Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Induktionskochfeld
Deutsch
English
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
IF60-2FZW
Induction Hob
Seite
Page
2
31

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wolkenstein IF60-2FZW

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Induktionskochfeld Induction Hob IF60-2FZW Deutsch Seite English Page...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 EG - Konformitätserklärung  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
  • Seite 4 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung...
  • Seite 5 Herzschrittmachers beim Betreiben des Induktions-Kochfelds kommen kann. Konsultieren Sie den Hersteller des Herzschrittmachers oder Ihren Arzt, um festzustellen, ob der Herzschrittmacher diesen Bestimmungen entspricht oder es zu Störungen am Herzschrittmacher während des Betriebs eines Induktions-Kochfelds kommen kann. GEFAHR! 1. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 6 6. Falls die Oberfläche des Geräts Risse aufweisen sollte, schalten Sie es umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 7. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 8. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben werden.
  • Seite 7 1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Geräts, da diese die Oberfläche verkratzen und somit Risse im Glas verursachen. 2. Schalten Sie das Kochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr darauf gestellt haben.
  • Seite 8 2. Installation 2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
  • Seite 9 1. Dichtung L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 min. ➢ Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein. Das Gerät muss sich immer im ordnungsgemäßen Zustand befinden.
  • Seite 10 ➢ Die Arbeitsplatte muss rechteckig und eben sein und aus hitzeresistentem Material bestehen.. Es dürfen keine Bauteile die Installationsfläche beeinträchtigen. ➢ Die Installation muss allen Sicherheitsanforderungen und relevanten Normen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. ➢ Verwenden Sie hitzeresistente und leicht zu reinigende Wandabschlüsse wie Keramikfliesen für die das Kochfeld umgebende Wandoberfläche.
  • Seite 11 Schraube Klammer Schraubenloch Gehäuse/Unterseite 4. Bringen Sie das Gerät in die Installationsöffnung ein. 1: Glaskeramikplatte. 2: Arbeitsplatte 2.3 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Gerät darf durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in), welche landesüblichen gesetzlichen Verordnungen Zusatzvorschriften örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an die Stromversorgung angeschlossen werden.
  • Seite 12 1. Ihr Hausstromnetz muss für die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet sein. 2. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 3. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten widerstehen können. 4. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter, Spannungsminderer oder Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung führen können.
  • Seite 13 3. Bedienung 3.1 Kochzonen und Bedienfeld Kochzone 2000/2600 W (180*180 mm) Kochzone 1500/2000 W (180*180 mm) Kochzone 2000/2600 W (180*180 mm) Kochzone 1500/2000 W (180*180 mm) Glaskeramikplatte Bedienfeld...
  • Seite 14 Auswahl der Kochzonen Timer Einstellung der Leistungsstärke Einstellung des Timers Tastensperre An/Aus Beschleunigtes Aufheizen (Booster) Auswahl der flexiblen Kochzone Induktionskochen sicher, fortschrittlich effizient ökonomisch. Elektromagnetische Schwingungen generieren die Hitze direkt im Kochgeschirr. Die Glasplatte kann nur dann heiß werden, wenn sie durch ein heißes Kochgeschirr aufgeheizt wird.
  • Seite 15 3.2 Bedienung der Sensoren ➢ Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen. ➢ Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten). ➢ Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen). ➢...
  • Seite 16 Kochgeschirr mit einem Durchmesser von weniger als 180 mm kann vom Gerät möglicherweise nicht erkannt werden. ➢ Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können.
  • Seite 17 Wenn das Display abwechselnd und die Anzeige der Leistungsstärke anzeigt. ➢ Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt, oder ➢ Sie verwenden für Induktionskochen ungeeignetes Kochgeschirr, oder ➢ Sie haben ein zu kleines Kochgeschirr in Verwendung bzw. das Kochgeschirr nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 18 nutzen. 1. Berühren Sie in der A den Sensor USWAHL DER OCHZONEN des Kochfelds, das für das Kochen auf der flexiblen Zone vorgesehen ist. Die Anzeige neben dem Sensor blinkt. 2. Berühren Sie den A -Sensor. Die Anzeige USWAHL DER FLEXIBLEN OCHZONE neben dem Sensor blinkt.
  • Seite 19 -Funktion bewirkt, dass eine Kochzone BESCHLEUNIGTES UFHEIZEN innerhalb einer Sekunde für 5 Minuten auf eine höhere Leistungsstärke gesetzt wird. 1. Berühren Sie den A -Sensor USWAHL DER OCHZONEN der Kochzone, die für das beschleunigte Aufheizen vorgesehen ist. Die Anzeige neben dem Sensor blinkt. 2.
  • Seite 20 3.8 Sperren der Sensoren Sie können die Sensortasten sperren, um diese gegen unbeabsichtigte Benutzung als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern. HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren außer dem AN/AUS Sensor außer Funktion gesetzt. Sie können das Gerät mit dem AN/AUS Sensor jederzeit in einem Notfall abschalten, sollten aber die Sensortasten danach zuerst entsperren.
  • Seite 21 Leistungsstärke Automatische Abschaltung (Stunden) 3.12 Benutzung des Timers ➢ Die maximal wählbare Zeitspanne beträgt 99 Minuten. ➢ Falls die gewählte Zeitspanne 99 Minuten überschreitet, springt der Timer automatisch auf 0. Möglichkeit 1 - Zeitwächter WARNUNG! Bei Verwendung von Möglichkeit 1 werden keine Kochzonen nach Ablauf der gewählten Zeitspanne automatisch abgeschaltet.
  • Seite 22 1. Berühren Sie mittels A USWAHL DER OCHZONEN den Sensor, für den Sie den Timer einstellen wollen. 2. Berühren Sie den T -Sensor; das Display blinkt IMER und zeigt 30 an. 3. Stellen Sie die Zeit mit dem + und - Sensor ein. a.
  • Seite 23 2. Nach Ablauf der gewählten Zeitspanne wird die entsprechende Kochzone automatisch abgeschaltet. 3. Wenn Sie eine Zeitspanne nach beendeter Einstellung ändern wollen, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen. 4. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke.
  • Seite 24 ➢ Auf kleiner Flamme kochen bedeutet köcheln bei ca. 85 C, wenn gerade Bläschen gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen. Köcheln ist die ideale Art und Weise zur Zubereitung delikater Suppen und Eintöpfe, da sich die Aromen ohne Überhitzung der Lebensmittel frei entfalten können.
  • Seite 25 4.1 Leistungsstärken Leistungsstärken Eignung ➢ Sanftes Aufwärmen kleiner Mengen an Lebensmitteln. ➢ Schmelzen von Schokolade, Butter etc. ➢ Lebensmittel, die schnell anbrennen. ➢ Schonendes Köcheln. ➢ Langsames Aufwärmen. ➢ Nachwärmen. ➢ Schnelles Köcheln. ➢ Reis kochen. ➢ Pfannkuchen. ➢ Sautieren. ➢...
  • Seite 26 3. Mit einem weichen ➢ Topfreiniger, Nylonreiniger Tuch/Küchenpapier klarem Scheuermittel können Wasser abwaschen dann Glaskeramik verkratzen. Lesen Sie trockenwischen. immer die Produktinformationen 4. Schalten Sie die Stromversorgung Ihrer Reinigungsmittel hinsichtlich des Geräts wieder ein. deren Eignung für Glaskeramik. ➢ Belassen Sie niemals Rückstände von Reinigungsmitteln auf dem Glas, da dieses dadurch nachhaltig fleckig werden kann.
  • Seite 27 6. Problembehandlung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät kann nicht eingeschaltet werden. ➢ Eine ➢ Kontrollieren Sie, ob das Gerät an Unterbrechung Stromzufuhr. die Stromversorgung angeschlossen ist. Kontrollieren Ihren Haushalts-Sicherungskasten. Liegt Stromausfall Ihrem Wohngebiet vor? Die Sensortasten reagieren nicht. ➢ Die Sensortasten sind gesperrt. ➢...
  • Seite 28 Kochgeschirr wird nicht aufgeheizt / die Anzeige auf dem Display leuchtet. ➢ Kochgeschirr wird nicht erkannt, ➢ Verwenden geeignetes wenn es ungeeignet oder zu klein Kochgeschirr einem oder falsch positioniert ist. Kochzone entsprechendem Durchmesser. Stellen Sie es zentral auf die Kochzone. Das Gerät oder eine Kochzone schaltet sich unerwartet ab, ein akustisches Signal ertönt und es wird ein Fehler-Kode angezeigt (meist alternierend mit ein oder zwei Zahlen auf dem Timer-Display).
  • Seite 29 7. Technische Daten Gerätetyp Induktionskochfeld Bedienfeld Touch Control Material Glaskeramik Anzahl Kochzonen Leistung Kochzone vorne links 2000 W/2600 W Booster Leistung Kochzone hinten links 1500 W/2000 W Booster Leistung Kochzone hinten rechts 2000 W/2600 W Booster Leistung Kochzone vorne rechts 1500 W/2000 W Booster Maximale Leistung 7400 W...
  • Seite 30 Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf: 1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen; 2. geringfügige Abweichungen der Wolkenstein-Produkte von der Soll- Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss...
  • Seite 31 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Wolkenstein-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 32 3.1 Hob and control panel ..................42 3.2 Use of the touch control ..................43 3.3 Suitable cookware ....................43 3.4 How to start cooking..................... 45 3.5 How to stop cooking ..................... 45 3.6 Flexible cooking zones ..................46 3.7 Boost function ......................47 3.8 Key lock ........................
  • Seite 33 are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. 1. Safety instructions Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator.
  • Seite 34 Important information for persons with a pacemaker or any other medical implant: The appliance complies with the current electromagnetic interference regulations. It fully complies with all legal requirements (2004/108/EG). It is designed to not interfere with the functions of other electric appliances, provided they comply with the identical regulations.
  • Seite 35 repaired. 5. If any cracks occur on the glass-ceramic , switch off the appliance and disconnect it from the mains. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! 6. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for connecting the appliance to the mains. 7.
  • Seite 36 3. The blades of scrapers for cleaning an induction hob are very sharp. Do not cut yourself, especially when you have removed the safety cover of the scraper. 4. Metal-made items such as knives, forks, spoons and pan lids should not be put on the appliance, because they may become hot.
  • Seite 37 2.2 Installation Selection of installation equipment Cut out the installation hole as described on the drawing below. For installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. The thickness of the work top should be at least 30 mm. Choose heat-resistant materials for the work top only to avoid any deformation caused by the heat-radiation of the appliance.
  • Seite 38 A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 30 min. Air inlet Air outlet 10 mm WARNING! Min. safety distance between hob and a cupboard above = 76 cm. Ensure before the installation ➢ The worktop must be rectangular and plane and made of heat-resisting material. Structural elements should not interfere with the installation area.
  • Seite 39 Installation of the fixing brackets CAUTION! 1. The hob must be installed by a qualified professional. Do not carry out the installation yourself. 2. Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or laundry dryers. 3. When installing the appliance ensure optimal heat radiation to maintain the operating safety.
  • Seite 40 1: Ceramic glass panel. 2: Worktop 2.3 Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier. 1. Your household power supply must meet the power consumption of the appliance.
  • Seite 41 5. The power cord must not touch hot areas and its temperature must not exceed 6. When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical connection of the appliance is required, an all-pole disconnecting device must be incorporated during installation.
  • Seite 42 3. Operation 3.1 Hob and control panel Cooking zone 2000/2600 W (180*180 mm) Cooking zone 1500/2000 W (180*180 mm) Cooking zone 2000/2600 W (180*180 mm) Cooking zone 1500/2000 W (180*180 mm) Glass plate Control panel Selection of cooking zone Timer Power/Timer control Key lock On/Off...
  • Seite 43 Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works via electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. 1: Cookware 2: Magnetic circuit 3: Glass-ceramic panel 4: Induction coil 5: Induction current ➢...
  • Seite 44 ➢ Pour some water into the cookware which is to be checked. ➢ Follow the steps described in HOW TO START COOKING ➢ When does not flash on the display and the water is heated up, the cookware is suitable. ➢...
  • Seite 45 3.4 How to start cooking 1. Touch the ON/OFF sensor. When the power is on, a beep sounds once; the display indicates - or --. The appliance is in stand-by mode now.. 2. Place a cookware on the desired cooking zone. Always keep the bottom of the cookware and the cooking zone clean and dry.
  • Seite 46 2. Switch off the relevant cooking zone by setting the - sensor to 0. Check that the indicator displays 0 and then H. 3. Switch off the appliance with the O -sensor. 4. Beware of the hot surfaces of the cooking zones! An H indicates which cooking zones are still hot.
  • Seite 47 5. To switch off the flex-zone, touch one of the two SELECTION OF COOKING -sensors and then the -sensor. ZONE SELECTION OF FLEX ZONE 3.7 Boost function The boost function enables one cooking zone to operate with higher power for 5 minutes.
  • Seite 48 5. All cooking zones can be operated with the booster-function separately. When using the booster- function, please deactivate running booster-function of the same group (A/B); otherwise p and 9 will alternately flash on the display of the selected cooking zone and power level 9 is set automatically. 3.8 Key lock You can lock the sensors to protect them from unintentional operation or operation by children.
  • Seite 49 for another minute. 3.11 Automatic switch-off The automatic switch-off represents another safety component of your appliance. The automatic switch-off is activated, when you forgot to switch off a cooking zone after operation. The default times are described on the schedule below. Power level Auto switch-off (hours) 3.12 Timer...
  • Seite 50 Mode 2. Automatic switch-off function of one cooking zone. 1. Touch the -sensor SELECTION OF COOKING ZONE you want to control via the timer. 2. Touch the -sensor; the timer indicator TIMER flashes and indicates 30. 3. Set he desired time using the + and - sensor. a.
  • Seite 51 Mode 3. Automatic switch-off function of more than one cooking zone. 1. When operating more than one cooking zone automatically, the system displays the smallest value. For example: If you have set cooking zone one to 6 minutes and cooking zone two to 3 minutes, the smallest value 3 is displayed. The red dot beneath the power level indicator flashes.
  • Seite 52 ➢ Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption- method (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time. Steaks 1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20 minutes.
  • Seite 53 ➢ Sautéing. ➢ Pasta. ➢ Asian-style. ➢ Frying. ➢ Reaching of the boiling point of soup/water. 5. Cleaning and maintenance WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance. KIND OF CONTAMINATION STRATEGY SAFETY GUIDELINES...
  • Seite 54 3. Clean the contaminated area with a dish towel/kitchen paper. 4. Proceed as described in steps 2-4 in the previous section. Contamination of the control panel. 1. Disconnect the appliance from the appliance beep mains (fuse-box). automatically turn off. The sensors may 2.
  • Seite 55 The appliance makes humming noise when used on a high heat setting. ➢ Caused by induction-cooking. ➢ Normal operating condition, but the noise should decrease or disappear after decreasing the heat setting. Noise caused by the fan inside the appliance. ➢...
  • Seite 56 load power supply. 7. Technical data Model Induction hob Control panel Touch Control Material Ceramic glass Cooking zones Power of cooking zone/front left 2000 W/2600 W Booster Power of cooking zone/back left 1500 W/2000 W Booster Power of cooking zone/back right 2000 W/2600 W Booster Power of cooking zone/front right 1500 W/2000 W Booster...
  • Seite 57 8. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 58 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Wolkenstein- product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 59 SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Stand Updated 12.07.2017 12/07/2017 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...