Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DAKOTA DKN/5
DAKOTA DKN/7
Dissuasore automatico
Automatic bollard
Borne automatique
Automatische Parkplatzsperren
Disuasor automatico
Istruzioni per installazione uso e manutenzione
IT
Instructions for installation, use and maintenance
EN
Instructions d'installation et d'entretien
FR
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
DE
Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
ES
UNAC
ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI
DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI
PER SERRAMENTI IN GENERE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für o&o DAKOTA DKN/5

  • Seite 1 UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE DAKOTA DKN/5 DAKOTA DKN/7 Istruzioni per installazione uso e manutenzione Dissuasore automatico Automatic bollard Instructions for installation, use and maintenance Borne automatique Instructions d’installation et d’entretien Automatische Parkplatzsperren...
  • Seite 3 Il libretto di INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE è destinato agli installatori, agli utilizzatori ed agli operatori della manutenzione. Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria. Le operazioni che, se non effettuate correttamente, possono presentare rischi, sono indicate con i simboli La O&O s.r.l.
  • Seite 4 Das INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ist für die Installateure, Anwender und Wartungsfachmänner bestimmt. Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen. Wenn die durch folgende Symbole gekennzeichneten Eingriffe nicht korrekt durchgeführt werden, kann es zu Gefahrsituationen kommen Die Firma O&O s.r.l.
  • Seite 5 DIMENSIONI D’INGOMBRO • OVERALL SIZE DIMENSIONS • DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF - ABMESSUNGEN • DIMENSIONES MÁXIMAS Ø225 FILO TERRA GROUND SURFACE LEVEL SOL FINI BODENNIVEAU Ø219 NIVEL DEL PAVIMENTO Ø295 DISPOSIZIONE • LAYOUT • DISPOSITION • LAYOUT • DISPOSICIÓN DKN/5 DKN/7 Asfalto - Road surface - Asphalte - Asphalt - Asfalto Cemento - Cement - Ciment - Zement - Cemento Guaina Ø50 - Sheathing Ø50 - Gaine Ø50 - Anschluss Ø50 - Vaina Ø50...
  • Seite 6 NOTA CAVI WIRING NOTE BRANCHEMENTS BEMERKUNG ZU DEN KABEL ANSCHLÜSSEN NOTA CABLES • • • • H05VV 2 x 1,5 + T Linea Monofase - Single-phase line - Ligne monophasèe - Einphasenleitung - Linea monofàsica Ricevitore - Receiver - Rècepteur - Empfänger - Receptor 4 x 0,5 4 x 0,5 Lampeggiante - Flasher - Clignotant - Blinkleuchte - Indicador intermitente...
  • Seite 7 INSTALLAZIONE DISSUASORE • INSTALL BOLLARD • INSTALLATION DE BORNE • INSTALL POLLER INSTALLACIÓN DISUASOR Drenaggio • Drainage • Drainage Posa tubo in cemento Drainage • Drenaje Laying the cement tube Pose tube en ciment Legen des zementrohrs Colocación tubo de cemento Sabbia fine Fine sand Sable fin...
  • Seite 8 Livellare col piano stradale Level with the road surface Niveler sur le plan de la route Mit der strassenebene ausrichten Nivelar con el nivel de la calzada Riempire di sabbia fino a ~200 mm dal piano stradale Fill with sand to ~200 mm from the road surface Remplir avec du sable jusqu’à...
  • Seite 9 Seguire i punti 6-7-8-9-10-11 per l’installazione di DKN-CDF Follow points 6-7-8-9-10-11 for DKN-CDF installation Suivre les points 6-7-8-9-10-11 pour l’installation du DKN-CDF Die Punkte 6-7-8-9-10-11 für die Installation von DKN-CDF befolgen Seguir los puntos 6-7-8-9-10-11 para la instalación de DKN-CDF •...
  • Seite 10 Pulire il fondo e la superficie di appoggio da eventuali detriti Clean the bottom and the mating surface of any debris Nettoyer le fond et la surface d’appui Den Boden und die Auflageoberfläche von eventuellen Rückständen befreien Limpiar el fondo y la superficie de apoyo de eventuales residuos •...
  • Seite 11 INSERIMENTO DEL DISSUASORE NELLA CASSA DI FONDAZIONE • INSERTING THE BOLLARD INTO THE FOUNDATION BOX INTRODUCTION DU PLOT DANS LA CAISSE DE FONDATION • EINSETZEN DER PARKPLATZSPERRE IN DEN FUNDAMENTKASTEN INSERCIÓN DEL DISUASOR EN LA CAJA DE CIMENTACIÓN A circa 10cm da terra ruotare in senso antiorario At approx.
  • Seite 12 REGOLARE ALTEZZA E CONCENTRICITÁ CON I PERNI A - B - C ADJUSTING THE HEIGHT AND CONCENTRICITY WITH PINS A - B - C RÉGLER LA HAUTEUR ET LA CONCENTRICITÉ AVEC LES AXES A - B - C EINSTELLUNG VON HÖHE UND RUNDLAUF MIT DEN ZAPFEN A - B - C REGULAR LA ALTURA Y LA CONCENTRICIDAD CON LOS PERNOS A - B - C Regolare a filo terra il cappello in ghisa Adjust the cast iron cover so it is flush with the ground...
  • Seite 13 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONEXIONES ELÉCTRICAS N.C. Consultare il manuale d’installazione e uso della centralina CDS. Consult the CDS control unit’s installation and operating manual. Consulter le manuel d’installation et d’utilisation de la centrale CDS. Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit CDS nachschlagen.
  • Seite 14 SICUREZZA GENERALE • Si consiglia, per ragioni di sicurezza e nel rispetto delle normative vigenti, di utilizzare l’apposita centralina di comando. • Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42 CEE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è...
  • Seite 15 SECURITE GENERALE • Pour des raisons de sécurité et d’observation de la législation en vigueur, il est conseillé d’utiliser la centrale de commande. • Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Directives Européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42/CEE et modifications successives. Pour tous les Pays extra-CEE, outre les normes nationales en vigueur, pour assurer un bon niveau de sécurité...
  • Seite 16 SEGURIDAD GENERAL • Por razones de seguridad y para respetar las normas vigentes se aconseja utilizar la correspondiente centralita de control. • Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 2006/42 CEE y sucesivas modificaciones. Para todos los Países extra CEE, además de las normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de seguridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.

Diese Anleitung auch für:

Dakota dkn/7