Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 1
Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 1
05-05-2023 09:5
05-05-2023 09:5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sonicare One HY1200

  • Seite 1 Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 1 Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 1 05-05-2023 09:5 05-05-2023 09:5...
  • Seite 2 Impo Only u inform access seriou Warn English Română Azərbaycanca Shqip Čeština Slovenščina Dansk Slovensky Deutsch Srpski Eesti Suomi Español Svenska Français Türkmençe Hrvatski Ελληνικά Italiano Български Latviešu Кыргызча Lietuviškai Македонски Magyar Русский Nederlands Тоҷикӣ Norsk Українська O'zbek Қазақша oil. Polski Հայերեն...
  • Seite 3 Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charging cable provided with the product with 5V DC input. If supplied, only use the original USB power supply unit.
  • Seite 4 Uşa Storage and transportation conditions Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. mü Explanation of symbols zəd The following symbols may appear on the product: Read Operator’s Manual (Fig.
  • Seite 5 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 5 Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 5...
  • Seite 6 Dě Saxlama və daşınma şərtləri Temperatur -10°C - 60°C. Elektromaqnit sahələr (EMS) Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Simvollarln izahı Məhsulda aşağıdakı simvollar görünə bilər: pé Operator Təlimatını oxuyun (Şək. 1): Ayrıla bilən enerji təchizatı...
  • Seite 7 čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíjecí kabel stejnosměrného napětí 5 V dodávaný s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální napájecí zdroj USB.
  • Seite 8 Skladovací a přepravní podmínky strø Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Popis významu symbolů Må Na výrobku se mohou objevit následující symboly: Přečtěte si návod k obsluze (obr. 1).
  • Seite 9 áhne Lad ikke børn lege med apparatet. z část Brug kun originalt Philips-tilbehør eller -forbrugsprodukter. Brug kun det opladerkabel, der følger med produktet, med en indgang på 5 V DC. Hvis den medfølger, må du kun bruge den originale USB- strømforsyningsenhed.
  • Seite 10 Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Forklaring af symboler Følgende symboler kan forekomme på produktet: Læs brugervejledningen (fig. 1). Aftagelig strømforsynings enhed (fig. 2): "xxxxxx" angiver kön modelnummeret for de godkendte opladere, der må bruges.
  • Seite 11 Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladekabel, das im Lieferumfang r og des Produkts mit 5-V-Gleichstromeingang enthalten ist. Falls im Lieferumfang enthalten, verwenden Sie nur das Original-USB-Netzteil. Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
  • Seite 12 1:1 Temperatur -10 °C bis 60 °C Gefrie Elektromagnetische Felder (EMF) die 1:1 sowie Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich in zum der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Die Ph Erklärung der Symbole Inform Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: Consu Lesen Sie die Bedienungsanleitung (Abb.
  • Seite 13 Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Seite 14 Ringlussevõtt. Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Sümbolite tähendus Tootel võivad olla järgmised sümbolid: Lugege kasutusjuhendit (joon. 1).
  • Seite 15 No permita que los niños jueguen con el aparato. Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cable de carga suministrado con el producto con potencia de entrada de 5 V de CC. Si se ha suministrado, utilice únicamente la unidad fuente de alimentación USB original.
  • Seite 16 (consulte la sección sobre reciclaje). Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura de -10 °C a 60 °C.  . Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. le p Explicación de los símbolos d’a...
  • Seite 17 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. sobre Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables de la marque Philips. Utilisez uniquement le câble de charge fourni avec le produit avec une entrée de 5 V CC. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation USB d’origine (s’il est fourni).
  • Seite 18 Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit : Lire le mode d’emploi (Fig.
  • Seite 19 Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo kabel za napajanje koji je isporučen uz proizvod s ulaznim napajanjem istosmjerne struje od 5 V. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB uređaj za napajanje.
  • Seite 20 Uvjeti pohrane i transporta Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Objašnjenje simbola l'ap Na proizvodu se mogu pojaviti sljedeći simboli: Pročitajte Priručnik za operatera (sl.
  • Seite 21 Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il cavo di ricarica con ingresso da 5 V CC fornito con il prodotto. Se fornito, utilizzate solo l'alimentatore USB originale.
  • Seite 22 Brīdin Temperatura da -10 °C a 60 °C. Campi elettromagnetici (EMF) Pēc Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme Šo applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Spiegazione dei simboli Sul prodotto possono essere presenti i seguenti simboli: Leggete il Manuale dell'operatore (fig.
  • Seite 23 Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai uzlādes kabeli, ko saņēmāt kopā ar izstrādājumu, kuram ir 5 V līdzstrāvas ieejas jauda. Izmantojiet tikai oriģinālo e il sito USB barošanas bloku, ja tas ir ietverts komplektā.
  • Seite 24 Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi Temperatūra: no -10 °C līdz 60 °C. Šis Elektromagnētiskie lauki (EML) Šia Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Simbolu skaidrojums Uz izstrādājuma var parādīties šādi simboli: Šis Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu (1. att.).
  • Seite 25 Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. āde. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. Naudokite tik įkrovimo kabelį, pateikiamą su produktu, kurio įvestis 5 V NS. Jei komplekte yra, naudokite tik originalų USB maitinimo bloką.
  • Seite 26 šalinti, žr. skyrių apie perdirbimą. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. töb Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Simbolių paaiškinimas Ant gaminio gali būti šie simboliai: Skaitykite naudojimo instrukciją (pav. 1).
  • Seite 27 Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott 5 V-os egyenáramú bemeneti töltőkábelt használja. Ha a termékhez kapott USB-tápegységet, csak azt használja. A készülék a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző...
  • Seite 28 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát Bela ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor Gebru ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi inform szaküzletéhez. access Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú...
  • Seite 29 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplaadkabel die bij het product is geleverd met een voedingsspanning van 5 V DC. Gebruik alleen de originele USB- voedingsunit, als deze is meegeleverd.
  • Seite 30 Omstandigheden voor opslag en transport risi Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Uitleg van symbolen De volgende symbolen kunnen op het product voorkomen: Lees de gebruiksaanwijzing (Fig.
  • Seite 31 Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den medfølgende ladeledningen med 5V DC-inngang. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB-strømforsyningsenheten.
  • Seite 32 Les Brukerhåndboken (Fig. 1). Avtakbar strømforsyning del (Fig. 2): "xxxxxx" angir modellnummeret til de godkjente laderne som skal brukes. Støtte qili Gå til www.philips.com/support for produktstøtte og en oversikt over Isit vanlige spørsmål. Resirkulering Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig.
  • Seite 33 Bolalar jihoz bilan o’ynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan 5V kuchlanishli doimiy tok kirishiga ega quvvatlash kabelidan foydalaning. Agar to’plamda mavjud bo’lsa, faqat original USB taʼminot blokidan foydalaning.
  • Seite 34 Waż Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa yoki rangini o’zgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt quvvatlansa, undan Produ foydalanishni va quvvatlashni to’xtating va Philips kompaniyasiga produ murojaat qiling. dokład Mahsulotni va uning batareyalarini mikroto’lqinli pechga yoki stosow induksiyali plitaga qo’ymang.
  • Seite 35 Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Stosuj wyłącznie przewód ładowarki dostarczony z urządzeniem o wejściu 5 V DC. Jeśli jest w zestawie, należy używać tylko oryginalnego zasilacza USB.
  • Seite 36 Temperatura od -10°C do 60°C. acessó utiliza Pola elektromagnetyczne (EMF) Adve To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Objaśnienie symboli Na produkcie mogą być widoczne następujące symbole: Przeczytaj instrukcję obsługi (rys. 1).
  • Seite 37 As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize o cabo de carregamento fornecido com o produto apenas com uma entrada de 5 V CC. Se fornecida, utilize apenas a fonte de alimentação original com porta de saída USB.
  • Seite 38 Se o produto aquecer anormalmente ou emanar um odor desagradável, Aver mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro- înc ondas ou placas de indução.
  • Seite 39 Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips originale. Utilizați numai cablul de încărcare furnizat împreună cu produsul, cu o intrare de 5 V c.c. Dacă este furnizată, utilizați numai unitatea de alimentare prin USB originală.
  • Seite 40 Dacă produsul se încălzește în mod anormal, emană un miros anormal, își schimbă culoarea sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât de Paral obicei, încetați utilizarea și încărcarea produsului și contactați Philips. Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare cu microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție.
  • Seite 41 Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm kabllon e karikimit që ofrohet me produktin me fuqinë hyrëse 5 V DC. Nëse ofrohen, përdorni vetëm kabllon dhe ushqyesin elektrik USB origjinal.
  • Seite 42 Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Shpjegimi i simboleve Në produkt mund të shfaqen simbolet e mëposhtme: Lexoni manualin e përdorimit (Fig.
  • Seite 43 Heqja e baterisë së karikueshme të integruar mbëve Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet nga një e të profesionist i kualifikuar kur produkti hidhet. Udhëzimet për heqjen e baterive të karikueshme të integruara mund të gjenden në www.philips.com/support. Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të thata. Nëse bateritë janë dëmtuar apo pikojnë, shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore.
  • Seite 44 Pogoji shranjevanja in prenašanja s vý Temperatura: od –10 do 60 °C Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Razlaga simbolov Na izdelku so lahko naslednji simboli: Žia Preberite Priročnik za uporabo (Sl. 1).
  • Seite 45 Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjací kábel dodaný spolu s výrobkom s 5 V nabíjaním (jednosmerný prúd). Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny napájací zdroj USB. Toto zariadenie je určené na osobnú starostlivosť, a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Seite 46 Teplota od –10 °C do 60 °C. više Elektromagnetické polia (EMF) ošt Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Vysvetlenie symbolov Na výrobku sa môžu nachádzať tieto symboly: Prečítajte si návod na obsluhu (Obr. 1).
  • Seite 47 Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo kabl za napajanje koji je priložen uz proizvod i koji ima ulazno napajanje jednosmernom strujom od 5 V.
  • Seite 48 Uslovi za skladištenje i transport Kä Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Objašnjenje simbola Na proizvodu mogu biti navedeni sledeći simboli: Älä...
  • Seite 49 Varoitukset miris, ite da Älä kastele latauskaapelia. Tarkista puhdistuksen jälkeen, että latauskaapeli on täysin kuiva, ennen kuin liität sen takaisin USB-virtalähteeseen. Laitetta voivat käyttää myös lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Seite 50 Perehdy kierrätystä käsittelevään osioon. Säilytys ja kuljetus Lämpötila -10–60 °C. såd Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Merkkien selitykset Tuotteessa voi olla seuraavanlaisia merkkejä: Lue Käyttäjän opas (kuva 1).
  • Seite 51 övervakning. sioon. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddningskabeln som medföljer produkten i 5-voltsuttaget. Använd endast den ursprungliga USB-strömförsörjningsenheten, om en sådan medföljer. Apparaten är avsedd för egenvård och inte för att användas på flera kevia patienter på...
  • Seite 52 Diň Temperatur -10 °C till 60 °C  . Elektromagnetiska fält (EMF) üp Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Förklaring av symboler Följande symboler kan visas på produkten: Läs mer i användarhandboken (Bild 1).
  • Seite 53 şöhlesine ýa-da ýokary temperaturalara sezewar etmäň. Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips-e ýüz goýuň. tutuň.
  • Seite 54 Elektromagnit meýdanlary (EMF) Τα Χρ Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna Χρ dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. πρ Simwollaryň düşündirişi αρ Αυ Önümde şu aşakdaky simwollaryň görünmegi mümkin: πρ Operatoryň Gollanmasyny okaň (Sur. 1). ιατ...
  • Seite 55 Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο φόρτισης που παρέχεται με το lýär. προϊόν με είσοδο 5V DC. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό τροφοδοτικό USB.
  • Seite 56 Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς Не Θερμοκρασία -10 °C έως 60 °C. Из Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Из с и Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και сам τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Тоз Επεξήγηση συμβόλων от Тоз...
  • Seite 57 пряка слънчева светлина или високи температури. вка. Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска миризма, зни смени цвета си или зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете с Philips. Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 57 Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 57 05-05-2023 09:5 05-05-2023 09:5...
  • Seite 58 Условия за съхранение и транспорт ме Температура -10 °C до 60 °C. кор чоң Електромагнитни полета (EMF) Бал Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни жа излъчвания. куб куб Обяснение на символите...
  • Seite 59 коркунучтарды түшүнсө колдоно алышат. Балдар шайманды чоңдордун көзөмөлүсүз тазалап же тейлебеши керек. Балдар шайман менен ойнобошу керек. и Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же керек- и жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм менен берилген 5V ТЧ кирүүчү кубаттоо кабелин гана колдонуңуз. Эгер кошо келсе, түпнуска USB кубат...
  • Seite 60 Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, М түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Важ Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин Корис ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Seite 61 Децата не треба да си играат со уредот. Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само кабелот за полнење со влезен напон од 5 V доставен со производот. Доколку е доставена, користете ја само оригиналната USB-единица за напојување.
  • Seite 62 пр тол Температура -10 °C до 60 °C. Не Електромагнетни полиња (EMF) По Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и ма регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. пр по Објаснување на симболите Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Это...
  • Seite 63 только под присмотром взрослых. Не позволяйте детям играть с прибором. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только поставляемый с прибором зарядный кабель с входным напряжением 5 В постоянного тока. Используйте только оригинальный блок питания USB, если он входит в комплект поставки.
  • Seite 64 меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше прои времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и водой обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). То Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую...
  • Seite 65 ҷониби кӯдакон бидуни назорат анҷом дода шавад. Кӯдакон бо дастгоҳ набояд бозӣ кунанд. Танҳо лавозимоти ё маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз сими барқдиҳие, ки бо маҳсули қувваи вуруди 5V таъмин мешавад, истифода баред. Агар таъмин шуда бошад, танҳо...
  • Seite 66 Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ кор Ҳарорат аз -10°C то 60°C. діт Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Не Ви Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ма ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. дж Тавсифи рамзҳо ви (як Дар маҳсулот аломатҳои зерин метавонанд пайдо шаванд: Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 66...
  • Seite 67 намунавии барқпуркунандаҳоеро, ки бояд истифода шавад, нишон н, медиҳад. Дастгирӣ Барои маълумоти дастгирӣ оид ба ҳамаи маҳсулот, монанди саволҳои ё роиҷ, лутфан ба сомонаи www.philips.com/support ташриф оред. боиси Истифодаи партовҳо равӣ а Ин рамз маънои онро дорад, ки маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо...
  • Seite 68 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює қойың колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть әкелу використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Ескер Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Seite 69 Електромагнітні поля (ЕМП) ті чи Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Пояснення символів иніть ієнтів На виробі можуть бути нанесені наведені нижче символи. Прочитайте посібник користувача (Мал. 1). Компонент (Мал. 2) знімного блока живлення: «xxxxxx» позначає...
  • Seite 70 Элек Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын немесе тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. 5 В тұрақты ток кірісті өніммен бірге берілген Бұл Ph зарядтау кабелін ғана пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек қолда түпнұсқа USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз. Таңб Бұл құрылғы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық...
  • Seite 71 Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) арын Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Таңбалар түсіндірмесі Өнімде келесі таңбалар көрінуі мүмкін: Пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз (сурет 1). оқ. Алынбалы қуат көзінің бөлшегі (сурет 2): «xxxxxx» таңбасы іздегі пайдалануға расталған зарядтағыштардың моделін білдіреді.
  • Seite 72 Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ Այս ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված Մա 5V հաստատուն հոսանքի մուտքով լիցքավորման մալուխը: Միայն ան օգտագործեք օրիգինալ USB սնուցման բլոկը (եթե մատակարարվել է): մա Այս սարքն անձնական խնամքի սարք է և նախատեսված չէ մի քանի...
  • Seite 73 քանի Պահպանման և փոխադրման պայմաններ կան Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։ Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) ք ձեր Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Նշանների բացատրությունը ն Արտադրանքի վրա կարող են ցուցադրվել հետևյալ նշանները. Կարդացեք Օպերատորի ձեռնարկը (Նկ. 1): մեն...
  • Seite 74 აცნობიერებენ არსებულ საფრთხეებს. გაწმენდა და მოვლა არ მიზ უნდა მოხდეს ბავშვების მიერ, მეთვალყურეობის გარეშე. და ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობით. ეს გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან შეუ მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ ის დამმუხტველი ამო სადენი 5V DC შემავალი ძაბვით, რომელიც თან ახლავს უტ...
  • Seite 75 უტილიზაცია, იხილეთ ნარჩენების გადამუშავების სექცია. ალი შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ებაში. ა ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა ტეთ და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების ულ გამოსხივებას. სიმბოლოების განმარტება ეცხ პროდუქტზე შეიძლება გამოჩნდეს შემდეგი სიმბოლოები: წაიკითხეთ...
  • Seite 76 ©2023 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300010265421 (03/05/2023) Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 76 Y1200-DAYTONA_300010265421_LFLT_BKLT_95x190mm_BW.indd 76 05-05-2023 09:5...