Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Installation
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
Handbok för installation, användning och underhăll
SE
Spisfläkt
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
FMA 605 BK FRK B GF - FMA 805 BK FRK B GF - FMA 905 BK FRK B GF
FMA 605 WH FRK B GF - FMA 805 WH FRK B GF - FMA 905 WH FRK B GF
FMA 605 BK/XS FRK B GF - FMA 805 BK/XS FRK B GF - FMA 905 BK/XS FRK B GF
FMA 605 WH/XS FRK B GF - FMA 805 WH/XS FRK B GF - FMA 905 WH/XS FRK B GF
FMA 605 PG FRK B GF - FMA 905 PG FRK B GF - FMA 805 PG FRK B GF
FMA 605 DG FRK B GF - FMA 805 DG FRK B GF - FMA 905 DG FRK B GF
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴــﺐ واﻹﺳــﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻣﺪﺧﻨـــﺔ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Franke FMA 605 BK FRK B GF

  • Seite 1 ‫ﻣﺪﺧﻨـــﺔ‬ FMA 605 BK FRK B GF - FMA 805 BK FRK B GF - FMA 905 BK FRK B GF FMA 605 WH FRK B GF - FMA 805 WH FRK B GF - FMA 905 WH FRK B GF...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX SAFETY INFORMATION................................. 4 CHARACTERISTICS ................................7 INSTALLATION..................................8 USE ...................................... 11 MAINTENANCE ................................... 12 INDICE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA............................ 14 CARATTERISTICHE................................17 INSTALLAZIONE ................................. 18 USO...................................... 21 MANUTENZIONE ................................22 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ..............................24 CARACTERISTIQUES................................. 27 INSTALLATION..................................28 UTILISATION ..................................31 ENTRETIEN..................................
  • Seite 3 ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ‫46 ..........................ﻣﻌﻠﻮﻣ ﺎت ﻓﻴﻤ ﺎ ﻳﺨ ﺺ اﻟﺴ ﻼﻣﺔ‬ ‫76 ................................اﻟﺨﺼ ﺎﺋﺺ‬ ‫ﺐ‬ ‫86 ................................اﻟﺘﺮآﻴ‬ ‫17 ................................اﻻﺳ ﺘﺨﺪام‬ ‫27 ..............................ﻋﻤﻠﻴ ﺔ اﻟﺼ ﻴﺎﻧﺔ‬...
  • Seite 34: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte weitergeben oder übertragen.
  • Seite 35  Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
  • Seite 36  Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen. Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit Kochgeräten sehr heiß...
  • Seite 37: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter Luftleitgitter Luftaustritt Filterdeckel Pos. Montagekomponenten Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Seite 38: Montage

    MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 1÷2 7.2.1 164 164 An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 788 mm oberhalb der Kochmulde. •...
  • Seite 39: Anschlüsse

    Montage des Haubenkörpers • Die Klappen öffnen/ Die Klappe öffnen (siehe Ab- schnitt Öffnung Panel). • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herausziehen. • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn regulieren. • Den Haubenkörper an den 2 Bügeln 11a einhaken. •...
  • Seite 40: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos ma- chen. • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter einem Öffnungsweg mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß...
  • Seite 41: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsge- Die Tasten T1+T2 leuch- schwindigkeit ein. ten. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsge- Die Tasten T1+T3 leuch- schwindigkeit ein ten. Aktiviert durch 2 Sekunden langes Drücken das Die entsprechenden Tasten um 30 Minuten verzögerte Abschalten (Mo- T1+ (T2 oder T3 oder T4)
  • Seite 42: Wartung

    WARTUNG Öffnen des Paneels • Das Paneel herausziehen. • Das Paneel ist in jeder beliebigen Position arretierbar. • Die Außenflächen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Flüssigreiniger säubern. • Auch Innen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel säubern;...
  • Seite 43: Auswechseln

    Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht wasch- oder regenerierbar und muss mindestens alle 4 Monate oder bei sehr intensiver Nutzung auch häufiger ersetzt werden. AUSWECHSELN • Das Absauge paneel öffnen. • Die Fettfilter entfernen. • Die verbrauchten Aktivkohle-Geruchsfilter wie angegeben ausbauen (A).
  • Seite 64 ‫معلومات فيما يخص السالمة‬ ‫اﻗﺮأ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻﺳﺘﺨﺪام ﺣﺮ ﺻ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻚ وﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎز. اﺣﺘﻔﻆ داﺋ ﻤ ًﺎ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻪ أو‬ .‫ﺑﻴﻌﻪ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻌﺮف ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻤﻴﺰات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 65 • ‫إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة ﻏﻴﺮ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﻐﺎز( ، ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎن‬ ‫درﺟﺔ آﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﻋﻮدة ﺗﺪﻓﻖ ﻏﺎز اﻟﻌﺎدم. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﻊ‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، ﻓﺈن اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺴﻠﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻳﺠﺐ أﻻ‬ .‫ﻳﺘﺠﺎوز...
  • Seite 66 -‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز اﻷﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل( اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺪرات ﻧﻔﺴﻴﺔ‬ ‫ﺣ ﺴ ّﻴﺔ ﻣﺨﻔﻀﺔ أو ﻣﻊ ﺧﺒﺮة وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻴﺔ، ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ وإرﺷﺎدهﻢ‬ .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺟﻬﺎز اﻟﻄﺒﺦ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺷﺪﻳﺪة‬ .‫اﻟﺤﺮارة‬...
  • Seite 67 ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ا‬ ‫اﻟﻤﻨ ﺘ ّﺞ‬ ‫ﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻣ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ،‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ،‫اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ،‫اﻟﺘﺤ ﻜ ّﻢ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫آﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫هﻴﻜﻞ‬ ‫اﻟﻤﺮﺷﺤﺎت‬ ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻟﺨﺮوج‬ ‫ﻣﻮﺟﻬﺔ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫ﻣﺮ ﺷ ّﺢ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫أوﺗﺎد‬ SB 12/10 ‫أوﺗﺎد‬ 4.2 x 44.4 ‫ﺑﺮاﻏﻲ‬...
  • Seite 68 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌ ﻠ ّﺎﻗﺎت‬ ‫وﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫اﻟﺠﺪران‬ ‫ﺛﻘﺐ‬ 1÷2 7.2.1 164 164 ‫ﺧﻄﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار‬ ‫ﺧﻂ ﻋﻤﻮدي ﺣﺘﻰ اﻟﺴﻘﻒ أو ﻟﻠﺤﺪ اﻷﻋﻠﻰ، ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻓﻴﻬﺎ؛‬ • ‫ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ‬ : 788 ‫ﺧﻂ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ •...
  • Seite 69 ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺟﺴﻢ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة ﻓﺘﺢ اﻟﻠﻮﺣﺎت‬ ‫ﻣﺼﺮاع‬ ‫ﻓﺘﺢ ﻣﺼﺎرﻳﻊ‬ • ‫اﺧﻠﻊ اﻟﻔﻼﺗﺮ اﻟﻤﻀﺎدة ﻟﻠﺸﺤﻮم ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ • ‫ﻋﻨﺪ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﻤﺴﺎر‬ ، ‫ﻓﻲ اﻟﺮآﺎﺑﺎت‬ ، ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﺒﺮﻏﻴﻴﻦ‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮآﺎﺑﻴﻦ‬ • ‫ﻦ أﺟﻞ ﻣﻮازاة ﺟﺴﻢ‬ ‫ﻣ‬...
  • Seite 70 ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻟﻘﻄﺒﻴﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﻟﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻔﺎرق ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﺎط و اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫وﺗﺎآﺪ ﻣﻦ‬ ‫اﻧﺰﻇﺮ ﻓﻘﺮة اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻧﺰع ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺪهﻮن‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ داﺧﻞ اﻟﻔﻴﺸﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻲ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﺮوﺣﺔ‬...
  • Seite 71 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫زر‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﺗﻨﺸﻌﻞ‬ T1+T2 ‫اﻷزرار‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﺗﻨﺸﻌﻞ‬ T1+T3 ‫اﻷزرار‬ ‫ﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠ‬ ‫أو‬ ‫اﻷزرار اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻨﺸﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻻﻃﻔﺎء اﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ‬ ‫أو‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻹﻧﺎرة‬...
  • Seite 72 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻓﺘﺢ اﻟﻠﻮﺣﻪ ﺑﺴﺤﺒﻬﺎ‬ • ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﻨﺤﺒﺲ ﻓﻲ أي وﺿﻊ آﺎن‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺧﺎرﺟﻴ ﺎ ً ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﻣﻨﻈﻒ ﺧﻔﻴﻒ ﻣﺤﺎﻳﺪ‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻠﻮﺣﺔ داﺧﻠﻴ ﺎ ً ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﻣﻨﻈﻒ ﺧﻔﻴﻒ ﻣﺤﺎﻳﺪ؛ ﻻ‬ •...
  • Seite 73 ‫ﻧﻈﺎم إﻋﺎدة اﻟﻔﻠﺘﺮة‬ ‫ﻓﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻼﺗﺮ آﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ، ﺑﻞ‬ ‫ﺷﻬﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام او اﻗﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ 4 ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ آﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ آﺜﺮة اﻻﺳﺘﺨﺎدم‬ ‫ﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال ﻓ‬ ‫اﻓﺘﺢ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﺴﺤﺒﻬﺎ اﻟﻲ اﻻﺳﻔﻞ‬ ‫اﻧﺰع...
  • Seite 76 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0482.334_ver2 - 190409 D00003140_01...

Inhaltsverzeichnis