Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES
PARA UTILIZAÇÃO
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
EFG 6416
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
‫ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EFG 6416

  • Seite 1 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК SV ANVÄNDNINGSHANDBOK CS NÁVOD K POUŽITÍ SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN NO BRUKSVEILEDNING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО KÄYTTÖOHJEET RO MANUAL DE FOLOSIRE ‫ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬AR EFG 6416 DA BRUGSVEJLEDNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Seite 2 EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............7 FR MANUEL D’UTILISATION ..............11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............15 ES MANUAL DE USO ................19 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 23 IT LIBRETTO DI USO ................27 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 31 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Seite 3 ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences,...
  • Seite 5 ENGLISH 4.1 Grease fi lter - The grease fi lter must Warning! Power cable replacement be cleaned once a month using non must be undertaken by the authorised aggressive detergents, either by hand or service assistance centre or similar in the dishwasher, which must be set to a qualified person.
  • Seite 6 5. CONTROLS 6. LIGHTING The hood is fi tted with a control panel Disconnect the hood from the electricity. with aspiration speed selection control Warning! Prior to touching the light and a light switch to control cooking area bulbs ensure they are cooled down.
  • Seite 7 DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 8 Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder...
  • Seite 9 DEUTSCH 4.1 Fettfi lter Hinweis! Zur Vermeidung von Der Metallfettfi lter muss einmal monatlich Gefahren darf die Auswechselung des gewaschen werden. Das kann mit Stromkabels nur vom autorisierten einem milden Waschmittel von Hand, Kundendienst vorgenommen werden. oder in der Spülmaschine bei niedriger Der Abstand zwischen der Abstellfl...
  • Seite 10 5. BEDIENELEMENTE 6. BELEUCHTUNG Die Dunstabzugshaube ist mit einer Das gerät vom stromnetz nehmen. Bedienungsblende ausgestattet, die mit Hinweis! Vor berühren der lampen sich einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. vergewissern, dass sie abgekühlt sind. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung •...
  • Seite 11 FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 12 Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice.
  • Seite 13 FRANÇAIS 4.1 Filtre anti-graisse - Le fi ltre anti- Attention! La substitution du câble graisse doit être nettoyé une fois par mois d’alimentation doit être effectuée par le avec des détergents non agressifs, à la service d’assistance technique autorisé main ou dans le lave-vaisselle à faibles de façon à...
  • Seite 14 5. COMMANDES 6. ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d’un panneau Débrancher l’appareil du réseau électrique de contrôle doté d’une commande de Attention! Avant de toucher les vitesse d’aspiration et d’une commande lampes, assurez-vous qu’elles soient d’éclairage du plan de cuisson. Utiliser la froides.
  • Seite 15 NEDERLANDS WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 16 Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel...
  • Seite 17 NEDERLANDS 4.1 Vetfi lter - Het metalen vetfi lter moet Attentie! De voedingskabel moet door eenmaal per maand worden gereinigd de bevoegde technische assistentie met neutrale reinigingsmiddelen, met de dienst worden vervangen om ieder hand of in de vaatwasmachine op lage risico te voorkomen.
  • Seite 18 5. BEDIENINGSELEMENTEN 6. VERLICHTING De kap is voorzien van een Sluit de stroom af. bedieningspaneel met een schakelaar Attentie! Alvorens de lampjes aan te voor de snelheid van afzuiging en een raken controleer eerst of ze koud zijn. schakelaar voor de verlichting van •...
  • Seite 19 ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 20 INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual.
  • Seite 21 ESPAÑOL 4.1 Filtro antigrasa - El fi ltro antigrasa Atención! La sustitución del cable debe limpiarse una vez al mes con de alimentación debe ser efectuado detergentes no agresivos, manualmente o por el servicio de asistencia técnica bien en lavavajillas a bajas temperaturas autorizado de manera de evitar todo y con ciclo breve.
  • Seite 22 5. MANDOS 6. ILUMINACIÓN La campana está dotada de un panel de Desconecte el aparato de la red elèctrica. mandos con control de las velocidades ¡Atención! Antes de tocar las de aspiración y control de encendido de lámparas asegúrese de que esten frías.
  • Seite 23 PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Seite 24 INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual.
  • Seite 25 PORTUGUÊS 4.1 Filtro de gordura Atenção! A substituição do cabo O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez de alimentação deve ser efetuada por mês com detergentes não agressivos. pelo serviço de assistência técnica O fi ltro pode ser lavado manualmente autorizado de modo a prevenir ou em máquina de lavar louça a baixas qualquer risco.
  • Seite 26 5. COMANDOS 6. ILUMINAÇÃO O exaustor é dotado de um painel de Desligar o aparelho da rede elétrica; comandos com um controlo de velocidade Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, de aspiração e um controlo para acender a certificar-se que estejam frias.
  • Seite 27 ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 28 Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 29 ITALIANO 4.1 Filtro antigrasso - Il fi ltro antigrasso Attenzione! La sostituzione del cavo deve essere pulito una volta al mese con di alimentazione deve essere effettuata detergenti non aggressivi, manualmente dal servizio assistenza tecnica oppure in lavastoviglie a basse temperature autorizzato o da persona con qualifica ed a ciclo breve.
  • Seite 30 5. COMANDI 6. ILLUMINAZIONE La cappa è fornita di un pannello Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. comandi con un controllo delle velocità di Attenzione! Prima di toccare le aspirazione ed un controllo di accensione lampade sincerarsi che siano fredde.
  • Seite 31 SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Seite 32 Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
  • Seite 33 SVENSKA Rengöring av motorhus Varning! byte av elektrisk kabel skall (utföres normalt av sotarmästaren) utföras av auktoriserad servicetekniker i Det är också möjligt att rengöra motorhuset syftet att undvika all typer av risker. (se bild): Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 1.
  • Seite 34 5. KOMMANDON 4.2 Aktivt kolfi lter som kan rengöras Kolfi ltret kan rengöras varannan månad i De bästa resultatet erhålls om man varmt vatten med lämpligt rengöringsmedel använder en låg hastighet vid normala eller i diskmaskin med 65°C (om fi ltret förhållanden och en hög hastighet när oset...
  • Seite 35 SVENSKA 6. BELYSNING Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. • Ta ur fettfiltren. Filtret hakas loss genom att man trycker det framåt, (från väggen) och därefter drar det nedåt. • Ta ur plafonderna. •...
  • Seite 36 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Seite 37 NORSK Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST uhell, skader eller brann på...
  • Seite 38 4.1 Fettfi lteret Merk! Strømledningen må skiftes ut Fettfi lteret må rengjøres en gang i måneden av autorisert teknisk service eller av en uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, elektriker. for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav Minimumsavstanden mellom koketoppen temperatur og med kort syklus.
  • Seite 39 NORSK 5. KONTROLLER 6. BELYSNING Viften er utstyrt med et kontrollpanel med Koble ventilatoren fra strømnettet. viftehastighetsvalg og en lysbryter for å Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren kontrollere kokeområdets lys.Bruk største er kald før du tar i den. hastighet ved høy dampkonsentrasjon på •...
  • Seite 40 FI KÄYTTÖOHJEET www.electrolux.com WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Seite 41 SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Seite 42 4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on Huomio! Riskien välttämiseksi puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla virransyöttöjohdon voi vaihtaa pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä Lieden keittotason tukipinnan ja pesuohjelmalla. keittiötuulettimen alimman osan välinen Metallinen rasvasuodatin voi haalistua minimietäisyys on oltava vähintään 50cm...
  • Seite 43 SUOMI 5. OHJAIMET 6. VALAISTUS Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, Irrota laite sähköverkosta. josta voidaan säätää imun nopeuksia ja Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. kuumia ennen kuin kosket niihin. Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on • Irrota rasvasuodatin.
  • Seite 44 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Seite 45 DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
  • Seite 46 4.1 Fedtfi lter Obs! forsyningsledningen må Fedtfi lteret skal rengøres én gang om udelukkende udskiftes af den måneden med milde rengøringsmidler; autoriserede tekniske service, så alle fi lteret kan også vaskes i risici kan undgås. opvaskemaskine ved lav temperatur og Minimumsafstanden mellem kogegrejets på...
  • Seite 47 DANSK 5. BETJENING 6. BELYSNING Emhætten er udstyret med et Afbryd apparatet fra el-nettet. betjeningspanel med mulighed for Pas på! Sørg for at pærerne er kolde regulering af sugestyrken og lys til før de berøres. oplysning af kogeområdet. • Afmontér fedfi lteret. Placér en fi nger i Benyt den højeste hastighed ved stor fi...
  • Seite 48 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.electrolux.com МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
  • Seite 49 PYCCĸИЙ Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и которые...
  • Seite 50 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр Внимание! Во избежание всяких следует зачищать ежемесячно рисков, операция по замене кабеля неагрессивными моющими средствами, питания должна быть произведена вручную или в посудомоечной персоналом компетентной службы машине при низкой температуре и техобслуживанияa. экономичном цикле мытья. При мытье...
  • Seite 51 PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 6. ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжка оснащена щитом управления Отключите прибор от электросети. для контроля скорости вытяжного Внимание! Прежде чем прикасаться вентилятора и зажигания света для к лампам убедитесь в том, что они освещения рабочей поверхности плиты. остыли. Пользуйтесь интенсивным режимом •...
  • Seite 52 ET KASUTUSJUHEND www.electrolux.com SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.
  • Seite 53 EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
  • Seite 54 4.1 Rasvafi lter - Seda tuleb kord kuus Tähelepanu! Riski vältimiseks peab mittesööbivate puhastusvahenditega elektrijuhtme asendamine läbi viidud puhastada kas käsitsi või olema selleks autoriseeritud inimeste nõudepesumasinas madala temperatuuri ja poolt. lühikese tsükliga. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja Nõudepesumasinas pesemisel võib köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi...
  • Seite 55 EESTI 5. JUHIKUD 6. VALGUSTUS Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks Võtke aparaat vooluvõrgust välja. kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis veenduge, kas need on jahtunud. on eriti suur, kasutage kõige suuremat • Eemaldage rasvafilter. Filter haakub kiirust.
  • Seite 56 Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Seite 57 LATVIEŠU Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
  • Seite 58 4.1 Prettauku fi ltrs - Prettauku fi ltram ir Uzmanību! Barošanas vada jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem nomainīšanu ir jāveic tehniskās līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā apkalpošanas dienestam, lai novērstu mašīnā, pie zemas temperatūras un jebkuru risku. izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts Minimālam attālumam starp plīts virsmu,...
  • Seite 59 LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI 6. APGAISMOJUMS izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un Uzmanību! Pirms pieskarties iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas aukstas. gadījumā.
  • Seite 60 LT NAUDOTOJO VADOVAS www.electrolux.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Seite 61 LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Seite 62 4.1 Nuo riebalų saugantis fi ltras - Turi Dėmesio! Siekiant išvengti rizikos, būti valomas vieną kartą per mėnesį maitinimo laido pakeitimą turėtų atlikti švelniais valikliais, rankiniu būdu ar įgalioti techninės pagalbos specialistai. indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas trumpuoju ciklu.
  • Seite 63 LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS 6. APŠVIETIMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, Dėmesio! Prieš liesdami lempas, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. įsitikinkite, kad jos atvėsusios. Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, •...
  • Seite 64 UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.electrolux.com МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Seite 65 УКРАЇНСЬКА димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Чищення витяжки має ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку інструкцій.
  • Seite 66 4.1 Фільтр затримки жирів Увага! Заміна електрошнура має Повинен чиститись один раз на місяць здійснюватись авторизованими не сильнодіючими миючими засобами, службами технічного вручну або в посудомийній машині при обслуговування. низькій температурі і з коротким циклом. Відстань нижньої відчастини витяжки...
  • Seite 67 УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ Витяжка обладнана панеллю команд ПРИЛАД з контролем швидкості витягування Відключити прилад від електромережі. та контролем світла для освітлення Увага! Перш ніж торкати лампи варильної поверхні. Використовуйте необхідно впевнитися що вони інтенсивну швидкість у випадку особливо охололи.
  • Seite 68 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.electrolux.com TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Seite 69 MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
  • Seite 70 4.1 Zsírszűrő fi lter Figyelem! A kockázatok megelőzése Havonta egyszer nem agresszív érdekében a tápkábel cseréjét csak tisztítószerrel, kézzel vagy az engedéllyel rendelkező műszaki mosogatógépben, alacsony hőfokon és szervizszolgálat végezheti! rövid ciklussal el kell mosogatni. A főzőkészülék felülete és a konyhai Mosogatógépben történő...
  • Seite 71 MAGYAR 5. KEZELŐSZERVEK 6. VILÁGÍTÁS Az elszívó szíváserősség-szabályozóval Bármilyen karbantartási munka és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott megkezdése előtt szüntesse meg az kezelőpanellel rendelkezik. Amikor elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. a konyhában különösen nagy a Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, párakoncentráció, használja a nagyobb győződjön meg róla, hidegek-e.
  • Seite 72 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Seite 73 ČEŠTINA Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
  • Seite 74 4.1 Tukový fi ltr Pozor! Výměna napájecího kabelu Tukový fi ltr se musí 1 x do měsíce vyčistit . musí být provedena pouze odborným Je možné jej čistit ručně jemným mycím technickým personálem určeným prostředkem nebo v kuchyňské myčce při k tomuto druhu úkonů...
  • Seite 75 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY 6. OSVĚTLENÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s Odpojte přístroj z elektrické sítě. ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si osvětlení pracovní plochy. V případě velmi ověřte že vychladla. intenzivní koncentrace kuchyňských par •...
  • Seite 76 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Seite 77 SLOVENČINA Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
  • Seite 78 4.1 Protitukový fi lter - Musí byť čistený Upozornenie! Výmena napájacieho jedenkrát za mesiac s nedráždivými kábla musí byť prevedená príslušnou čistiacími prostriedkami, ručne alebo v schválenou technickou službou. umývačke riadu s nízkou teplotou a s Minimálna vzdialenosť medzi povrchom krátkym umývacím cyklom.
  • Seite 79 SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE 6. OSVETLENIE Odsávač pary je vybavený ovládacím Vypnite odsávač z elektrickej siete. panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s Upozornenie! Skôr ako sa dotknete kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie žiaroviek, presvedčte sa, že sú varnej pracovnej plochy. chladné.
  • Seite 80 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Seite 81 ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
  • Seite 82 4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie curăţat Atenţie! înlocuirea cablului de o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, alimentare trebuie să fie efectuată manual sau utilizând maşina de spălat numai de către serviciul de asistenţă vase, la temperaturi scăzute şi folosind un tehnică...
  • Seite 83 ROMÂNĂ 5. COMENZI 6. ILUMINAT Hota este dotată cu un panou de comandă, Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. de la care se modifi că viteza de aspiraţie Atenţie! Înainte de a atinge becurile, şi se declanşează aprinderea becurilor asiguraţi-vă că nu au o temperatură pentru iluminarea blatului de aragaz.
  • Seite 84 PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA www.electrolux.com Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Seite 85 POLSKI używane razem z urządzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
  • Seite 86 4.1 Filtr przeciwtłuszczowy Uwaga! Jeżeli przewód zasilający Musi być czyszczony co najmniej raz w nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, miesiącu, za pomocą środka czyszczącego to powinien on być wymieniony u nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w wytwórcy lub w specjalistycznym niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Seite 87 POLSKI 5. STEROWANIE 6. OŚWIETLENIE Okap jest wyposażony w panel sterowania Przed przystąpieniem do jakichkolwiek z regulacją prędkości turbiny zasysającej operacji związanych z konserwacją oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni urządzenia, należy odłączyć okap od roboczej pod okapem. W przypadku, gdy zasilania energią elektryczną. powietrze w pomieszczeniu kuchennym Uwaga! Nie dotykać...
  • Seite 88 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Seite 89 HRVATSKI pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu navedeno u uputstvima za održavanje koje koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava...
  • Seite 90 4.1 Filtar za masnoću Upozorenje! Zamjena kabla za Taj fi ltar morate čistiti jednom mjesečno, napajanje se treba obaviti od strane upotrijebivši neagresivne deterdžente, bilo autorizirane servisne tehničke ručno ili u stroju za pranje posuđa, u kojem službe ili od strane osobe sa sličnom slučaju morate izabrati program pranja s...
  • Seite 91 HRVATSKI 5. NAREDBI 6. RASVJETA Napa ima upravljačku ploču s kontrolom Iskopčajte aparat s električne mreže. brzine isisivanja i kontrolom paljenja Pozor! Prije nego što dodirnete lampe svjetla za osvjetljenje površine za provjerite jesu li se ohladile. kuhanje. Upotrebljavajte veću brzinu u •...
  • Seite 92 SL NAVODILO ZA UPORABO www.electrolux.com MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate.
  • Seite 93 SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
  • Seite 94 4.1 Maščobni fi lter - Očistiti ga je treba Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi mora izvesti pooblaščena servisna sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri služba, tako da se prepreči vsakršno nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
  • Seite 95 SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI 6. OSVETLJAVA Napa je opremljena s komandno ploščo Izključite električno napajanje naprave. z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje prepričajte, ali so hladne. kuhalne plošče. V primeru posebno visoke •...
  • Seite 96 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Seite 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού ευθύνη...
  • Seite 98 ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία απορρόφηση των καπνών καί των ατμών συντήρησης, αποσυνδέστε τον πού προέρχονται από το μαγείρεμα. απορροφητήρα από το ηλεκτρικό Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του...
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το ελέγχου...
  • Seite 100 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Αφαιρέστε το φίλτρο για τα λίπη. Το φίλτρο ξεγαντζώνεται πιέζοντάς το πρός τα εμπρός (απομακρύνοντάς το από τον τοίχο) και μετά τραβόντας...
  • Seite 101 TΫRKÇE SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Seite 102 önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Seite 103 TΫRKÇE 4.1 Yağ fi ltresi - Yağ fi ltresi, ayda bir ÖNEMLİ! Güç kablosunun yenisiyle asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve değiştirilmesi yetkili destek servisi kısa devreye programlanmış bir bulaşık veya benzer kalifiye eleman tarafından makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık yapılmalıdır. makinesinde yıkandığında, yağ...
  • Seite 104 5. KONTROLLER 6. IŞIKLANDIRMA Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba soğuduklarından emin olun. anahtarı bulunmaktadır. Mutfakta aşırı • Yağ filtresini öne iterek (duvardan buhar oluşması...
  • Seite 105 БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Seite 106 Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции.
  • Seite 107 БЪЛГАРСКИ 4.1 Филтър за мазнини Внимание! Подмяната на Почиства се веднъж месечно с захранващия кабел трябва да се неутрални препарати. Мие се ръчно извършва от оторизирания сервиз за или в съдомиялна машина на ниска техническа помощ, за да се избегне температура...
  • Seite 108 5. УПРАВЛЕНИЯ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Аспираторът е снабден с командно табло Изключете уреда от ел. мрежата. с възможност за регулиране скоростта Внимание! Преди да вземете в ръка на аспириране и превключвател на ел. крушките проверете дали са осветлението на готварския плот. Ако...
  • Seite 109 KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
  • Seite 110 белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген...
  • Seite 111 ҚАЗАҚ 4.1 Майды ұстап қалу фильтрі ЕСКЕРТУ! Нəр беруші сымжеліні - Фильтрді ай сайын агрессивті емес авторизацияланған техникалық жуғыш заттармен, қолмен немесе орталықта немесе білікті маман ыдысжуғыш машинада, төмен ауыстыру керек. температурада, үнемді тазалау Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс тəртібінде жуу керек. Ыдысжуғыш астындағы...
  • Seite 112 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Суыру желдеткішінің жылдамдығын Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз бақылау үшін жəне плитаның үстіне Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, жарық түсіру үшін, суыру қалпағы олар суығандығына көз жеткізіңіз. басқару қалқанымен жабдықталған. • Майдың тоқтауын сүзгi алып...
  • Seite 113 со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
  • Seite 114 безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста...
  • Seite 115 МАКЕДОНСКИ 4.1 Филтер за масти Предупредување! Замената на Металниот филтер за масти треба да струјниот кабел мора да ја изврши се чисти еднаш месечно со неагресивни овластен сервис помошен центар детергенти, рачно или во машина за или слично квалификувано лице. миење...
  • Seite 116 5. КОНТРОЛИ 6. ЕДИНИЦА ЗА Аспираторот се испорачува со командна ОСВЕТЛУВАЊЕ табла со регулатор на брзините на Исклучете го уредот од струјното издувување и регулатор за осветлението напојување. над плочата од шпоретот. Користете Предупредување! Пред да ги ја најголемата брзина во случај на...
  • Seite 117 Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Seite 118 Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë...
  • Seite 119 SHQIP 4.1 Filtri antiyndyrë Kujdes! Për të parandaluar çdo rrezik Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet zëvendësimi i kabllos ushqyese duhet një herë në muaj me detergjentë jo të bëhet nga shërbimi i autorizuar i gërryes, me dorë ose me makinë larëse asistencës teknike.
  • Seite 120 5. KOMANDIMET 6. NDRIÇIMI Oxhaku është i pajisur me një panel Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. komandimi me kontroll të shpejtësisë Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së sigurohuni që të jenë ftohur.
  • Seite 121 СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Seite 122 Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра...
  • Seite 123 СРПСКИ 4.1 Филтер за уклањање масноће Упозорење! Замену кабла за Аспиартор треба да се чисти један напајање треба да обави овлаштена пут месечно и то неагресивним сервисна служба или лице које детерджентима, ручно или у машини за поседује сличну квалификацију. прање...
  • Seite 124 5. КОМАНДЕ 4.2 Филтер од активних карбона који се сме прати Аспиратор је опремљен командним Карбонски филтер може да се пере панелом који подешава брзину свако два месеца ( или када систем усисавања и контролише укључивање за индикацију да је филтер напуњен...
  • Seite 125 СРПСКИ 6. РАСВЕТА Исклопчајте апарат са електричне мреже. Упозорење! Пре него што додирнете лампе уверите се да се се охладиле. • Извадите филтер за уклањање масноће. Он се мора откачити на начин да га гурнете напред (удаљите од зида) па га онда повуците доле. •...
  • Seite 126 • • •...
  • Seite 127 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬  4.2...
  • Seite 128 www.electrolux.com...
  • Seite 129 ‫ﻝ ﺍ‬ PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 132 LIB0052211 Ed. 12/12...