Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
GB
F
NL
E
I
PL
RUS
Abbildung ähnlich
Montageanleitung Tischtennistisch
„AXOS 1 Indoor" / „AXOS 1 Outdoor"
Art.-Nr.
07046-900 / 07047-900
07046-950 / 07047-950

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kettler AXOS 1 Indoor

  • Seite 1 Abbildung ähnlich Montageanleitung Tischtennistisch „AXOS 1 Indoor” / „AXOS 1 Outdoor” Art.-Nr. 07046-900 / 07047-900 07046-950 / 07047-950...
  • Seite 2 Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
  • Seite 3 All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
  • Seite 4 Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
  • Seite 5 Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben,...
  • Seite 6 (zie Reserveonderdeeltekening). Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07046-000 / onderdeelnr. 10100016 KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne / 2 stucks / serienummer..Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon- http://www.kettler.de...
  • Seite 7 Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec- tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
  • Seite 8 Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia- mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
  • Seite 9 Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi- any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
  • Seite 10 Przykład zamówienia: nr artykułu 07046-000 / nr części zamiennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii ..Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila dostarcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest http://www.kettler.de...
  • Seite 11 стольный теннис. Сохраните инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и обслуживанию оборудования. Все товары компании KETTLER разрабатываются в соответствии с современными нормами техники безопасности и производятся с соблюдением контроля качества. При разработке наших продуктов используются полученные нами знания и опыт. Поэтому мы постоянно улучшаем конструкцию и дизайн наших товаров, чтобы всегда иметь воз- можность...
  • Seite 12 +7 495 974 78 90 +7 800 777 777 1 заказа запасных деталей. Если Вам необходим кре- www.sportmaster.ru www.kettler.ru пежный материал (болты, гайки, шайбы и т.д.) в зака- Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage)
  • Seite 13 Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ 1 1 1 1 2x M8x120 2x M8x110 2x M8 2x M8x45 2x ø16x8,3...
  • Seite 14 Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ 6 6 6 6 2x M6x29 1x M8x45 4x M6x60 4x 26x19x6 ø12,5x6,4...
  • Seite 15 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Справочные размеры крепежных элементов M6x35 ø12 4x M6...
  • Seite 16 ≈18,6cm ø25 12x64 mm M8x120 ø16 ø25 M8x110 ø16...
  • Seite 17 M8x45 ø25 M8x75 ø16 2x M8...
  • Seite 18 Nur lose vormontieren! Only pre-assemble loosely! Seulement pre-assemblage! Schroef losjes vast! Haga las uniones sin apre- tar las tuercas. Avvitare tutti i componenti, senza serrarli definitivamen- Tylko luźno wstępnie montować. Не затягивайте сильно q винтовые соединения до окончания сборки! M8x45 ø25 Für den Montageschritt Bild 5b ist ein ebener und fremdkör- intacta del cartón de embalaje como superficie.
  • Seite 19 3,9x13 3,9x13...
  • Seite 20 M6x29 M8x45 ø12 ø25 ø26 tal de empuje y el puntal del marco en el último tubo de unión. A: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Platten- B: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente dob- hälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrut- lados;...
  • Seite 21 M6x36 ø20 ø12 M6x60 12x6,4x12 12x6,3x3...
  • Seite 22 M6x36 ø12 M6x29 ø12...
  • Seite 23 10 a 10 b Führen Sie die Schritte 5b bis 10a für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! Carry out steps 5b – 10a for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over! Effectuer les opérations 5b à...
  • Seite 24 11 Herunterklappen der Plattenhälften Lowering the table halve Despliegue de los dos segmentos de la placa Rabattre les moitiés de la table Ribaltare le metà del tavolo Neerslaan van de plaathelften Opuszczanie płyt stołu Раскладывание стола Drücken Sie die rechte Kippsicherung. Anschließend die Plat- Presione el seguro derecho.
  • Seite 25 12 Montage des Netzhalters 16mm 1 Plattenstärken-Einsteller beidseitig vom Netzhalter abziehen. 4 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben. Gewünschte Plattenstärke (z.B. 16 mm) wählen und Platten- 5 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken. stärken–Einsteller entsprechend wieder aufstecken. 6 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten. 2 Netzhalter zwischen Plattenhälften (3) schieben.
  • Seite 26 Montaje del portared 1 Extraer el regulador del espesor de la placa en ambos lados 4 Introducir la barra de la red por el borde lateral de la red. del portared. Elegir el espesor descado de la plaen (por 5 Insertar la barra de la red en las escotaduras del portared. ejemplo 16 mm) y volver a colocar debidamente el regulador 6 Anudar el hilo tensor al artefacto plástico.
  • Seite 27 13 Zusammenklappen der Plattenhälften Collapsing the table halves Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table Chiudere le metà del tavolo Tesamenslaan van de plaathelften Składanie płyt stołu СКЛАДЫВАНИЕ СТОЛА Drücken Sie den Hebel der Standsicherung nach oben und Presione la palanca de seguro de la estabilidad hacia arriba heben Sie die Plattenhälfte an.
  • Seite 28 Reserveonderdeeltekening en -lijst Rysunek i lista części zamiennych Перечень и схема расположения запасных деталей – D – Beispiel Typenschild - Seriennummer Heinz Kettler GmbH & Co. KG 07046-xxx – GB – Example Type label - Serial number Haupstrasse 28 D 59463 Ense Parsit –...
  • Seite 29 Ersatzteilliste Designación y lista de las piezas de recambio Spare parts drawing and list ES NECESARIO INTRODUCIR EL NÚMERO DE ARTÍCULO DE LA PLEASE ALWAYS QUOTE THE TT TABLE ARTICLE NUMBER AS WELL. MESA DE PING-PONG. Dessin et liste des pièces de rechange Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio VEUILLEZ ABSOLUMENT INDIQUER LE NUMÉRO D’ARTICLE DE LA È...
  • Seite 30 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Hauptstraße 28 · D - 59469 Ense -Parsit www.kettler.net docu 3725/10.14...

Diese Anleitung auch für:

Axos 1 outdoor07046-90007047-90007046-95007047-950