Herunterladen Diese Seite drucken

Ingersoll-Rand 1103 Bedienungsanleitung Seite 14

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta,
verifique que esté en la posición de desconexión "off"
antes de aplicarle aire a presión, evite tocar el mando al
transportarla y suelte el mando mientras se descarga el
aire.
Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien
sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o un
tornillo de banco para sostener la pieza.
No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la
manguera.
No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o
bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.
No utilice nunca una herramienta o un accesorio
dañado o que no funcione correctamente.
No modifique la herramienta, los dispositivos de
seguridad ni los accesorios.
No utilice esta herramienta para otros fines que no
sean los recomendados.
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll- - Rand puede poner en peligro la seguridad,
reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda
garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de
servicio autorizado Ingersoll- - Rand más próximo.
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
Lubricacion
Ingersoll- - Rand No. 10
(Aceite)
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
herramienta. Recomendamos la siguiente unidad de
Filtro- - Lubricador- - Regulador:
Para EE.UU. - - No. C28- - 04- - FKG0- - 28
Internacional - - No. C28- - C4- - FKG0
Antes de pone la herramienta en marcha y después de
dos o tres horas de uso, a menos que se haya puesto
lubricante de línea de aire comprimido, ponga
aproximadamente 1,5 cc de Aceite Ingersoll- - Rand No. 10 en
la admisión de aire.
Periódicamente, inyecte varias gotas de Aceite Ingersoll- - Rand
No.10 entre Carcasa de Carraca (39) y Yugo de Carraca (37)
para lubricar el Casquillo de Accionamiento (36).
Acciona-
Velocidad
miento
Constante
Modelo
pulg.
rpm
1103
1/4"
270
1133
3/8"
270
Comprobado conforme a le norma PNEUROP PN8NTC1.2
H
♦ Comprobado conforme a la norma ISO8662- - 1
Utilización de la Herramienta (Continued)
NOTA
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO
Lea este manual antes de
usar la herramienta.
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Ingersoll- - Rand No. 28
Para Engranajes - -
y
Para Carcasa de Trinquete
Ingersoll- - Rand No. 66
(Graso)
ESPECIFICACIONES
Gama de par
HNivel de sonido
recomendada
Ft- - lb (Nm)
Presión
5- - 23 (7- - 31)
89
5- - 25 (7- - 34)
89
14
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll- - Rand
recomendados.
Note la posición de la palanca de inversión antes de
hacer funcionar la herramienta para ser consciente de
su dirección giratoria cuando funcione el
estrangulador.
Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de
impacto. No utilice bocas o accessorios manuales
(cromados).
Cuando se instale o reposicione la carraca, la palanca
de estrangulación deberá posicionarse de forma que
la reacción de par no tienda a retener el mando en la
posición de "ON" (ACCIONAMIENTO).
Las llaves de carraca no son llaves de par. Las
uniones que requieran pares específicos deberán ser
comprobadas con un torsiómetro después de haberlas
fijado con una llave de impacto.
ADVERTENCIA
Instalación
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑO DE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
A SISTEMA
NEUMÁTICO
A
HERRA- -
MIENTA
NEUMÁTICA
LUBRICADOR
FILTRO
REGULADOR
TUBERÍA DE RAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
♦Nivel de
dB (A)
Vibraciones
2
Potencia
m/s
102
4,6
102
4,6
ADVERTENCIA
Use siempre protección
para los oídos cuando
utilice esta herramienta.
COMPRESOR
(esq. TPD905- -1)
Ø
interior
Conexión
mínimo
de
manguera
admisión
de aire
Thread
Inches
Type
(mm)
1/4" NPT
1/4 (6,35)
1/4" NPT
1/4 (6,35)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

1133