Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Milwaukee PD2-18 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PD2-18:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PD2-18
PD2E 20 R
HD2E 13 R
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee PD2-18

  • Seite 1 PD2-18 PD2E 20 R HD2E 13 R Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 PD2E 20 R HD2E 13 R 10 Nm...
  • Seite 4 PD2-18 10 Nm...
  • Seite 5 PD2E 20 R HD2E 13 R...
  • Seite 6 PD2-18...
  • Seite 7 PD2-18 PD2E 20 R...
  • Seite 8 PD2-18 PD2E 20 R...
  • Seite 9 HD2E 13 R...
  • Seite 10 HD2E 13 R...
  • Seite 11 PD2-18 PD2E 20 R...
  • Seite 12 START STOP START STOP...
  • Seite 13 PD2E 20 R HD2E 13 R � �...
  • Seite 14 PD2E 20 R HD2E 13 R...
  • Seite 15 PD2-18 PD2E 20 R...
  • Seite 17: Maintenance

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. illustrations, section „Twisting the handle“). Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents Do not use diamond core drills on hammer mode. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 18: Ce-Konformitätserklärung

    Maschinen mit Sicherheitskupplung, da diese Spannbacken und Spannbackenbohrungen wird empfohlen. Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe auch Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a figures se trouvant dans le chapitre « Ajustement de la poignée ». pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on travaille avec...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Quando si lavora con punte di grande diametro, l‘impugnatura Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. supplementare deve essere ben fissata ad angolo retto con Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono l‘impugnatura principale (vedere figura Sezione „Inserire...
  • Seite 21: Datos Técnicos

    Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Germany.
  • Seite 22 Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes mecanismo de percussão. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que devem ser substituídos num serviço de assistência técnica não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e...
  • Seite 23 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn bevestigd (see tevens illustraties, sectie „Handgreep beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee verdraaien“). servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen.
  • Seite 24 Se også i billeddelen, afsnit „Håndtag Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, drejes“. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner. Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på...
  • Seite 25 Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, vegger, tak eller gulv. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
  • Seite 26 När du arbetar med stora borrdiametrar, måste du montera Regelbunden användning av rengöringsspray rekommenderas. extrahandtaget på höger sida (se illustrationer, avdelning“vrida handtaget“). Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona. Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på...
  • Seite 27: Turvallisuusohjeet

    (katso kuvaa, varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee osassa „Kädensijan kiertäminen“. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä. Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta...
  • Seite 28: Ôå×Íéêá Óôïé×Åéá

    óôéò ìç÷áíÝò ìå óõìðëÝêôç áóöáëåßáò, åðåéäÞ áõôüò ï óõìðëÝêôçò ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ áóöáëåßáò åíåñãïðïéåßôáé ìüíï óå ðåñßðôùóç áðüôïìçò åìðëïêÞò. Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, Óå ìåãÜëåò äéáìÝôñïõò äéÜôñçóçò ðñÝðåé ç óõìðëçñùìáôéêÞ ÷åéñïëáâÞ áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå...
  • Seite 29 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve ve su borularına dikkat edin. tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, KULLANIM Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi delme, darbeli adresinden istenebilir.
  • Seite 30: Technická Data

    činnosti pouze při zablokování trhavým upínací čelisti a na otvory upínacích čelistí. způsobem. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v poloze Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte kolmé...
  • Seite 31: Technické Údaje

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 32: Dane Techniczne

    środka czyszczącego. elektronarzędzie wyposażone jest w sprzęgło przeciążeniowe, gdyż Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części sprzęgło to działa jedynie wtedy, gdy elektronarzędzie blokuje się z zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie szarpnięciem.
  • Seite 33 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. Ez azokra ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági kuplunggal rendelkeznek, miután a biztonsági kuplung csak a hirtelen Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Seite 34: Omrežni Priključek

    Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob plinske in vodne napeljave. navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Seite 35: Tehnički Podaci

    Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati odsječak “Ručku zaokrenuti”. brošuru Garancija/Adrese servisa). Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti Po potrebi se može zatražiti crtež...
  • Seite 36 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag piestiprināt nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī attēlus nodaļā apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu “Pagriezt rokturi”.
  • Seite 37 Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ surinkimo brėžinius.
  • Seite 38 Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide kinnitada Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide osast lõiku Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja „Käepideme keeramine“.
  • Seite 39: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    åñëè èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé áåçîïàñíîñòè, ïîñêîëüêó êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà. ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà...
  • Seite 40: Свързване Към Мрежата

    Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да ръкохватка трябва да се закрепи перпендикулярно на основната се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата...
  • Seite 41 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从夹头中掉落出 来。最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁剂。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身 后端。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 务必使用辅助把手。即使是配备了安全联结装置的机器也不例 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 外。因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功效。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅助把 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转动辅助把 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 手〞上的图解。 数号码。 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 符号 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、瓦 斯管和水管。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座 正确地使用机器 上拔出插头。 本震动电钻 / 起子机 具备了多项功能,它不仅能够进行正常钻、...
  • Seite 43 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden Germany (11.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2896 37 Printed in Germany...

Diese Anleitung auch für:

Pd2e 20 rHd2e 13 r

Inhaltsverzeichnis