Seite 1
H 3641DA Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция за експлоатация...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs in ALLGEMEINE feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen, sicherer. beispielsweise Büroklammern, Münzen, b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt, lässt.
Deutsch Wenn das Schneidwerkzeug eine unter Spannung ○ Reinigen Sie den Schaft des Spitzmeißels. Schmieren stehende Leitung berührt, können auch die exponierten Sie dann den Schaft mit dem Schmiermittel oder Metallflächen des Elektrowerkzeugs unter Spannung Maschinenöl. gesetzt werden und einen Stromschlag beim Benutzer ○...
Deutsch ○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass keine WARNUNG Späne und Staub auf die Batterie fallen. Wenn ein leitfähiger Fremdkörper in das Gehäuse einer ○ Stellen Sie sicher, dass sich Staub und Späne, die Lithiumionenbatterie eindringt, kann sie kurzgeschlossen während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug und ein Brand verursacht werden.
Deutsch ○ Wenn Sie kein USB-Gerät aufladen, trennen Sie das Gummiabdeckung USB-Gerät vom Ladegerät. Andernfalls wird die Akkulebensdauer des USB- USB-Anschluss Gerätes nicht nur möglicherweise verkürzt, das kann USB-Kabel aber auch zu unerwarteten Störungen führen. ○ In Abhängigkeit vom Gerätetyp können einige USB- Geräte möglicherweise nicht geladen werden.
○ Aufgrund des ständigen Forschungs- und *2 Akku überhitzt. Laden nicht möglich. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Obwohl der Ladevorgang beginnt, sobald der Akku der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. abgekühlt ist, auch wenn er an Ort und Stelle verbleibt, ist es am besten, den Akku herauszunehmen und ihn an einem schattigen, gut belüfteten Ort abkühlen zu...
Andernfalls überhitzt sich das Innere des Geräts und die Leistung des Ladegeräts nimmt ab. Verriegelung des Ein-/Ausschalters – Wenn das Kühlgebläse nicht funktioniert, Wenden Sie sich an ein HiKOKI-Kundendienstzentrum Lösen des Ein-/Ausschalters zwecks Reparatur. Änderung der Schlagzahl* Einsatz des Hammers*...
Zurücksetzen. ausreicht, um der Gegenkraft entgegenzuwirken. (Überwachungsf Eine Reparatur *3 Weiterführende Informationen zu jedem Werkzeug unktion der kann erforderlich erhalten Sie bei einem autorisierten HiKOKI- Steuerung) sein, wenn Kundendienstzentrum. dieser Fehler Warmlaufbetrieb (Abb. 14) dauerhaft Da dieses Gerät Fettschmierung verwendet, kann in kalten auftritt.
Seite 24
4. Prüfen der Anschlüsse (Werkzeug und Akku) Überprüfen Sie die Anschlüsse, um sicherzustellen, GARANTIE dass sich keine Späne und kein Staub angesammelt Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie haben. unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen Prüfen Sie das bei Gelegenheit vor, während und nach und landesspezifischen Bedingungen.
Deutsch HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum.
Seite 214
H3641DA 36 V 1500–2880 min- 6,0–6,3 kg H3641DA JA/WA — BSL36B18X — UC18YSL3 —...
Seite 216
280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50×400mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478...
Seite 217
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Seite 219
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL: http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
Seite 224
EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 Representative office in Europe 31. 8. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 8. 2023 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.