Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Microwave Oven
BEL554M.0
BEL454M.0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
25
50
74

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BEL554M0 Serie

  • Seite 1 Microwave Oven BEL554M.0 BEL454M.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- Sicherheit ............  2 spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  5 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Umweltschutz und Sparen .........  6 Gebrauch gewährleistet.
  • Seite 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- WARNUNG ‒ Brandgefahr! gen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ▶ Keine scharfen abrasiven Reiniger oder de können sich entzünden. scharfen Metallschaber für die Reinigung ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum des Glases der Gerätetür benutzen, da sie aufbewahren.
  • Seite 4 de Sicherheit ▶ Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder 1.5 Mikrowelle Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORG- oder Würstchen, kann die Schale platzen. FÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut GEBRAUCH AUFBEWAHREN anstechen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Seite 5 Sachschäden vermeiden de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- ▶ Nie das Gehäuse entfernen. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- WARNUNG ‒ Gefahr schwerer schen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei ge- Gesundheitsschäden! ringer Erschütterung des Gefäßes ist Vorsicht Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche...
  • Seite 6 de Umweltschutz und Sparen Die mehrfache Zubereitung von Mikrowellen-Popcorn 2.2 Mikrowelle direkt hintereinander mit einer zu hohen Mikrowellen- Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Mikrowelle leistung kann zur Beschädigung des Garraums führen. verwenden. Zwischen den Zubereitungen das Gerät mehrere Mi- ▶ ACHTUNG! nuten abkühlen lassen.
  • Seite 7 Kennenlernen de 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Drehwähler Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen.
  • Seite 8 de Zubehör Drehwähler Hinweise ¡ Bei einem Stromausfall funktioniert die automatische Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die Türöffnung nicht. Sie können die Tür von Hand öff- das Display zeigt. nen. Der Drehwähler ist versenkbar. Um den Drehwähler ¡ Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öff- einzurasten oder auszurasten, drücken Sie den Dreh- nen, hält der Betrieb an.
  • Seite 9 Grundlegende Bedienung de Den Drehteller in den Antrieb in der Mitte des 6.4 Drehteller einsetzen Garraumbodens einrasten. Nutzen Sie Ihr Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Prüfen, ob der Drehteller richtig eingerastet ist. Den Rollenring in die Vertiefung im Garraum le- Hinweis: Der Drehteller kann sich links oder rechts her- gen.
  • Seite 10 de Grill Tipp: Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, können Sie sich 7.3 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen an den Angaben in den Einstellempfehlungen orientie- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem ren. Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das → "So gelingt's", Seite 17 Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben.
  • Seite 11 Memory de 9  Memory Mit der Funktion Memory können Sie die Einstellung für Um Memory zu speichern und nicht zu starten, ‒ ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen. drücken. a Wenn das Gerät nicht startet, erscheint im Display Tipp: Wenn Sie ein Gericht oft zubereiten, nutzen Sie die Uhrzeit und das Gerät speichert die Einstellung.
  • Seite 12 de Programme Speisen mit der Programmautomatik auftauen Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, entsteht Flüssigkeit. Das Lebensmittel aus der Verpackung nehmen. Verwenden Sie Lebensmittel, die flach und portions- Die Flüssigkeit beim Wenden entfernen und in kei- gerecht bei -18 °C lagern. nem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebens- Das Lebensmittel wiegen.
  • Seite 13 Grundeinstellungen de 11  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 11.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Einstellung Auswahl Bedeutung Tastenton Tastenton einschalten und ausschalten. ¡...
  • Seite 14 de Reinigen und Pflegen Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ Tipp: Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, ei- tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- ne Tasse Wasser mit ein paar Tropfen Zitronensaft leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleis- den.
  • Seite 15 Störungen beheben de Bei starker Verschmutzung eine Edelstahlspirale 12.8 Reinigungsunterstützung oder Backofenreiniger verwenden. Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen 12.7 Türscheiben reinigen durch das Verdampfen von Spüllauge ein. Verschmut- zungen lassen sich anschließend leichter entfernen.
  • Seite 16 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Drehteller kratzt oder Schmutz oder Fremdkörper sind im Bereich des Drehtellerantriebs. schleift. Reinigen Sie den Rollenring und die Vertiefung im Garraum. ▶ Mikrowellenbetrieb Gerät hat eine Störung. bricht ab. Wenn dieser Fehler wiederholt auftritt, rufen Sie den Kundendienst. ▶...
  • Seite 17 So gelingt's de 16  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Anliegen Tipp den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Die Speise soll nach Ab- ¡ Die Speise zwischen- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- lauf der Dauer am Rand durch umrühren.
  • Seite 18 de So gelingt's Auftauen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Auftauen tiefgefrorener Speisen mit der Mikrowelle. Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder 1. 180 1. 15 Schwein mit und ohne Knochen 2. 90 2.
  • Seite 19 So gelingt's de 16.4 Erwärmen ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können. Speisen erwärmen Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens ▶ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnensei- Erhitzte Speisen geben Wärme ab.
  • Seite 20 de So gelingt's Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W Getränke 200 ml 2 - 3 Getränke 500 ml 3 - 4 Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml ca. 0,5 Babykost, z. B. Milchfläschchen 100 ml ca. 1 Babykost, z. B. Milchfläschchen 200 ml Suppe 1 Tasse 200 g...
  • Seite 21 So gelingt's de Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Hähnchenflügel, mari- 800 g Offenes Ge- 15-25 Die Speise nicht wenden. niert gefroren schirr Rost Schweinefleisch ohne 750 g Offenes Ge- 40-50 Die Speise 1 bis 2 Mal Schwarte, schirr wenden.
  • Seite 22 de Montageanleitung Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Reis 250 g Geschlossenes 1. - 1. 6-8 Die doppelte Menge Flüs- Geschirr 2. - 2. 15-18 sigkeit zugeben. 2. 180 Toastbrot vortoasten 2-4 Schei- Rost 1. Seite: 2. Seite: Toastbrot überbacken 2-6 Schei- Rost 7-10...
  • Seite 23 Montageanleitung de 17.2 Elektrischer Anschluss Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, beachten Sie diese Hinweise. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Nur ein Elektrofachmann darf unter Berücksichti- ▶ gung der einschlägigen Vorschriften eine Steckdose  17.1 Sichere Montage verlegen oder eine Anschlussleitung austauschen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ▶...
  • Seite 24 de Montageanleitung 17.5 Einbaumaße im Hochschrank Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- cken. stände im Hochschrank. Das Gerät in den Schrank einsetzen und nach rechts schieben. 17.6 Hochschrank vorbereiten Die Wandstärke des Möbels ermitteln. Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Ein- baumöbelboden.
  • Seite 25 Sécurité fr Table des matières 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- MANUEL D'UTILISATION corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y Sécurité..............  25 a aucun droit à la garantie. Prévention des dégâts matériels .....  28 La sécurité...
  • Seite 26 fr Sécurité La présence d'eau dans un compartiment de 1.4 Utilisation sûre cuisson chaud peut générer de la vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'eau chaude. Les objets inflammables stockés dans le com- ▶ Ne jamais verser d'eau dans le comparti- partiment de cuisson peuvent prendre feu. ment de cuisson chaud.
  • Seite 27 Sécurité fr d'une explosion, au moment de les réchauffer, 1.5 Micro-ondes mais également après. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- quille ou faire chauffer des œufs durs dans VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE leur coquille.
  • Seite 28 fr Prévention des dégâts matériels AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que L'appareil fonctionne avec une tension élevée. la température d'ébullition est atteinte sans ▶ Ne jamais retirer le boîtier. que les bulles de vapeur typiques remontent.
  • Seite 29 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Le refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- endommage avec le temps les façades de meubles partiment de cuisson entraîne une surcharge. adjacents. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
  • Seite 30 fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- sentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
  • Seite 31 Accessoires fr Ouverture de porte automatique Sélectionner la fonction mémoire. Lorsque vous actionnez l'ouverture de porte automa- Arrêter ou interrompre le fonctionne- tique, la porte de l'appareil sort de ses gonds. Vous ment. pouvez ouvrir complètement la porte de l'appareil à la Ouvrir la porte de l’appareil.
  • Seite 32 fr Avant la première utilisation 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- 6.3 Nettoyage des accessoires vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. Nettoyer soigneusement les accessoires avec du ▶ produit de nettoyage et une lavette douce. 6.1 Première mise en service Effectuez les réglages pour la première mise en ser- 6.4 Mise en place du plateau tournant vice.
  • Seite 33 Utilisation fr Régler l'appareil pendant ½ - 1 minute sur la puis- Convient au micro-ondes sance du micro-ondes maximale. Récipients et accessoires Motif Mettre l'appareil en marche. Contrôler le récipient plusieurs fois : Récipient en matériau ré- Ces matières laissent – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée sistant à...
  • Seite 34 fr Gril 8  Gril Avec le gril vous pouvez faire dorer ou gratiner vos 8.4 Annuler le fonctionnement mets. Vous pouvez utiliser le gril, soit seul, soit combi- Appuyer deux fois sur ou ouvrir la porte et ap- ▶ né aux micro-ondes. puyer une fois sur ⁠...
  • Seite 35 Programmes fr 10  Programmes Grâce aux programmes, votre appareil vous aide à pré- Si un signal retentit pendant le programme, ouvrir la parer différents mets et sélectionne automatiquement porte de l'appareil. les réglages optimaux. Si nécessaire, séparer les aliments, les remuer ‒...
  • Seite 36 fr Réglages de base Programme Mets Récipients Fourchette de Remarques poids en kg Pommes de avec cou- 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les terre vercle pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
  • Seite 37 Nettoyage et entretien fr Appuyer sur ⁠ . 11.4 Régler l’heure a La valeur actuelle clignote dans l'affichage. Remarque : Après le raccordement électrique de l'ap- Régler la valeur désirée au moyen du sélecteur rota- pareil ou une panne de courant, un signal retentit et tif.
  • Seite 38 fr Nettoyage et entretien Sauf indication contraire : Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- Nettoyer les composants de l'appareil à l'aide pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour ‒ d'un produit de nettoyage chaud et d'une lavette. acier inox avec un chiffon doux.
  • Seite 39 Dépannage fr Placer la tasse au milieu du compartiment de cuis- Une fois la durée écoulée, laisser la porte fermée son. pendant 3 minutes supplémentaires. Régler la puissance du micro-ondes sur 600 W. Essuyer le compartiment de cuisson refroidi avec un Régler une durée de 3 minutes. chiffon doux.
  • Seite 40 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Trois zéros sont allu- L’alimentation électrique est tombée en panne. més dans l'affichage. Réglez à nouveau l'heure. ▶ → "Première mise en service", Page 32 L'affichage indique un Mode démo est activé. Désactiver le mode démonstration. ▶...
  • Seite 41 Comment faire fr Avant toute utilisation, retirez les récipients dont Problème Conseil vous n'avez pas besoin du compartiment de cuis- Après décongélation, la ¡ Régler une plus faible son. volaille ou la viande ne puissance du micro- Sélectionner un mets dans les recommandations de doit pas seulement être ondes.
  • Seite 42 fr Comment faire Décongeler au micro-ondes Respectez les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en un 1. 180 1.
  • Seite 43 Comment faire fr 16.4 Réchauffer ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Réchauffer des mets de la porte.
  • Seite 44 fr Comment faire Réchauffer au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le réchauffement au des micro-ondes. Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W Boissons 200 ml 2 - 3 Boissons 500 ml 3 - 4 Aliments pour bébé, par ex. biberon de lait 50 ml env.
  • Seite 45 Comment faire fr Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Morceaux de poulet, 800 g Récipient ou- 30-40 Placer avec le coté peau par ex. quarts de vert vers le haut. Ne pas retour- poulet ner les aliments.
  • Seite 46 fr Comment faire Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Pommes de terre 500 g Récipient fermé 600 11-14 Couper les ingrédients en morceaux de même gros- seur. Ajouter 1 à 2 c.à.s d'eau pour 100 g. Remuer délicatement les aliments de temps en temps.
  • Seite 47 Instructions de montage fr Décongeler au micro-ondes Recommandations de réglage pour décongeler au micro-ondes. Mets Puissance du micro- Durée en min Remarque ondes en W Viande 1. 180 1. 5 - 7 Placer le moule en Pyrex 2. 90 2. 10 - 15 Ø22 cm sur le plateau tournant. Cuire en combinaison avec le micro-ondes Mets Puissance du...
  • Seite 48 fr Instructions de montage 17.2 Raccordement électrique 17.5 Cotes d'encombrement dans le placard vertical Pour pouvoir effectuer le raccordement électrique de l'appareil en toute sécurité, respectez ces consignes. Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses.
  • Seite 49 Instructions de montage fr Remarque : Ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation secteur. Insérer l'appareil dans le meuble et le pousser vers la droite. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm.
  • Seite 50 it Sicurezza Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- MANUALE UTENTE piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Sicurezza ............  50 di danni causati da un allacciamento non cor- Prevenzione di danni materiali......  53 retto, decade il diritto di garanzia.
  • Seite 51 Sicurezza it La presenza di acqua nel vano di cottura cal- 1.4 Utilizzo sicuro do può causare la formazione di vapore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ▶ Non versare mai acqua nel vano cottura Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di caldo. cottura possono incendiarsi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ▶...
  • Seite 52 it Sicurezza ▶ In caso di alimenti con pelle o buccia dura, 1.5 Microonde quali ad es. mele, pomodori, patate o sal- LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE sicce, la buccia può scoppiare. Prima di DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN procedere alla cottura, forare la buccia o la UTILIZZO FUTURO pelle.
  • Seite 53 Prevenzione di danni materiali it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- care un ritardo nel processo di ebollizione. In L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. altri termini, la temperatura di ebollizione vie- ▶...
  • Seite 54 it Tutela dell'ambiente e risparmio Con il passare del tempo, raffreddare tenendo lo spor- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- tello dell'apparecchio aperto danneggia i mobili adia- terno del vano cottura comporta un sovraccarico. centi. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
  • Seite 55 Conoscere l'apparecchio it 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Apertura dello sportello automati- Aprire automaticamente lo sportello.
  • Seite 56 it Accessori Note Selezionare Memory. ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automa- Arrestare o sospendere il funziona- tica dello sportello non funziona. È possibile aprire mento. manualmente lo sportello. Aprire lo sportello dell'apparecchio. ¡ Se durante il funzionamento viene aperto lo sportel- lo dell'apparecchio, il funzionamento si arresta im- Selettore girevole mediatamente.
  • Seite 57 Prima del primo utilizzo it 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- 6.3 Pulizia degli accessori ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. Pulire bene gli accessori con una soluzione di la- ▶ vaggio e con un panno spugna. 6.1 Procedura per la prima messa in funzione 6.4 Collocazione dei piatto girevole...
  • Seite 58 it Comandi di base Avviare il funzionamento. Adatto al microonde Verificare più volte la stoviglia: Accessori e stoviglie Spiegazione – se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. – Se è calda o sono presenti scintille, interrompere Stoviglia di materiale resi- Questi materiali sono per- il test.
  • Seite 59 Grill it 8  Grill Con il grill è possibile far dorare o arrostire le pietanze. 8.4 Interruzione del funzionamento È possibile utilizzare la funzione grill da sola o combi- Premere due volte oppure aprire lo sportello ▶ nata con la funzione microonde. dell'apparecchio e premere una volta ⁠...
  • Seite 60 it Programmi 10  Programmi I programmi forniscono supporto durante la preparazio- Se durante il programma viene emesso un segnale ne di diverse pietanze e selezionano in automatico le acustico, aprire lo sportello dell'apparecchio. impostazioni ottimali. Tagliare a pezzi la pietanza, mescolare o girare. ‒...
  • Seite 61 Impostazioni di base it Programma Pietanza Stoviglie Intervallo di Avvertenza peso in kg Patate con coper- 0,15-1,00 ¡ Per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di di- chio mensioni uguali. ¡ Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale.
  • Seite 62 it Pulizia e cura Per modificare l'impostazione di base, premere ⁠ . 11.4 Impostazione dell'ora a Sul display si accende la selezione impostata. Nota: Dopo aver eseguito il collegamento elettrico o a Impostare il valore desiderato servendosi del selet- seguito di un'interruzione elettrica viene emesso un se- tore.
  • Seite 63 Pulizia e cura it 12.3 Pulizia del vano cottura 12.5 Pulizia del pannello di comando ATTENZIONE! ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello tura. di comando. Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti Non bagnare mai il pannello di comando.
  • Seite 64 it Sistemazione guasti 13  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- sistenza clienti. In questo modo si evitano costi non ne- cessari.
  • Seite 65 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Errore nel sistema di apertura dello sportello automatico. il messaggio Spegnere l'apparecchio. Attendere 10 minuti. Accendere di nuovo l’apparecchio. Se si ripresenta questo errore, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ▶ 14  Smaltimento 14.1 Rottamazione di un apparecchio Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu-...
  • Seite 66 it Funziona così Consiglio: Se si desidera preparare quantità che si di- 16.3 Scongelamento scostano da quanto riportato nelle tabelle, per una Scongelare le pietanze surgelate con l'apparecchio. quantità doppia impostare circa una durata raddoppia- Scongelamento delle pietanze Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore 16.2 Consigli per lo scongelamento e del aperto sul piatto girevole.
  • Seite 67 Funziona così it Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Pezzi o fettine di carne di manzo, vitello o 1. 180 1. 8 maiale 2. 90 2. 10 - 15 Carne tritata, mista Carne tritata, mista 1. 180 1. 5 2.
  • Seite 68 it Funziona così ATTENZIONE! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un cottura, si verificano scintille che possono danneggiare ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si sportello.
  • Seite 69 Funziona così it Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W Bevande 500 ml 3 - 4 Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml ca. 0,5 Alimenti per bambini ad es. biberon 100 ml ca. 1 Alimenti per bambini ad es. biberon 200 ml Minestra 1 tazza 200 g 2 - 3 Minestra 2 tazze...
  • Seite 70 it Funziona così Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Carne di maiale sen- 750 g Stoviglia senza 40-50 Girare la pietanza 1 o 2 za cotenna ad es. coperchio volte. collo Fette di pancetta ca. 8 fette Griglia 10-15...
  • Seite 71 Istruzioni per il montaggio it Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Riso 250 g Stoviglia con 1. - 1. 6-8 Aggiungere l'acqua in coperchio 2. - 2. 15-18 quantità doppia. 2. 180 Pretostare il pane per 2-4 fette Griglia...
  • Seite 72 it Istruzioni per il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.  17.1 Montaggio sicuro 17.2 Collegamento elettrico Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio.
  • Seite 73 Istruzioni per il montaggio it ¡ I mobili da incasso devono essere refrattari fino a Nota: una temperatura pari a 90 °C e i mobili adiacenti fi- Non schiacciare o piegare il cavo di collegamento. no a 65 °C. 17.5 Misure d'incasso nel mobile a colonna Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- za nel mobile a colonna.
  • Seite 74 nl Veiligheid Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u Veiligheid............  74 geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade vermijden ......  77 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Milieubescherming en besparing.....  78 handleiding.
  • Seite 75 Veiligheid nl Door water in de hete binnenruimte kan hete 1.4 Veiliger gebruik waterdamp ontstaan. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit water in de hete binnenruimte gieten. Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! worden bewaard kunnen vlam vatten. Wanneer er krassen op het glas van de appa- ▶...
  • Seite 76 nl Veiligheid ▶ Nooit schaal- en kreeftachtige dieren ko- 1.5 Magnetron ken. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET u eerst de dooier door te prikken. VERDERE GEBRUIK BEWAREN ▶ Bij levensmiddelen met een vaste schil of WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! pel, bijv.
  • Seite 77 Materiële schade vermijden nl WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische brandwonden! schok! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kook- Het apparaat werkt met hoogspanning. vertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kook- ▶ Nooit de behuizing verwijderen. temperatuur wordt bereikt zonder de kenmer- WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig kende bellen ontstaan.
  • Seite 78 nl Milieubescherming en besparing De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- 2.2 Magnetron rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen Volg deze aanwijzingen op wanneer u de magnetron kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. gebruikt. Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere ▶...
  • Seite 79 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
  • Seite 80 nl Accessoires Draaiknop Opmerkingen ¡ Bij een stroomonderbreking werkt de automatische Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die het deuropening niet. U kunt de deur met de hand ope- display toont. nen. De draaiknop kan ingedrukt worden. Om de draaiknop ¡...
  • Seite 81 De Bediening in essentie nl Om de geur van het nieuwe te verwijderen, neemt u 6.4 Draaischijf de lege, gesloten binnenruimte af met warm zeep- Gebruik uw apparaat alleen met draaischijf. sop. De rolring in het verlaagde deel van de binnen- → "Binnenruimte reinigen", Pagina 86 ruimte leggen.
  • Seite 82 nl Grill Niet geschikt voor de magnetron 7.4 Magnetron instellen Vormen en accessoires Toelichting LET OP! Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Vormen van metaal Metaal laat geen micro- binnenruimte leidt tot overbelasting. golven door. De gerech- Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Seite 83 Memory nl indrukken. 8.4 Werking afbreken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Twee keer op drukken of de deur openen en ▶ Opmerking: Als u tijdens de werking de deur van de een keer indrukken. binnenruimte opent, onderbreekt de magnetron de wer- king en het ingestelde tijdsverloop.
  • Seite 84 nl Programma's Twee keer op drukken of de deur openen en 10.3 Werking afbreken ▶ een keer indrukken. 10.4 Ontdooien met de automatische programma's Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en brood ontdooien. Programma Gerecht Vormen Gewichtsbereik in kg Gehakt open 0,20-1,00 Vleesstukken open 0,20-1,00...
  • Seite 85 Basisinstellingen nl 10.6 Combigaarprogramma Met het combigaarprogramma combineert u magnetron en grill. Programma Gerecht Vormen Gewichtsbereik in kg Ovenschotel, diepvries, tot 3 cm hoog open 0,40-0,90 De levensmiddelen op een vorm leggen die ge- Gerechten met het combigaarprogramma schikt is voor de magnetron, die hittebestendig en bereiden niet te groot is.
  • Seite 86 nl Reiniging en onderhoud 12  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er De aanwijzingen voor de reiniging van de onderde- voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. len en oppervlakken van het apparaat in acht ne- men.
  • Seite 87 Storingen verhelpen nl Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel 12.7 Ruiten van de deur schoonmaken heel dun opbrengen met een zachte doek. LET OP! Het RVS-reinigingsmiddel is verkrijgbaar bij de klan- Ondeskundige reiniging kan de deurruiten beschadi- tenservice of in de vakhandel. gen. Met een zachte doek nadrogen. Geen schraper gebruiken.
  • Seite 88 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Seite 89 Servicedienst nl 15  Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en 15.1 Productnummer (E-nr.) en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 90 nl Zo lukt het Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- Grote stukken meerdere malen keren. staat vloeistof. Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld, de ontdooide gerechten ca. 10 tot De vloeistof tijdens het keren verwijderen en in geen 20 minuten bij kamertemperatuur laten rusten.
  • Seite 91 Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Gebak, droog, bijv. cake 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 1. 180 1. 5 kwarktaart 2. 90 2. 15 - 20 Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 1.
  • Seite 92 nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Plakken of stukken vlees in saus, bijv. gou- 12 - 17 lash Ovenschotels, bijv. lasagne of cannelloni 10 - 15 Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 2 - 5 Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 8 - 10 Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 8 - 10 Groente, bijv.
  • Seite 93 Zo lukt het nl Vóór het aansnijden vlees 5-10 minuten laten Tip: Voor visspiesen of groentespiesen altijd houten ‒ rusten. spiesen gebruiken. Ovenschotels en gegratineerde gerechten in het ‒ uitgeschakelde apparaat 5 minuten laten rusten. Bereiden met magnetron Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen...
  • Seite 94 nl Zo lukt het Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Aardappelen 500 g Gesloten ser- 11-14 De ingrediënten in even vies grote stukken snijden. Per 100 g 1 tot 2 el water toe- voegen.
  • Seite 95 Montagehandleiding nl Bereiden in combinatie met magnetron Gerecht Magnetronver- Verwarmings- Tijdsduur in Aanwijzing mogen in W methode Aardappelgratin 35-40 Pyrexvorm Ø 22 cm op de draai- schijf plaatsen. 17  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! het apparaat.
  • Seite 96 nl Montagehandleiding 17.4 Inbouwmeubel 17.7 Apparaat monteren Hier vindt u aanwijzingen voor de veilige inbouw. De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen. LET OP! Spanen kunnen de werking van elektrische componen- ten hinderen. De uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel uit- ▶ voeren voordat het apparaat wordt geplaatst. De spanen verwijderen.
  • Seite 97 Montagehandleiding nl De afstand tot de aanliggende apparaten controle- ren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
  • Seite 100 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

6 serieBel454m0 serieBel554mb0Bel554ms0