Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
O P E R AT I N G M A N U A L
T Y P E D C 1 5 2 B 0 1
T Y P E D C 1 5 2 C 0 1
T Y P E D C 1 5 2 D 0 1
C U R L I N G TO N G S
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wahl 4444-0050 TitanCurl

  • Seite 1 O P E R AT I N G M A N U A L C U R L I N G TO N G S T Y P E D C 1 5 2 B 0 1 T Y P E D C 1 5 2 C 0 1 T Y P E D C 1 5 2 D 0 1...
  • Seite 2 max. 210°C...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung – Lockenstab mit TITAN-Beschichtung Typ DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 ............... 4 Operating instructions – Curling tong with TITANIUM coating type DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 ..............9 Mode d’emploi – Fer à friser avec revêtement TITANE type DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 ................14 Istruzioni per l’uso –...
  • Seite 4 D E U T S C H Gebrauchsanweisung Lockenstab mit TITAN-Beschichtung Typ DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Lockenstäbe ausschließlich zum Formen von menschlichen Haarlocken. ·...
  • Seite 5 D E U T S C H f Das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel verwenden. Das Netzkabel des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei beschädigtem Netz- kabel ist das Gerät zu verschrotten. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder ande- ren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Seite 6 D E U T S C H f Halten Sie immer einen ausreichenden Abstand zu allen brennbaren Gegenständen. f Legen Sie das Gerät während und nach Gebrauch auf einer festen und hitz- beständigen Fläche ab. f Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es an die Stromver- sorgung angeschlossen ist.
  • Seite 7 D E U T S C H Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die A Kühle Spitze B Titanbeschichteter Heizstab Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. f Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Produkts und C Zange bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Seite 8 D E U T S C H · Instandhaltung Durch tippen können Sie die Temperatur in 5 °C-Schrit- ten einstellen. Zur schnelleren Einstellung halten Sie die Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsach- entsprechende Taste gedrückt. gemäße Handhabung. · Die eingestellte Temperatur wird durch dreimaliges f Schalten Sie den Lockenstab vor Beginn aller Reini- Blinken angezeigt.
  • Seite 9 E N G L I S H Operating instructions Curling tong with TITANIUM coating type DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the curling tongs to style human hair. ·...
  • Seite 10 E N G L I S H Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-filled con- tainers. It should also not be used in areas of high humidity. f If the appliance is being used in a bathroom, disconnect from the mains immediately after use because proximity to water presents a risk, even when the appliance is switched off.
  • Seite 11 E N G L I S H Caution! Injuries due to incorrect handling. f In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical residues in the hair after perming or colouring. f Only operate the appliance with the voltage stated on the nameplate. f Only use accessories recommended by the manufacturer.
  • Seite 12 E N G L I S H General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) f Before using the appliance for the first time, you must read and A Cool tip B Titanium-coated heating element understand the operating manual completely.
  • Seite 13 E N G L I S H · Maintenance Tapping can adjust the temperature in 5 °C steps. To adjust the temperature more quickly, hold down the Warning! Injuries and material damage due to incorrect appropriate button. handling. · The LCD display flashes three times when the tempera- f Switch off the curling tong before cleaning them or per- ture is set.
  • Seite 14 F R A N Ç A I S Mode d’emploi Fer à friser avec revêtement TITANE type DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser- vées ! Utilisation conforme ·...
  • Seite 15 F R A N Ç A I S Risques Danger ! Risque d’électrocution dû à des détériorations de l’appareil ou du câble secteur. f N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endom- magé ou s’il est tombé dans l’eau. Pour éviter tout danger, les réparations ne doivent être effectuées que par un centre de service autorisé...
  • Seite 16 F R A N Ç A I S Danger ! Inflammable ! f Ne jamais pulvériser l’appareil avec des produits (sprays) aérosol inflammables. Avertissement ! Risque de brûlures et d’incendie. f Le tube chauffant et la pince sont très chauds pendant et immédiatement après utilisation.
  • Seite 17 F R A N Ç A I S Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu A Embout isolant B Tube chauffant avec revêtement titane et compris intégralement le mode d’emploi.
  • Seite 18 F R A N Ç A I S Entretien 4. Réglez la température souhaitée (80 °C – 210 °C) (Fig. 3). · Appuyez sur la touche p pour augmenter la température. Avertissement ! Risque de blessures et dommages maté- · Appuyez sur la touche q pour diminuer la température. riels liés à...
  • Seite 19 I TA L I A N O Istruzioni per l’uso Arricciacapelli con rivestimento in TITANIO tipo DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Usare gli arricciacapelli esclusivamente per modellare i ricci umani. ·...
  • Seite 20 I TA L I A N O Pericoli Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/al cavo di alimentazione. f Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneg- giato o se è caduto nell’acqua. Per evitare pericoli, le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con formazione elettrotecnica e impiegando ricambi originali.
  • Seite 21 I TA L I A N O Pericolo! Infiammabile! f Mai spruzzare sull’apparecchio prodotti aerosol (spray) contrassegnati come infiammabili. Avvertenza! Pericoli di ustioni e d’incendio. f Il tubo riscaldante e la pinza sono molto calde durante l’uso e subito dopo. Mai portarlo a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi! Esiste il rischio di ustionarsi! f I bambini piccoli devono essere tenuti lontano dall’apparecchio, in partico-...
  • Seite 22 I TA L I A N O Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è A Punta antiscottature B Tubo riscaldante rivestito in titanio necessario che le istruzioni per l’uso siano state lette per intero e C Pinza...
  • Seite 23 I TA L I A N O Manutenzione 4. Regolare la temperatura desiderata (80 °C – 210 °C) (Fig. 3). · Per aumentare la temperatura, premere il tasto p. Avvertenza! Lesioni e danni materiali causati da un uso · Per ridurre la temperatura, premere il tasto q. improprio.
  • Seite 24 E S PA Ñ O L Instrucciones de uso Moldeador con recubrimiento de TITANIO tipo DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado ·...
  • Seite 25 E S PA Ñ O L f No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. El cable de red del aparato no puede reemplazarse. Si el cable está dañado, el aparato que- dará inservible. Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipientes que conten- gan agua.
  • Seite 26 E S PA Ñ O L f Coloque el aparato sobre una superficie sólida y resistente al calor después de haberlo utilizado y durante su uso. f No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la corriente eléctrica. f Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo o guardarlo.
  • Seite 27 E S PA Ñ O L Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe leer A Punta fría B Varilla térmica con recubrimiento de titanio y comprender por completo las instrucciones contenidas en el C Pinza manual de uso.
  • Seite 28 E S PA Ñ O L Mantenimiento 4. Ajuste la temperatura deseada (80 °C–210 °C) (fig. 3). · Para aumentar la temperatura pulse la tecla p. Advertencia: Lesiones y daños materiales por manejo · Para disminuir la temperatura pulse la tecla q. indebido. f Antes de iniciar cualquier operación de limpieza y ·...
  • Seite 29 P O R T U G U Ê S Manual de instruções Encaracolador com revestimento em TITÂNIO Tipo DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Indicações gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize os encaracoladores exclusivamente para dar forma aos caracóis de cabelo humano.
  • Seite 30 P O R T U G U Ê S Riscos Perigo! Choque elétrico devido a danos no aparelho/cabo elétrico. f Não utilize o aparelho quando não funciona corretamente, está danificado ou tenha caído dentro de água. Para evitar perigos, as reparações devem ser realizadas exclusivamente pela assistência técnica autorizada ou por um eletricista utilizando peças de substituição originais.
  • Seite 31 P O R T U G U Ê S Aviso! Perigo de queimaduras e incêndios. f O encaracolador e a pinça estão muito quentes durante e logo após a uti- lização. Nunca colocar em contacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos! Pode queimar-se! f Mantenha o aparelho afastado das crianças, especialmente durante a sua utilização e durante o seu arrefecimento.
  • Seite 32 P O R T U G U Ê S Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento do A Ponta refrigerada B Encaracolador revestido a titânio aparelho, o manual de utilização deve ser lido e compreendido por...
  • Seite 33 P O R T U G U Ê S Conservação 4. Regule a temperatura pretendida (80 °C - 210 °C) (fig.3). · Para aumentar a temperatura premir o botão p. Aviso! Ferimentos e danos devido a um manuseio · Para a redução da temperatura premir o botão q. incorrecto.
  • Seite 34 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing Krultang met TITANIUM-coating type DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de krultang uitsluitend voor het vormen van krullen van mensenhaar. ·...
  • Seite 35 N E D E R L A N D S f Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer. Het netsnoer van het apparaat kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is geraakt, moet het apparaat worden weggegooid. Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn.
  • Seite 36 N E D E R L A N D S f Houd altijd voldoende afstand tot licht ontbrandbare voorwerpen. f Leg het apparaat tijdens en na gebruik op een vast, hittebestendig oppervlak. f Laat het apparaat nooit onbeheerd achter zolang het is aangesloten op de stroomvoorziening.
  • Seite 37 N E D E R L A N D S Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen heb- A Onverwarmde punt B Verwarmingsstaaf met titaniumcoating ben alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken.
  • Seite 38 N E D E R L A N D S · Onderhoud Door te tikken kunt u de temperatuur in stappen van 5 °C verhogen of verlagen. Houd de desbetreffende toets Waarschuwing! Letsel en materiële schade door ondes- ingedrukt om de temperatuur sneller te wijzigen. kundige omgang.
  • Seite 39 D A N S K Brugsanvisning Krøllestav med TITAN-belægning type DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende krøllestave til formning af menneskehår. · Dette produkt er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder. Krav til brugeren ·...
  • Seite 40 D A N S K f Produktet må aldrig anvendes, hvis ledningen er defekt. Produktets led- ning kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal produktet bortskaffes. Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand.
  • Seite 41 D A N S K Forsigtig! Skader på grund af forkert brug. f Sørg for, at der ikke er kemiske substanser i håret fra permanentbehandling eller farve, så håret ikke beskadiges. f Brug udelukkende produktet med spændingen, som er angivet på typeskiltet.
  • Seite 42 D A N S K Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af driftsvejledningen A Kølig spids f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses og B Titanbelagt varmestav forstås fuldstændigt. C Tang f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den D Holder sikkert og inden for rækkevidde.
  • Seite 43 D A N S K · Vedligeholdelse Ved berøring kan temperaturen indstilles i trin på 5 °C. Hold knappen nede, hvis du vil indstille hurtigere. Advarsel! Personskader og materielle skader på grund af · Den indstillede temperatur vises med tre blink. På forkert håndtering.
  • Seite 44 S V E N S K A Bruksanvisning Lockstav med TITAN-beläggning typ DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Lockstaven får endast användas för att forma lockar på människor. ·...
  • Seite 45 S V E N S K A Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Denna apparat får inte användas nära badkar, dusch eller andra kärl som innehåller vatten. Den får inte heller användas i utrymmen med hög luftfuktighet. f Om apparaten används i badrummet, ska du genast dra ut stickkontakten ur vägguttaget efter bruk eftersom närheten till vatten utgör en risk, även när apparaten är avstängd.
  • Seite 46 S V E N S K A f Apparaten får endast användas med den spänning som anges på typskylten. f Använd endast de tillbehör som tillverkaren rekommenderar. f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kontakten när du drar ut kontakten från elnätet och inte i sladden eller i själva apparaten.
  • Seite 47 S V E N S K A Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa igenom A Kall topp B Titanbelagd värmestav och förstå...
  • Seite 48 S V E N S K A · Genom att trycka på knappen kan temperaturen ställas in i steg på 5 °C. För snabbare inställning hålls motsva- Underhåll rande knapp intryckt. Varning! Personskador och materiella skador till följd av · Den inställda temperaturen visas genom att indikatorn olämpligt handhavande.
  • Seite 49 N O R S K Bruksanvisning Krøllstav med TITAN-belegg type DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Krøllstavene skal kun brukes til forming av hårkrøller hos mennesker. · Dette apparatet er konstruert for bruk i yrkesmessig sammenheng. Krav til brukeren ·...
  • Seite 50 N O R S K Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i apparatet. f Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet.
  • Seite 51 N O R S K Forsiktig! Fare for skader ved ukorrekt håndtering. f For å unngå å skade håret må du forvisse deg om at det ikke lenger finnes kjemiske substanser fra permanent eller hårfarge i håret. f Du må bare bruke apparatet med den spenning som er angitt på merkeplaten.
  • Seite 52 N O R S K Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest gjennom A Kjølig spiss B Varmeelement med titanbelegg og forstått hele bruksanvisningen.
  • Seite 53 N O R S K · Vedlikehold Du kan stille inn temperaturen i trinn på 5 °C per berøring. Hold den aktuelle tasten inne for å utføre en Advarsel! Fare for personskader og materielle skader raskere innstilling. ved ukorrekt håndtering. · Innstilt temperatur indikeres ved at lampen blinker tre f Slå...
  • Seite 54 S U O M I Käyttöohje Hiustenkiharrin TITAANI-pinnoitteella tyyppi DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenkihartimia vain ihmisen hiuskiharoiden muotoiluun. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset ·...
  • Seite 55 S U O M I f Älä koskaan käytä laitetta vioittuneen verkkokaapelin kanssa. Laitteen verkkojohtoa ei voida vaihtaa. Vaurioitunut verkkojohto on romutettava. Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on korkea ilmankosteus.
  • Seite 56 S U O M I Varo! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat vauriot. f Hiusten vahingoittumisten välttämiseksi varmistu, että mitään kemiallisia aineita ei enää ole hiuksissa kestolaineiden tai värjäämisten jälkeen. f Käytä laitetta vain vaihtovirralla ja tyyppikilvessä ilmoitetulla jännitteellä. f Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. f Laitetta ei saa kantaa verkkojohdosta ja sen erottamiseksi verkosta on aina vedettävä...
  • Seite 57 S U O M I Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun tulee A Viileä kärki B Titaanipäällystetty kuumennussauva lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. f Pidä...
  • Seite 58 S U O M I · Kunnossapito Voit liikauttamalla asettaa lämpötilan 5 °C-portain. Pidä nopeampaa asetusta varten vastaavaa painiketta Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat painettuna. loukkaantumiset ja esinevahingot. · Asetettu lämpötila näytetään kolme kertaa ilmenevällä f Kytke kiharrin pois päältä ennen kaikkien puhdistus- ja vilkkumisella.
  • Seite 59 T Ü R K Ç E Kullanım Rehberi TİTANYUM kaplamalı saç maşası tip DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç maşalarını sadece insan saçlarına şekil vermek için kullanın. ·...
  • Seite 60 T Ü R K Ç E f Elektrik kablosu hasarlı cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu değiştirilemez. Elektrik kablosu hasar gördüğünde cihaz hurdaya ayrılmalıdır. Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır.
  • Seite 61 T Ü R K Ç E f Temizlemeden veya kaldırmadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Dikkat! Hatalı kullanım nedeniyle hasarlar. f Saçların zarar görmesini önlemek için, saçlarınızda perma ya da boyama işlemlerinden kalan kimyasal maddeler olmadığından emin olun. f Cihazı sadece model etiketinde belirtilen gerilimle çalıştırın. f Sadece üreticinin onayladığı...
  • Seite 62 T Ü R K Ç E Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan sona A Soğutucu uç B Titanyum kaplamalı ısıtma çubuğu okunmalı ve anlaşılmalıdır. f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası...
  • Seite 63 T Ü R K Ç E Bakım 3. Saç maşasını çalıştırmak için açma/kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun (Şekil 2). Bir akustik sinyal duyulur LED gösterge yanar. Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi Önceden ayarlanmış çalışma sıcaklığı son yaptığınız ayar ile aynıdır. hasarlar.
  • Seite 64 P O L S K I Instrukcja użytkowania Lokówka z powłoką tytanową typ DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa, przestrzeganie i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Lokówki służą wyłącznie do zakręcania ludzkich włosów. ·...
  • Seite 65 P O L S K I Zagrożenia Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem na skutek uszkodzenia urządzenia/kabla sieciowego. f Nie należy używać urządzenia, jeśli nie działa poprawnie, jest uszkodzone lub wpadło do wody. Aby uniknąć zagrożeń, napraw może dokonywać wyłącznie autoryzowane centrum serwisowe lub specjalista posiada- jący kwalifikacje elektrotechniczne.
  • Seite 66 P O L S K I Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zapłonu! f Nigdy nie spryskiwać urządzenia produktami aerozolowymi (sprayami) oznaczonymi jako zapalne. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia i pożaru. f Element grzewczy i szczypce podczas użytkowania urządzenia oraz zaraz po jego wyłączeniu są gorące. Nie wolno dopuszczać do kontaktu ze skórą ciała, skórą...
  • Seite 67 P O L S K I Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą A Zimna końcówka B Element grzewczy z powłoką tytanową instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. f Traktować...
  • Seite 68 P O L S K I Utrzymanie stanu sprawności 4. Ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 80 °C do 210 °C (rys. 3). · Aby wybrać wyższą temperaturę wcisnąć przycisk p. Ostrzeżenie! Obrażenia i szkody rzeczowe na skutek nie- · Aby wybrać niższą temperaturę wcisnąć przycisk q. prawidłowego użytkowania.
  • Seite 69 Č E Š T I N A Návod k použití Kulma s TITANOVÝM povrchem Typ DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Kulmu používejte výlučně k vytváření vlasových kadeří. ·...
  • Seite 70 Č E Š T I N A f Přístroj nikdy nepoužívejte s poškozeným síťovým kabelem. Síťový kabel přístroje není možné vyměnit. S poškozeným síťovým kabelem je přístroj určen k likvidaci. Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu.
  • Seite 71 Č E Š T I N A f Nikdy nenechávejte přístroj bez dohledu, dokud je připojen k napájení elektrickým proudem. f Nechte přístroj zcela vychladnout, než jej očistíte nebo uložíte. Opatrně! Nebezpečí poškození následkem nesprávné manipulace. f Pro zabránění poškození vlasů zajistěte, aby se v nich nenacházely žádné chemické...
  • Seite 72 Č E Š T I N A Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kompletní A Studený hrot B Ohřívací tyč s titanovým povrchem návod k obsluze a porozumět jeho obsahu.
  • Seite 73 Č E Š T I N A Údržba 4. Nastavte požadovanou teplotu (80 °C – 210 °C) (obr. 3). · Pro zvýšení teploty stiskněte tlačítko p. Varování! Nebezpečí úrazu a poškození následkem · Pro snížení teploty stiskněte tlačítko q. nesprávné manipulace. f Vypněte kulmu před zahájením čištění a údržbových ·...
  • Seite 74 S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu Kulma na vlasy s TITÁNOVOU povrchovou úpravou typu DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením ·...
  • Seite 75 S LO V E N Č I N A f Prístroj nikdy nepoužívajte s poškodeným sieťovým káblom. Sieťový kábel prístroja sa nemôže nahradiť. Pri poškodenom sieťovom káble sa musí stroj zošrotovať. Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené...
  • Seite 76 S LO V E N Č I N A f Vždy dodržujte dostatočný odstup od všetkých zápalných predmetov. f Prístroj odkladajte počas používania a po ňom na pevnú a žiaruvzdornú plochu. f Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru, pokiaľ je napojený na elektrickú sieť.
  • Seite 77 S LO V E N Č I N A Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečítať si A Studený hrot B Vyhrievacia tyč s titánovou povrchovou úpravou celý...
  • Seite 78 S LO V E N Č I N A Údržba 4. Nastavte želanú teplotu (80 °C – 210 °C) (obr. 3). · Na zvýšenie teploty stlačte tlačidlo p. Výstraha! Poranenia a vecné škody v dôsledku neodbor- · Na zníženie teploty stlačte tlačidlo q. nej manipulácie.
  • Seite 79 H R VAT S K I Upute za uporabu Uvijač za kosu s prevlakom od titanija, tip DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Uvijač je namijenjen isključivo za oblikovanje uvojaka ljudske kose. ·...
  • Seite 80 H R VAT S K I Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Uređaj se ne smije koristiti u blizini običnih i tuš kada kao i drugih spre- mnika s vodom. Također je zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlažnosti zraka.
  • Seite 81 H R VAT S K I Oprez! Opasnost od oštećenja uslijed nestručnog rukovanja. f Kako biste spriječili oštećenja kose, uvjerite se da u njoj nema nikakvih zao- stalih kemikalija od trajne ondulacije ili boje. f Uređaj smije raditi samo na naponu koji je naznačen na natpisnoj pločici. f Koristite isključivo onaj pribor kojeg preporučuje proizvođač.
  • Seite 82 H R VAT S K I Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razumjeti A Hladni vrh B Grijaća šipka prevučena titanijem prije prvog uključivanja aparata.
  • Seite 83 H R VAT S K I Održavanje 4. Odaberite željenu temperaturu (80 °C do 210 °C) (sl. 3). · Za povećanje temperature pritisnite tipku p. Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed nepropi- · Temperatura se smanjuje pritiskom na tipku q. snog rukovanja. f Prije čišćenja i podmazivanja isključite uvijač. Odvojite ·...
  • Seite 84 M A G YA R Használati útmutató DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 típusú, TITÁN bevonatos hajsütővas Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajsütővasat kizárólag emberi hajtincsek formázására szabad használni. ·...
  • Seite 85 M A G YA R f A készüléket semmiképpen sem szabad sérült hálózati kábellel használni. A készülék hálózati kábele nem cserélhető. Ha sérült a hálózati kábel, akkor a készüléket le kell selejtezni. Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartal- mazó...
  • Seite 86 M A G YA R felületre. f Semmiképpen ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg az rá van kap- csolva az elektromos hálózatra. f Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná vagy elrakná. Figyelem! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f A haj károsodásának elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy már nincs a hajban tartós hullámból vagy hajfestésből származó...
  • Seite 87 M A G YA R Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvas- A Hideg csúcs B Titánbevonatos fűtőrúd nia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát. f Tekintse a használati utasítást a termék részének és őrizze azt biz- C Szorító...
  • Seite 88 M A G YA R Karbantartás 4. Állítsa be a kívánt (80 °C – 210 °C) hőmérsékletet (3. ábra). · A hőmérséklet növeléséhez nyomja meg a p gombot. Vigyázat! Szakszerűtlen kezelés okozta sérülések és · A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a q gombot. anyagi károk.
  • Seite 89 S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo Navijalnik s TITAN prevlekom tip DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Navijalnike uporabljajte izključno za oblikovanje človeških kodrov. ·...
  • Seite 90 S LO V E N Š Č I N A Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Tega aparata ni dovoljeno uporabljati v bližini kopalnih kadi, kadi za prha- nje ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Prav tako ga ne uporabljajte na krajih z visoko vlažnostjo zraka.
  • Seite 91 S LO V E N Š Č I N A Pozor! Poškodbe zaradi nestrokovne uporabe. f Da bi preprečili poškodbe las, se prepričajte, da lasje ne vsebujejo kemikalij iz trajne pričeske ali barvanja. f Aparat sme delovati izključno z napetostjo, navedeno na tipski ploščici. f Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec.
  • Seite 92 S LO V E N Š Č I N A Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti A Hladna konica B Grelna palica s titan prevlekom navodila za uporabo.
  • Seite 93 S LO V E N Š Č I N A · Vzdrževanje Temperaturo lahko nastavite v korakih po 5 °C. Nastavi- tev poteka hitreje, če držite tipko pritisnjeno. Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda zaradi · Nastavljena temperatura je prikazana s trikratnim nestrokovne uporabe.
  • Seite 94 R O M Â N Ă Instrucţiuni de folosire Placă de păr cu strat de TITAN de tipul DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Utilizați plăcile de păr exclusiv pentru formarea buclelor de păr uman. ·...
  • Seite 95 R O M Â N Ă f Nu folosiţi niciodată aparatul cu un cablu de alimentare defect. Cablul de alimentare al aparatului nu poate fi înlocuit. Dacă cablul este defect, apara- tul trebuie aruncat. Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine de duş, sau alte recipi- ente cu conţinut de apă.
  • Seite 96 R O M Â N Ă f Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat, atât timp cât este conectat la alimentarea electrică. f Lăsaţi aparatul să se răcească în întregime, înainte să îl curăţaţi sau să îl depozitaţi. Atenție! Daune prin manipulare neadecvată. f Pentru a evita deteriorarea părului, asiguraţi-vă...
  • Seite 97 R O M Â N Ă Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig. 1) f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, instruc- A Vârf rece B Placă de păr acoperită cu titan ţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral.
  • Seite 98 R O M Â N Ă Întreţinere 4. Reglați temperatura dorită (80 °C – 210 °C) (Fig. 3). · Pentru ridicarea temperaturii apăsaţi tasta p. Avertisment! Răniri și daune prin manipulare · Pentru reducerea temperaturii apăsaţi tasta q. neadecvată. f Opriți ondulatorul înaintea lucrărilor de curățare și ·...
  • Seite 99 БЪ Л ГА Р С К И Упътване за експлоатация Маша с титаниево покритие модел DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Използвайте машите само за оформяне на къдрици на хора. ·...
  • Seite 100 БЪ Л ГА Р С К И f Уредът никога да не се ползва с повреден кабел. Захранващият кабел на уреда не може да се подмени. При увреден захранващ кабел, уредът трябва да се изхвърли. Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Този...
  • Seite 101 БЪ Л ГА Р С К И f Не оставяйте уреда никога без наблюдение, докато е включен към токозахранването. f Оставете уреда да изстине изцяло, преди да го почистите или прибе- рете за съхранение. Внимание! Щети в следствие на неправилно ползване. f За...
  • Seite 102 БЪ Л ГА Р С К И Общи указания за ползване Описание продукта Информация за ползване на упътването Описание на частите (фиг. 1) f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да прочетете и да A Студен връх B Нагряващ се цилиндър с титаниево покритие разберете...
  • Seite 103 БЪ Л ГА Р С К И Поддръжка 4. Задайте желаната температура (80° C – 210° C) (фиг. 3). · За да се повиши температурата, натиснете бутона p. Предупреждение! Наранявания и материални щети в · За да се понижи температурата, натиснете бутона q. следствие...
  • Seite 104 Р У С С К И Й Инструкция по использованию Плойка с ТИТАНОВЫМ покрытием Тип DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте плойку исключительно для завивки волос людям. ·...
  • Seite 105 Р У С С К И Й Опасности Опасно! Опасность удара электрическим током в случае поврежде- ния прибора/сетевого кабеля. f Не используйте прибор, если он работает ненадлежащим образом, был поврежден или же побывал в воде. Во избежание опасностей ремонт- ные работы разрешено проводить только в авторизованном сервисном центре...
  • Seite 106 Р У С С К И Й Опасно! Опасность воспламенения! f Не допускать попадания на прибор аэрозолей/спреев с пометкой «огнеопасно». Предупреждение! Опасность ожогов и пожара. f Во время и непосредственно после использования нагревательный стержень и зажим имеют очень высокую температуру. Никогда не допу- скайте...
  • Seite 107 Р У С С К И Й Общие рекомендации по пользованию Фирменная табличка Дата производства Информация по пользованию руководством по ⓐ Неделя эксплуатации ⓑ Год f Перед эксплуатацией прибора необходимо полностью прочесть и понять данное руководство по эксплуатации! f Руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью продукции, тщательно...
  • Seite 108 Р У С С К И Й Описание прибора 4. Установите желаемую температуру (80 °C – 210 °C) (рис. 3). · Для увеличения температуры нажмите клавишу p. Наименование деталей (рис. 1) · Для уменьшения температуры нажмите клавишу q. A Ненагреваемый кончик B Нагревательный стержень с титановым покрытием ·...
  • Seite 109 Р У С С К И Й Техническое обслуживание Утилизация Предупреждение! Опасность травм и материального Осторожно! Вредное воздействие на окружающую ущерба при ненадлежащем использовании. среду при неправильной утилизации. f Перед началом очистки или технического обслужи- f Надлежащая утилизация способствует защите при- вания...
  • Seite 110 У К РА Ї Н С Ь К А Інструкція з використання Плойка з ТИТАНОВИМ покриттям Тип DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Використовуйте плойку виключно для завивки волосся людям. ·...
  • Seite 111 У К РА Ї Н С Ь К А f Не користуйтеся пристроєм із пошкодженим кабелем живлення. Кабель живлення пристрою не замінюється. При пошкодженні кабелю жив- лення пристрій потрібно утилізувати. Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємнос- тей, що...
  • Seite 112 У К РА Ї Н С Ь К А f Помістіть прилад на тверду і жаростійку поверхню під час та після використання. f Ніколи не залишайте прилад без нагляду, поки він підключений до дже- рела живлення. f Дочекайтеся повного охолодження приладу, перш ніж приступити до очищення...
  • Seite 113 У К РА Ї Н С Ь К А Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з експлуатації Позначення деталей (мал. 1) f Перед першим використанням пристрою уважно прочитайте A Холодний кінчик B Нагрівальний стрижень з титановим покриттям весь...
  • Seite 114 У К РА Ї Н С Ь К А Технічне обслуговування 3. Натисніть вимикач і утримуйте його 1 секунду, щоб увімкнути плойку (мал. 2). Прозвучить один звуковий сигнал і РК-дисплей Увага! Травмування й пошкодження майна в разі засвітиться. Встановлена робоча температура ідентична вашому невідповідного...
  • Seite 115 E E S T I Kasutusjuhend Titaankattega jooksekoolutaja, tüübid DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juuksekoolutajat ainult inimjuuste modelleerimiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale ·...
  • Seite 116 E E S T I Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Ärge kasutage seadet vanni, dušialuse või muude mahutite läheduses, mil- les on vesi. Samuti ärge kasutage seadet suure õhuniiskusega kohtades. f Kui seadet kasutatakse vannitoas, siis eemaldage seade peale kasutamist kohe vooluvõrgust, kuna läheduses olev vesi võib olla ohtlik ka välja lülita- tud seadme korral.
  • Seite 117 E E S T I f Kasutage seadet alati üksnes tüübisildil ära toodud pingega. f Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid. f Ärge hoidke seadet toitejuhtmest ja selle vooluvõrgust eemaldamisel tõm- make pistikust, aga mitte juhtmest või seadmest. f Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest eemal. f Ärge hoiustage seadet keerdunud või väändunud toitejuhtmega.
  • Seite 118 E E S T I Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend täieli- A Jahe ots B Titaankattega kuumutuspulk kult läbi ja püüdke sellest aru saada. f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt käepärases C Tangid kohas.
  • Seite 119 E E S T I · Korrashoid Vajutades saate temperatuuri seadistada 5 °C sam- mudega. Kiiremaks seadistamiseks hoidke vastavat Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada nuppu all. vigastusi ja kahjustusi. · Valitud temperatuur kuvatakse kolm korda vilgutades. f Lülitage juuksekoolutaja enne kõikide puhastus- ja LCD-näidikul kuvatakse saavutatud töötemperatuur.
  • Seite 120 L AT V I J A S Lietošanas instrukcija Koniskās lokšķēres ar TITĀNA pārklājumu, tips DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ņemiet vērā un saglabājiet visas drošības norādes! Paredzētais pielietojums · Izmantojiet koniskās lokšķēres vienīgi cilvēku matu cirtu ieveidošanai. ·...
  • Seite 121 L AT V I J A S Bīstami! Šķidrumu iekļūšana ierīcē var izraisīt strāvas triecienu. f Nelietojiet šo ierīci līdzās vannai, dušai vai citai ūdens tvertnei. Nelietojiet to arī vietās, kur ir liels gaisa mitrums. f Izmantojot ierīci vannas istabā, uzreiz pēc lietošanas ir jāatvieno tīkla kon- taktdakša, jo atrašanās ūdens tuvumā...
  • Seite 122 L AT V I J A S Uzmanību! Nepareiza izmantošana var radīt zaudējumus. f Lai izvairītos no matu bojājumiem, nodrošiniet, lai tajos vairs neatrastos nekādas ķīmiskas vielas pēc ilgviļņu veidošanas vai krāsošanas. f Izmantojiet ierīci tikai ar spriegumu, kas atbilst uz tipa plāksnītes norādītajam.
  • Seite 123 L AT V I J A S Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Detaļu apzīmējums (1. att.) f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās Lieto- A Vēss gals B Karstais stienis ar titāna pārklājumu šanas instrukciju.
  • Seite 124 L AT V I J A S Apkope 4. Noregulējiet vēlamo temperatūru (80 °C – 210 °C) (3. att.). · Lai paaugstinātu temperatūru, nospiediet p taustiņu. Brīdinājums! Nepareiza lietošana var izraisīt traumas un · Lai pazeminātu temperatūru, nospiediet q taustiņu. mantiskus bojājumus. f Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu uzsākšanas ·...
  • Seite 125 L I E T U V O S Naudojimo instrukcija Kūgio formos plaukų sukimo žnyplės su titano danga DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasi- likite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį ·...
  • Seite 126 L I E T U V O S f Niekada nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu. Prietaiso mai- tinimo laidas nėra keičiamas. Sugedus maitinimo laidui, prietaisas turi būti išmestas. Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Nenaudokite prietaiso netoli vonių, dušo kabinų ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
  • Seite 127 L I E T U V O S Atsargiai! Sugadinimo pavojus netinkamai naudojant. f Kad plaukai nebūtų pažeisti, įsitikinkite, kad plaukuose nebėra nuo ilgalai- kio sušukavimo ar plaukų dažymo likusių cheminių medžiagų. f Įjunkite prietaisą tik su duomenų plokštelėje nurodyta įtampa. f Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
  • Seite 128 L I E T U V O S Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudojimo A Neįkaistanti viršūnė B Titanu padengtas kaitinimo elementas instrukcijas. f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai prieina- C Žnyplės moje vietoje.
  • Seite 129 L I E T U V O S Priežiūra 4. Nustatykite norimą temperatūrą (80 – 210 °C) (3 pav.). · Norėdami padidinti temperatūrą spauskite p mygtuką. Įspėjimas! Susižeidimo ir daiktų sugadinimo pavojus · Norėdami sumažinti temperatūrą spauskite q mygtuką. netinkamai naudojant. f Plaukų...
  • Seite 130 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες χρήσης Ραβδί για μπούκλες με επίστρωση TITANΙΟΥ, τύποι DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση ·...
  • Seite 131 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κίνδυνοι Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω βλάβης στη συσκευή/στο καλώδιο δικτύου. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν δεν λειτουργεί σύμφωνα με τον προ- βλεπόμενο τρόπο, έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει στο νερό. Για την απο- τροπή...
  • Seite 132 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κίνδυνος! Εύφλεκτο! f Ποτέ μην ψεκάζετε τη συσκευή με προϊόντα αερολυμάτων (σπρέι) που χαρακτηρίζονται ως εύφλεκτα. Προειδοποίηση! Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς. f Η θερμαντική ράβδος και η λαβίδα έχουν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη...
  • Seite 133 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να A Ψυχρό άκρο B Θερμαντική...
  • Seite 134 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συντήρηση 4. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε (80 °C – 210 °C) (εικ. 3). · Για την αύξηση της θερμοκρασίας, πατήστε το πλήκτρο p. Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές λόγω μη · Για τη μείωση της θερμοκρασίας, πατήστε το πλήκτρο q. ενδεδειγμένου...
  • Seite 135 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλ- ληλης απόρριψης. f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθα- νών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και στο περιβάλλον. Σε...
  • Seite 136 ‫عربي‬ ‫تعليمات االستعمال‬ DC152B01 / DC152C01 / DC152D01 ‫مجعد الشعر المطلي بطالء التيتانيوم من النوع‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع‬ !‫عليها في وق ت ٍ الحق‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ ·...
  • Seite 137 ‫عربي‬ ‫عند استخدام الجهاز في الحمام يجب نزع قابس الجهاز فو ر ً ا بعد االستخدام، ألن‬ .‫قرب الجهاز من الماء يعد خط ر ً ا، حتى والجهاز قيد إيقاف التشغيل‬ ‫احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ بها في مكان آمن حتى ال‬ .(‫تقع...
  • Seite 138 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫رأس بارد‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل‬ ‫قضيب تسخين مطلي بالتيتانيوم‬ .‫الشروع في استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫مشبك‬...
  • Seite 139 ‫عربي‬ ‫الصيانة‬ ‫اضبط على درجة الحرارة التي تريد )°08 مئوية – °012 مئوية( )الرسم‬ .(3 ‫التوضيحي‬ ‫تحذير! خطر اإلصابة وحدوث أضرار مادية نتيجة االستخدام‬ · .‫غير الالئق‬ .p ‫لزيادة درجة الحرارة اضغط الزر‬ · .q ‫لتخفيض درجة الحرارة اضغط الزر‬ ‫قم...
  • Seite 140 4443-1001 · 03/2020...

Diese Anleitung auch für:

Ceracurl 32Dc152b01Dc152c01Dc152d01