 minuti al processo di cottura quando si inizia a cucinare mentre la friggitrice è fredda per preriscaldare il cestello. Consigli Gli alimenti più piccoli richiedono un tempo di preparazione minore rispetto a quelli più grandi.
  • Seite 71 ITALIANO Si consiglia l’uso di uno sgrassatore liquido per rimuovere lo sporco residuo. Suggerimento: se all’interno del cestello interno e della griglia è rimasta della sporcizia, si consiglia di riempire il cestello esterno con acqua calda e detersivo liquido. Mettere la griglia nel cestello interno e lasciare in ammollo per circa 10 minuti.
  • Seite 72 ITALIANO Gli snack non sono Sono stati cotti Cuocere gli snack da forno o spennellare il cibo croccanti quando cibi destinati ad con un po’ d’olio sulla parte superiore del cibo escono dalla essere fritti in per un risultato più croccante. friggitrice ad aria.
  • Seite 73 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 74 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Utilize um pano húmido para limpar o interior e exterior do dispositivo e seque-o. Não molhar os elementos de aquecimento.
  • Seite 75 PORTUGUÊS Limpe o cesto e a grelha em profundidade com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva. Coloque a grelha corretamente no cesto e volte a colocar o cesto no dispositivo para poder utilizá-lo. Não enche o dispositivo com azeite ou qualquer outro líquido. 3.
  • Seite 76 PORTUGUÊS Se quiser terminar o processo mais cedo, pressione e mantenha o ícone de Ligar (Ícone 1) durante 5 segundos. Nota: durante a cozedura, pode premir este ícone para iniciar ou interromper o processo de cozedura. Ícone 6 - Ícone de seleção de menu Este ícone permite-lhe escolher entre as 8 opções de comida mais populares.
  • Seite 77 PORTUGUÊS 12. Uma vez cozinhado o primeiro lote de comida, o dispositivo está pronto para cozinhar o próximo imediatamente. Definições A tabela seguinte irá ajudá-lo a selecionar as definições básicas para cada programa padrão. Tabela de programas padrão: Quantidade Temperatura ÍCONE MODO Tempo (min)
  • Seite 78 PORTUGUÊS tabela é o mais apropriado para os ingredientes que está a utilizar. Para melhorar o resultado final dos alimentos, adicione 3 minutos ao processo de cozedura quando se começa a cozinhar enquanto a fritadeira está fria para pré-aquecer o cesto. Dicas Os alimentos mais pequenos requerem um tempo de preparação menor do que os grandes.
  • Seite 79 PORTUGUÊS Dica: se houver sujidade presa dentro do cesto e da grelha, recomendamos que se encha a tigela com água quente misturada com detergente líquido. Coloque a grelha no cesto e deixe- os de molho durante cerca de 10 minutos. Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva.
  • Seite 80 PORTUGUÊS Os aperitivos Cozinhou comida Cozinhe aperitivos de forno ou coloque um fritos não têm um destinada a pouco de óleo nos alimentos para obter um resultado crocante ser frita numa resultado mais crocante. quando saem da fritadeira fritadeira. convencional. A tigela não desliza Excesso de Não exceda a quantidade máxima permitida...
  • Seite 81 Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 82 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Gebruik een vochtige doek om zowel de buitenkant als de binnenkant van het apparaat schoon te maken en droog het af.
  • Seite 83 NEDERLANDS Maak de mand en het rek grondig schoon met warm water, afwasmiddel en een niet- schurend sponsje. Plaats het rek goed in de mand en plaats de mand terug in het apparaat voor gebruik. Vul het apparaat niet met olie of een andere vloeistof. 3.
  • Seite 84 NEDERLANDS van een kookproces om verder te koelen. Druk op het vermogenspictogram om het koken te stoppen, de standaard menupictogrammen zullen oplichten. Als u het proces voortijdig wilt beëindigen, houdt u het aan/uit-pictogram (pictogram 1) gedurende 5 seconden ingedrukt. Opmerking: Tijdens het koken kunt u op dit pictogram drukken om het kookproces te starten of te pauzeren.
  • Seite 85 NEDERLANDS 11. Gebruik een tang om de ingrediënten te verwijderen. Let op dat u zich niet verbrandt. Draai de mand niet ondersteboven om voedsel te verwijderen. 12. Zodra de eerste partij voedsel is gekookt, is het apparaat klaar om de volgende partij voedsel te koken.
  • Seite 86 NEDERLANDS Opmerking Deze gegevens zijn indicatief, aangezien de ingrediënten kunnen variëren in herkomst, grootte, vorm en merk, zodat het niet mogelijk is er volledig zeker van te zijn dat wat in de tabel is aangegeven, het meest geschikt is voor de ingrediënten die u gebruikt. Om het eindresultaat van het voedsel te verbeteren, voegt u 3 minuten toe aan het kookproces wanneer u begint te koken terwijl de friteuse koud is om het mandje voor te verwarmen.
  • Seite 87 NEDERLANDS Wij adviseren het gebruik van een vloeibare ontvetter om eventueel achtergebleven vuil te verwijderen. Tip: Als er vuil in de mand en het rek vastzit, adviseren wij de emmer te vullen met heet water vermengd met vloeibaar afwasmiddel. Plaats het rek in het mandje en laat het ongeveer 10 minuten weken.
  • Seite 88 NEDERLANDS De snacks hebben U heeft voedsel Maak de hapjes in de oven bak ze met een geen knapperig bereid dat bedoeld beetje olie voor een krokanter resultaat. resultaat als ze uit is om te bereiden in de frituur komen. een conventionele friteuse.
  • Seite 89 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 90 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Użyj wilgotnej szmatki, aby wyczyścić urządzenie z zewnątrz i od wewnątrz i wysuszyć.
  • Seite 91 POLSKI Prawidłowo umieść stojak w koszu i umieść kosz z powrotem w urządzeniu, aby móc z niego korzystać. Nie napełniaj urządzenia olejem ani żadną inną cieczą. 3. FUNKCJONOWANIE Umieść urządzenie na poziomej, stabilnej, płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni. Nie umieszczaj go nigdy na płycie grzewczej.
  • Seite 92 POLSKI Uwaga: podczas gotowania możesz dotknąć tej ikony, aby rozpocząć lub wstrzymać proces gotowania. Ikona 6 – Ikona wyboru menu Ta ikona umożliwia wybór spośród 8 najpopularniejszych opcji jedzenia. Po wybraniu żądanej opcji czas gotowania i wartości temperatury zostaną ustawione domyślnie. Ikony 2 i 3 –...
  • Seite 93 POLSKI Ustawienia Poniższa tabela pomoże Ci wybrać podstawowe ustawienia dla każdego programu domyślnego. Tabela programów domyślnych: Ilość (g) Temperatura IKONA MODO Czas (min.) Mieszać MIN - MAX (ºC) Smażone kartofle 500 - 800 Jeśli Bekon 150 - 300 Kurczak 100 - 400 Jeśli Owoce morza 100 - 400...
  • Seite 94 POLSKI Porady Mniejsze potrawy wymagają krótszego czasu przygotowania niż większe. Większa liczba składników wymaga tylko nieco dłuższego czasu przygotowania i odwrotnie, mniejsza liczba składników wymaga tylko nieco mniej czasu na przygotowanie. Wyjęcie mniejszych elementów w połowie procesu gotowania optymalizuje efekt końcowy i zapobiega nierównomiernemu gotowaniu potraw.
  • Seite 95 POLSKI Przechowuj kabel w odpowiedniej komorze. Zabezpiecz kabel, wkładając go do gniazda mocującego. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Prawdobodobna Problem Możliwe rozwiązanie przyczyna Frytownica na Produkt nie jest Podłącz zasilacz do uziemionego gniazdka gorące powietrze podłączony. elektrycznego. nie działa Składniki w koszu Do kosza włóż...
  • Seite 96 POLSKI Z produktu Gotujesz bardzo Podczas smażenia tłustych składników we wydobywa się biały tłuste potrawy. frytkownicy, na patelnię przedostaje się duża dym. ilość oleju. Olej wytwarza biały dym. Nie ma to wpływu na urządzenie ani wynik. Taca nadal Biały dym jest spowodowany rozgrzaniem się zawiera tłuszcz tłuszczu na patelni.
  • Seite 97 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 98 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění vnitřní i vnější části přístroje a následně ho usušte.
  • Seite 99 ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Umístěte spotřebič na vodorovný, stabilní, rovný a tepelně odolný povrch. Nikdy ji nepokládejte na sklokeramickou varnou desku. Umístěte koš do vzduchové fritézy správně. Nepokládejte žádné předměty na produkt, když je používán, aby nedošlo k přerušení proudění vzduchu a ovlivnění výsledku smažení horkým vzduchem. Horkovzdušná...
  • Seite 100 ČEŠTINA Ikona 6 – Ikona výběru nabídky Tato ikona vám umožňuje vybrat si mezi 8 nejoblíbenějšími možnostmi jídla. Po zvolení požadované možnosti se jako výchozí nastaví doba vaření a hodnoty teploty. Ikony 2 a 3 – Ikony řízení času Dotykem ikon „2“ a „3“ upravíte dobu vaření od 0 do 60 minut. Ikony 4 a 5 –...
  • Seite 101 ČEŠTINA Množství (g) IKONA Program Čas (min) Teplota (ºC) Míchat MIN - MAX Hranolky 500 - 800 Pokud Slanina 150 - 300 Kuře 150 - 300 Pokud Mořské plody 100 - 400 Pokud Hovězí steak 100 - 400 Dezerty 200 - 400 Zelenina 100 - 350 Pokud...
  • Seite 102 ČEŠTINA Vyjmutím menších kusů v polovině procesu vaření optimalizujete konečný výsledek a zabráníte nerovnoměrnému vaření jídla. Na čerstvě připravené hranolky přidejte trošku oleje, aby byly křupavější. Uvařte jídlo ve vzduchové fritéze ihned po přidání oleje. Nepřipravujte ve fritéze příliš tučná jídla (například klobásy). Předkrmy, které...
  • Seite 103 ČEŠTINA 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Možná řešení Horkovzdušná Přístroj není Zapněte napájecí kabel do uzemněné zásuvky fritéza nefunguje zapojen. elektrické energie. Složky v koši jsou Do koše vložte menší přísady. Potraviny se připravují příliš velké. lépe v malých dávkách. Potraviny Zvolená...
  • Seite 104 ČEŠTINA Čerstvé hranolky Nepoužili jste Použijte čerstvé brambory a dbejte na to, aby během se ve fritéze smaží správný typ smažení zůstaly pevné. Použijte brambory odrůd nerovnoměrně. brambor. doporučených pro vzduchovou fritézu. Před smažením Brambory dobře opláchněte ve vodě po dobu 3 jste brambory minut, abyste odstranili škrob, a poté...
  • Seite 105 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 106 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 4...
  • Seite 108 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...