Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
Sistema elétrico para dispositivo de reboque
P
306 531 300 107
46 216 941
SIARR 8877
306 531 300 113
46 216 942
Peugeot Dt. 99416 P
60 min.
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
Instruções de montagem e operação
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
6
10
2
4
11
5
3
12
13
Fiat Ducato Chassis
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
type: 250 +, 2006
type: 290 +, 2014
(type: 250-251; 290-295)
306 531 391 111 - 002

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 306 531 300 107

  • Seite 1 Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning Sistema elétrico para dispositivo de reboque Instruções de montagem e operação 306 531 300 107 46 216 941 SIARR 8877 type: 250 +, 2006 306 531 300 113 46 216 942 Peugeot Dt.
  • Seite 2 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 3 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de enchufe Affectation des prises électriques Pistorasian navat Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti della presa Kontaktskjema Contactdoosbezetting Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema Atribuição dos pinos da tomada 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 5 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 6 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 7 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 8 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 9 Elsættet til anhængertrækket må kun monteres af kvalificeret personel. Ved forkert montering er der fare for alvorlige fejlfunktioner! WESTFALIA-Automotive overtaget ikke ansvaret for person- eller tingskader henholdsvis for tab, der er forårsaget af en forkert installation, montage eller anvendelse af produktet.
  • Seite 10 Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident ! WESTFALIA-Automotive n’est pas tenu responsable des dommages aux personnes ou matériels ou bien de pertes qui seraient causés par l’installation ou un montage défectueux ou une mauvaise utilisation du produit.
  • Seite 11 Only qualified companies may install the electrical system for the trailer hitch. Improper assembly may result in a serious accident hazard! WESTFALIA-Automotive is not liable for personal injury, damage or loss caused by the installation or improper assembly or use of the product.
  • Seite 12 L'impianto elettrico per il gancio di traino deve essere montato solo da personale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! WESTFALIA-Automotive non è responsabile per danni a cose o persone o nello specifico di perdite verificatesi in seguito all’installazione, al montaggio o all’uso difettoso del prodotto.
  • Seite 13 Voor technische wijzigingen, software-updates die na de eerste ingebruikneming (bijv. door de fabrikant van het voertuig) worden uitgevoerd en bij het gebruik van de aanhangwagen tot storingen leiden, kan Westfalia niet verantwoordelijk worden gesteld. Leidingen mogen niet klemmen of beschadigd zijn. Alle afdichtelementen volgens voorschrift aanbrengen.
  • Seite 14 Elsystemet för dragkroken får endast monteras av kvalificerade tekniker. Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! WESTFALIA-Automotive tar inte ansvar för personskador eller materiella skador resp. förluster, som förorsakats av installationen eller en felaktig montering eller användning av produkten.
  • Seite 15 O sistema elétrico para o dispositivo de reboque apenas pode ser montado por uma empresa especializada. No caso de montagem incorreta há risco de acidentes graves! A WESTFALIA-Automotive não se responsabiliza por danos físicos ou materiais, nem por prejuízos, causados pela instalação, montagem ou utilização incorrectas do produto.
  • Seite 16 Fiat 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 17 Fiat 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 18 „a“ „b“ „a“ „b“ 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 19 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 20 „A“ 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 21 „A“ 11a 11b „A“ „A“ 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 22 „A“ „A“ „A“ 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 23 „A“ „A“ 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 24 Fiat 306 531 391 111 – 002...
  • Seite 25 WA no.: 900 001 300 198 306 531 391 111 - 002...
  • Seite 26 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 306 531 391 111 – 002...

Diese Anleitung auch für:

46 216 941