Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung
IT
Manuale d'Istruzioni
XCS4200
Version 23.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Texas A/S XCS4200

  • Seite 1 DK Betjeningsvejledning GB User manual DE Bedienungsanleitung Manuale d’Istruzioni XCS4200 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 23.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 2 Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrazioni Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrazioni...
  • Seite 3 40:1 (2,5%)
  • Seite 5 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Advarsel! Fare. Hvis maskine Warning! Danger. The failure Warnung! Gefahr. Die ikke bruges korrekt, kan det to use this machine correctly unsachgemäße Verwendung blive faligt for en selv og can be hazardous for oneself dieser Maschine kann für den andre.
  • Seite 6 Pittogrammi di sicurezza Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Attenzione! Pericolo. L’utilizzo non corretto di questa macchina può essere pericoloso per sé e per gli altri Leggere il manuale utente prima di utilizzare questa macchina. Utilizzare protezioni per le orecchie, occhiali di sicurezza e casco di sicurezza.
  • Seite 7 Dansk Original brugsanvisning Operatøren vil blive holdt ansvarlig for eventuelle ulykker, eller hvis der opstår farer for andre Illustrationer ..............2  personer og deres ejendom. Advarselssymboler ............5  Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens Sikkerhedsforskrifter ............ 7  motoren kører. Identifikation af dele .............
  • Seite 8 Benyt bukser med skæreværn, sikkerhedssko og Vedligehold eller udskift sikkerheds- og handsker. instruktionsmærkater efter behov. Hold alle tilskuere, børn og kæledyr på mindst 15 Alle reparationer, som ikke er beskrevet i denne meters afstand. betjeningsvejledning, må kun Saml langt hår, så det ikke kan komme i kontakt udføres af specialuddannet personale på...
  • Seite 9 Bemærk: En ny kæde kan udvide sig i længde i starten. Drej L langsomt med uret og find positionen med Sørg derfor jævnligt for at efterse og stramme den - da max omdrejninger. en løs kæde kan hoppe af eller medføre slid på både Drej herefter ¼...
  • Seite 10 • Bland olien og benzinen grundigt og ryst dunken hver gang før påfyldning. • Brug IKKE en benzinblanding, der er mere end 90 dage gammel, da motoren i så fald kan have startproblemer. Opbevar aldrig samme benzinblanding i tanken i mere end 30 dage. Ved længere tids opbevaring, tøm da altid tanken.
  • Seite 11 Montering/anvendelse af uoriginale reservedele Opbevar motoren et tørt sted • Overhold alle sikkerheds-forskrifter vedr. sikker Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for opbevaring og håndtering af benzin. Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert Tekniske specifikationer tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
  • Seite 12 GB Original instructions The operator of the machine is held liable for any accidents or hazards to other people and their property. Illustrations ..............2  Do not refuel gasoline indoors or while the engine Warning symbols ............5  is running. Safety precautions .............
  • Seite 13 shop. Use of wrong tools can demage your chain Keep all spectators, children, and pets at a saw. distance of at least 15 meters. Only use original spare parts or accessories. If not Keep long hair tied back. original parts or accessories is used, the liability is The work area must be well lighted.
  • Seite 14 Note: A new chain can expand in length in the that provided are clean air/fuel filters and fresh, properly beginning. You should therefore periodically inspect mixed fuel. and tighten it - as a loose chain can jump off and cause Stop the engine wear of the chain and the bar.
  • Seite 15 Before start – fuel and chain oil Automatic chain lubrication • The chain saw is equipped with an automatic lubrication Do not use ready-mixed gasoline / oil from gas system, which ensures that the chain is always stations, which are intended for use in mopeds, lubricated properly.
  • Seite 16 The spark plug is located inside the air filter. Technical specifications The spark plug must be kept clean to function optimally Check the spark plug as follows. Model XCS4200 Turn the machines ignition switch to "stop". Cylinder 42 cc Remove the spark plug spark plug.
  • Seite 17 The warranty and general conditions The warranty period is calculated from the date of purchase and is valid for 3 years for private in Denmark, 2 years in other EU countries. Machines sold for commercial use have 1 year warranty. The complaint covers defective performance ie workmanship or materials and malfunction.
  • Seite 18 DE Original-Bedienungsanleitung Die Kettenbremse muss gereinigt und Bauteile bei nicht ordnungsgemäßer Funktion ersetzt werden. Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen Abbildungen ..............2  Anweisungen nicht vertraute Personen die Warnsymbole ............... 5  Maschine benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften Sicherheitsvorkehrungen..........18  können das Alter des Bedieners einschränken. Zuordnung der Teile ...........
  • Seite 19 vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile Sicherer Umgang mit Benzin vollkommen stillstehen. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit Sorgen Sie dafür, dass sich keine anderen Benzin. Benzin ist extrem leicht entzündlich und Personen in der Nähe des Geräts aufhalten. Benzindämpfe sind explosiv.
  • Seite 20 Abb. 8-9 Dieses Produkt ist mit einem Zweitaktmotor Zuordnung der Teile ausgestattet, für den das Benzin mit Zweitaktöl gemischt werden muss. Siehe Abb. 1: Wir empfehlen Texas Motex 2tx in einer Konzentration Kette von 2,5 %, d. h. 0,1 L Zweitaktöl werden mit 4 L Schwert unverbleitem E5 Benzin gemischt.
  • Seite 21 Die Vergasereinstellung muss mit montiertem und Vor dem Start – Kraftstoff und Kettenöl geschmiertem Schwert und Kette, mit sauberem Luft- • und Kraftstofffilter sowie dem richtigen Kraftstoff- Keine vorgefertigen Benzin-Öl-Gemische von der gemisch erfolgen: Tankstelle verwenden. Diese sind für Mopeds, Motor stoppen.
  • Seite 22 verringerten Kühlung und damit einer Überhitzung des Kettenbremse Motors führen. Die Folge sind Schäden am Motor und anderen wichtigen Teilen (Zündspule, Ölpumpe usw.). Sicheres Arbeiten mit der Motorsäge ist nur dann möglich, wenn die Sicherheitseinrichtungen der Ölfilter Motorsäge in gutem Zustand sind. Vor der Verwendung der Motorsäge muss die Kettenbremse unbedingt gereinigt, die Kette geprüft und geschärft sowie die Der Ölfilter wird wie der Kraftstofffilter gereinigt.
  • Seite 23 Kraftstoff (2,5 %): E5 98/100 Oktan • Einbau/Verwendung von Ersatzteilen und Zweitaktöl • Weitere Faktoren, für die Texas A/S nicht haftet Kraftstofftank 280 ml Kettenöltank 230 ml Ob ein Garantiefall vorliegt oder nicht wird von Fall zu Fall von einer autorisierten Servicewerkstatt...
  • Seite 24 IT Manuale utente originale Ispezionare sempre la macchina prima dell'uso Assicurarsi che nessuna parte sia usurata o danneggiata. Illustrazioni ..............2  L'operatore della macchina è responsabile della Pittogrammi di sicurezza ..........6  sicurezza delle persone. Precauzioni di sicurezza ..........24  Non utilizzare mai la macchina vicino a bambini o Identificazione delle parti ..........
  • Seite 25 l'impugnatura anteriore. Tieni la sega vicino al tuo Non fumare durante il rifornimento. corpo per assicurarti un controllo migliore. Non fare mai rifornimento all'interno di un edificio o Lascia che il corpo del motore si adagia contro dove i fumi di benzina possono entrare in contatto l'albero durante il taglio.
  • Seite 26 Fig 3-7. Installazione della barra di guida e della catena Tirare di nuovo la fune di avviamento finché il della sega motore non si avvia. Se l'avvio a freddo richiede in Tirare la protezione verso l'impugnatura anteriore genere 4-8 tirare. Fig.12B per verificare che il freno della catena non sia Lasciare il motore al minimo per 30 secondi inserito.
  • Seite 27 conservare mai la stessa miscela nel serbatoio per Simboli più di 30 giorni. Riempimento carburante Per una conservazione prolungata, svuotare il (miscelato olio/benzina) serbatoio. Rifornimento - Vietato fumare! Olio per catene 1. Svitare lentamente il coperchio. Mettilo su una superficie pulita. 2.
  • Seite 28 Candela La candela si trova dietro il filtro dell'aria. La candela deve essere mantenuta pulita per funzionare in modo ottimale. Controllare la candela come segue. Portare l'interruttore di accensione della macchina su "stop". Rimuovere la candela della candela. Spazzola lo sporco e la segatura intorno alla candela.
  • Seite 29 Catena • Contatti Specifiche tecniche • Membrane/guarnizioni • Candela • Liquidi motore (olio, benzina) Modello XCS4200 • Olio per catene Cilindrata _ 42 cc • Avvia cavo Potenza netta 1,6 kW (12000/min • Filtri Olio miscelato 40:1 (2,5%):...
  • Seite 30 Problemløsning PROBLEM ÅRSAG LØSNING Starter, men vil ikke køre. Forkert startprocedure. Følg instruktionerne i denne vejledning Starter ikke Forsøg at aktivere gasgrebet med foden, når der Manglende gas trækkes i startsnoren Forkert karburatorjustering. Juster karburator. Kontakt et service værksted. Defekt tændrør. Rens eller udskift tændrør Brændstoffilter stoppet.
  • Seite 31 Risoluzione dei Problemai PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Si avvia ma non parte o Procedura di avvio errata Seguire le linee guida in questo manuale rimane acceso. Troppo poco acceleratore Provare ad azionare il grilletto dell'acceleratore con il piede quando si tira l’avviamento a strappo Errata regolazione del Regolare il carburatore.
  • Seite 32 • Con la presente certifica che quanto segue Benzin kædesav • Gasoline chainsaw • Benzin-Motorsäge • Motosega a benzina XCS4200 Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • Mit folgenden einschlägigen Richtlinien übereinstimmt •...