Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Anhängevorrichtung
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Závěsné zařízení
Montážní a provozní návod
Anhængertræk
Montage- og driftsvejledning
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
Perävaunun vetolaite
Asennus- ja käyttöohjeet
Tow bar
Installation and Operating Instructions
Διάταξη ζεύξης
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
Gancio di traino
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Tilhengerfeste
Monterings- og bruksanvisning
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
Hak holowniczy
Instrukcja montażu i eksploatacji
Сцепка
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
306 372 600 001
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Alfa Romeo Giulietta
306 372 691 101 - 003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 306 372

  • Seite 1 Trekhaak Montage- en gebruikshandleiding Hak holowniczy Instrukcja montażu i eksploatacji Сцепка Инструкция по монтажу и эксплуатации Dragkrok Monterings- och bruksanvisning 306 372 600 001 Alfa Romeo Giulietta WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 2 Dragkulan får inte utsättas för ångstrålen. Viktigt! Två nycklar hör till den avtagbara dragkulan. Skriv upp nyckel-nr. ???? för eventuell efterbeställning och spara på en säker plats. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 3 Le dispositif d'attelage est un équipement de sécurité et doit être mis en place exclusivement par un atelier spécialisé. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident ! Le texte allemand de cette notice fait foi. Sous réserve de modifications. 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 4 È vincolante il testo tedesco di queste istruzioni. Для съема шаровой штанги пользуются 2 ключами. №. ключа ???? для последующего заказа записать Con riserva di modifiche. и сохранить. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 5 Dragkroken är en säkerhetskomponent och bör endast monteras av kvalificerade tekniker. Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! Den tyska texten i denna anvisning är bindande. Ändringar förbehålls. 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 6 Ważna informacja! Zdejmowany drążek kulowy wyposażony jest w 2 klucze. Numer klucza ???? należy zanotować i przechowywać w bezpiecznym miejscu na wypadek zamówienia dodatkowego klucza. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 7 12 Zaślepka 13 Trzpień 14 Brak szczeliny między 2 i 5 15 Szczelina ok. 5 mm Pozycja zablokowana, drążek kulowy przygotowany do jazdy Pozycja odblokowana, drążek kulowy wyjęty 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 8 De kogelstang mag niet met een hogedrukspuit worden gereinigd. Belangrijk! Tot de afneembare kogelstang behoren 2 sleutels. Sleutel-nr. ??? voor eventuele nabestellingen noteren en opbewaren. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 9 10 Markering groen (kogelstang) 11 Symbool (bediening ontgrendelen) 12 Sluitstop 13 Insteekbout 14 geen spleet tussen 2 en 5 15 Spleet van ca. 5 mm Vergrendelde positie, rijbedrijf Ontgrendelde positie, verwijderd 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 10 Obs! Det følger med 2 nøkler til den avtakbare kulestangen. Noter deg nøkkelnr. ???? for eventuelle etterbestillinger og oppbevar det på et sikkert sted. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 11 11 Symbol (fjerne forrigling) 12 Låseplugg 13 Koplingsbolt 14 Ingen klaring mellom 2 og 5 15 Klaring på ca. 5 mm Forriglet posisjon, for kjøring Ikke forriglet, demontert 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 12 Importante! Insieme alla barra di traino a sfera amovibile vengono fornite 2 chiavi. Annotare il numero chiave ???? per eventuali successive ordinazioni e conservarlo. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 13 12 Tappo di chiusura 13 Perno ad innesto 14 Assenza di fessure tra 2 e 5 15 Fessura di ca. 5 mm Posizione bloccata, marcia Posizione sbloccata, rimossa 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 14 Fontos! A levehető vonóhoroghoz 2 kulcs tartozik. A kulcs számát ???? az esetleges utánrendeléshez fel kell jegyezni és meg kell őrizni. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 15 Verschlussstopfen eingesetzt werden. Die Kugelstange darf nicht dampfgestrahlt werden. Wichtig! Zur abnehmbaren Kugelstange gehören 2 Schlüssel. Schlüssel-Nr. ???? für eventuelle Nachbestellungen notieren und aufbewahren. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 16 το κατάλληλο πώμα. Δεν επιτρέπεται η χρήση ατμού πίεσης πάνω στη ράβδο σφαίρας. Σημαντικό! Η κινητή ράβδος σφαίρας συνοδεύεται από 2 κλειδιά. Σημειώστε και φυλάξτε τον αριθμό κλειδιού ???? για τυχόν παραγγελία. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 17 K závěsné tyči s koulí patří 2 klíče. Poznamenejte si čísla klíčů ???? pro případ dodatečného objednání a uschovejte si je. Θέση ασφάλισης, κατά τη χρήση Θέση απασφάλισης, βγαλμένη ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 18 2 keys are issued with the detachable ball bar. Make a note of and keep the key no. ???? in case of repeat orders. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 19 Kuglestangen må ikke bestråles med damp. Vigtigt! Der hører 2 nøgler til den aftagelige kuglestang. Skriv nøglenr. ???? op for evt. senere efterbestillinger og gem det. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 20 15 Ranura de aprox. 5 mm Tärkeää! Posición enclavada, lista para circular Posición desenclavada, desmontada Irrotettavaan kuulatankoon kuuluu 2 avainta. Avain-nro ???? merkitään muistiin ja säilytetään mahdollisten jälkitilauksien varalta. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 21 La barra de rótula desmontable lleva 2 llaves. Apunte el número de la llave ???? y guárdelo por si fuera necesario encargarla de nuevo. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...
  • Seite 22 Important ! 2 clés sont jointes à la rotule amovible. Notez et conservez le n° de clé ???? pour d’éventuelles commandes ultérieures. ? ? ? ? 306 372 691 101 - 003 306 372 691 101 - 003...

Diese Anleitung auch für:

306 372 600 001