Herunterladen Diese Seite drucken

Electrolux MBO016 Bedienungsanleitung Seite 2

Rasenmäher mit elektromotor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro
rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con
soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di legge-
re attentamente questo manuale predisposto appositamente per in-
formarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali
di sicurezza.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez
accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés
que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit
et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de
lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer
l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes
de sécurité fondamentales.
W e wish to thank you for choosing our lawn mower. We are confident
that the high quality of our machine will meet with your satisfaction
and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting
service.Before starting to use your machine, make sure to read
with care this manual, which has been purposely drawn up to provide
you with all the necessary information for proper use, in compliance
with basic safety requirements.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres
Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der
Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses
Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige
Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften
informiert.
Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al
comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar
con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le
rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para
informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos
de seguridad.
Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
Attention! Lire le manuel d'instructions avant utilisation.
Caution! Read the instruction manual before use.
Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienungsanleitung zu lesen.
Atención! Leer el manual de instrucciones antes del uso.
Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik nauwkeurig doorlezen.
Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso.
Uwaga! Przed uzyciem przeczytac > instrukcjê obsl À u gi.
Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo!
Eloigner toute personne etrangère de la zone dangereuse!
Keep other people well away from the danger area!
Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich gelangen!
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro!
Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevarenzone blijven!
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
Przypadkowe osoby nie powinny przebywac > w zasie % g u pracy urza % d zenia.
Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi.
Attention! Danger de blessures des mains et des pieds.
Warning: risk of hand and feet injury.
Achtung: Hand- und Fussverletzung
Atención: peligro heridas a manos y pies.
Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten.
Atenção, perigo machucamento mãos e pés.
UWAGA! Niebezpieczeñstwo zranienia ra % k i nóg.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensile tagliente.
Ecarter le câble d'alimentation de l'outil tranchant.
Keep the power supply cable well away from the cutting tool.
Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des Schneidwerkzeuges gelangen.
Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la herramienta de corte,
De voedingskabel op afstand van de maairichting houden.
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo.
Przewód zasilaj¹cy nie mo¿e znajdowaæ siê w zasiêgu pracy no¿a.
Prima di qualsiasi intervento sull'utensile tagliente togliere la spina di alimentazione
Déconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil tranchant
Before carrying out any operations on the cutting tool, disconnect the plug
Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den Stecker abnehmen
Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar la clavija
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de gazonmaaier de stekker uittrekken
Afastar o cabo de alimentação da parte de corte.
Od³¹czyæ przewód zasilaj¹cy w przypadku wykonywania czynnoœci serwisowych.
All manuals and user guides at all-guides.com
Wij danken u voor het ver trouwen waarmee voor u onze
maaimachine heeft gekozen.
U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt.
Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te
informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste
veiligheidsvoorwaarden.
Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa
cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis
apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente
satisfeitos.
Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente
para informar da utilização correcta da máquina e das normas de
segurança fundamentais.
Gratulujemy Pan > s twu zakupu naszej kosiarki do trawy jestes > m y
pewni, ¿e be % d ziecie Pan > s two usatysfakcjonowani wysoka % jakos > c ia %
naszego produktu.
Prosimy o uwaz é n e przeczytanie cal À e j instrukcji obsl À u gi i
szczegól À o we zapoznanie sie % ze wskazaniami dotycza % c ymi
bezpíeczen > s twa uz é y tkowania urza % d zenia.
Köszönjük Fu ^ n yírógép megvásárlása útján belénkhelyezett
bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk
mino ^ s égével.
Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati
mod és a biztonsági eloirások betartása érdekében.
Dìkujeme za Vaši dùvìru, kterou jste projevili nákupem naší
sekaèky na trávu. Jsme pøesvìdèeni, že vysoká kvalita našich
výrobkù splní Vaše oèekávání a sekaèka Vám bude spolehlivì
sloužit po dlouhou dobu. Než sekaèku spustíte, pøeètìte si pozornì
tento návod k používání, který Vám poskytne všechny nezbytné
informace týkající se použití stroje v souladu se základními
bezpeènostními pøedpisy.
Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er
overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præstationer vil
tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover.
Læs vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd
til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste
sikkerhedskrav.
Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår
gräsklippare. Vi är övertygade om att ni med tillfredsställelse kommer
att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi
ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning som har till uppgift
att informera er om hur man ska använda gräsklipparen på ett
korrekt sätt i enlighet med nödvändiga säkerhetskrav.
Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker
på at du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten på
vårt produkt.. Vi ber deg om å lese denne veiledningen for å få all
informasjon om riktig bruk i overensstemmelse med de viktigste
sikkerhetskravene.
Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että
tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kestää
käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää
laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših
proizvodov in Vam z ° e limo veliko zadovoljstva pri delu z novo
kosilnico.
Preden pric ° n ete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila,
predstavljena v tem priroèniku, da bi spoznali in razumeli njegovo
vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih
ukrepov pri delu.
Saς eucaristouv m e gia thn protiv m hsh pou maς deiv x ate agorav z ontaς
thn clookoptikhv maς mhcanhv . Eiv m aste bev b aioi oti crhsimopoiwv n taς
thn qa mporev s ete na ektimhv s ete me eucariv s thsh thn poiov t hta tou
proiov n toς maς. Saς parakalouv m e na diabav s ete prosektikav to
egceiriv d io autov pou suntav c qhke epiv t hdeς gia na Saς plhroforeiv katav
swstov trov p o ov s on aforav thn swsthv crhv s h thς mhcanhς suv m fwna me
touς basikouv ς kanov n eς asfaleiv a ς.
Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat elott.
Upozornìní! Než zaènete sekaèku používat, pozornì si prostudujte návod
k používání.
Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrugtagning.
Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använder gräsklipparen
Advarsel! Les bruksanvisningen før bruk.
Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
Pozor! Pozorno preberite navodila preden pric ° n ete z uporabo kosilnice.
Prosochv ! Diabav s te prosektikav to egceiriv d io odhgiwv n priv n apo thn crhv s h.
A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek!
V nebezpeèné vzdálenosti se nesmí zdržovat cizí osoby!
Hold uvedkommende personer på sikker afstand af farezonen!
Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet!
Hold uvedkommende utenfor faresonen!
Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara-alueella!
Oddaljite tuje osebe iz delovnega obmoc ° j a kosilnice!
Apomakruv n ete ta av s ceta prov s wpa apo ton cwv r o kinduv n ou.
Figyelem, veszèly: kezek ès làbak megsebzèse.
Pozor, nebezpeèí poranìní rukou a nohou.
Forsigtig: Fare for tilføjelse af sår på hænder og fødder.
Varning: risk för skada på händer och fötter.
Advarsel: Fare for å skade hender og føtter.
Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara.
Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog!
Prosochv ! Kiv n dunoς traumatismouv ceriwv n kai podiwv n .
A vesz é l yes területen ne tartózkodjanak idegenek!
Zákaz zdrz ° i avania sa cudzích osôb v nebezpec ° n ej oblasti.
Strømkablet må ikke være i nærheden af skæreredskabet.
Håll matningskabeln på säkert avstånd från klippningsverktyget.
Hold strømkabel i god avstand fra kniven.
Pidä virtajohto kaukana leikkaavasta terästä.
Vedno ohranite razdaljo med elektric ° n im kablom in
Kratav t e to trofodotikov kalwv d io makriav apo to kofterov ergaleiv o .
Elektromos kábelt a pengéto ^ l távoltartani
Elektrická s ° n úra musí byt' d'aleko od rezacieho nástroja
Tag stikket ud af stikkontakten, inden der røres ved kniven.
Innan något som helst ingrepp på klippningsverktyget sker, tag ut kontakten
för elektrisk matning.
Koble fra strømkabelen før noe arbeide under klipperen utføres.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkään leikkaavaan terään tehtävän
toimenpiteen suorittamista.
Ugasnite motor in snemite elektric° n i kabel pred kakršnemkoli vzdr•evalnem
delu.
Protouv kav n ete opoiadhv p ote epev m bash sto kofterov ergaleiv o bgav z ete to fiς
trofodosiv a ς.
2
rezilom.

Werbung

loading