Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Waste Discharge Pump
EN
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Abwasserpumpe
DE
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pompe d'évacuation des eaux usées
FR
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bomba para descarga de residuos
ES
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . 20
Aftappomp
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pompa di scarico delle acque di risulta
IT
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . 31
Jätetyhjennyspumppu
FI
Ohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avloppspump
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Spildevandspumpe
DA
Instruktionsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tømmepumpe for avløp
NO
Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DTW Waste
Discharge
Pump
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic DTW

  • Seite 1 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bomba para descarga de residuos Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . 20 DTW Waste Aftappomp Discharge Gebruiksaanwijzing .
  • Seite 2 Dometic Waste Discharge Pump...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    38 mm x 25 mm hose reducing adapter (supplied with pump) . Install the reducing adapter in a 38 mm ID discharge line from the DTW pump as close to the 25 mm (1 .0 in . ) ID seacock fitting as possible (no...
  • Seite 4: Intended Use

    Intended Use Dometic Waste Discharge Pump Caution! Operator must know local regulations for emptying a holding tank. Features Quiet operation. Runs dry without damage. Patented bellows design won’t become damaged if pump runs without water . Special five-year warranty on thermoplastic pump bellows. See Warranty .
  • Seite 5: Specifications

    Dometic Waste Discharge Pump Components Note When assembling pump, tighten fasteners to 20 (+/- 2) in .-lbs . or until snug . Overtightening will cause holes to strip . Specifications Materials Pump body: glass-filled polypropylene Duckbill valves: EPDM Bellows: engineered PE/PP resin...
  • Seite 6: Installation

    12, page 2) as close to the seacock fitting as possible (no more than 1 m (3 .3 ft . ) from the seacock) . Use liquid dishwashing detergent or Dometic hose lubricant (not supplied) and properly sized hose clamps to connect the hose ends to the reducing adapter (as described in Section 6 .1, step 4 and 5) .
  • Seite 7: Operation

    Waeco Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty . The warranty does not cover any modifications to the product or the use of non-original Dometic parts; the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained .
  • Seite 8 . If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
  • Seite 9: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Seeventil mit Über-Bord-Auslass und bietet einen geräuscharmen, zuverlässigen Betrieb . Die Absaug- pumpe DTW kann über einen Leistungsschalter, einen üblichen Netzschalter oder über ein Bedienpult Dometic DTD01 betrieben werden . Der Pumpenanschluss ist für einen Schlauch von 38 mm Innen- durchmesser ausgelegt .
  • Seite 10: Komponenten

    Vorgesehene Verwendung Dometic Abwasserpumpe Achtung! Der Betreiber muss die örtlichen Bestimmungen zum Leeren eines Schmutzwassertanks beachten . Merkmale Geräuscharmer Betrieb. Kann gefahrlos trocken laufen. Die patentierte Balgenkonstruktion bleibt auch beim Laufen ohne Wasser unbeschädigt . Fünf Jahre Sondergarantie auf den thermoplastischen Pumpenbalge. Siehe Garantie .
  • Seite 11: Spezifikationen

    Dometic Abwasserpumpe Komponenten Hinweis Ziehen Sie die Schrauben bei der Montage der Pumpe bis auf 2,3 Nm (20 +/- 2 in .-lbs .) bzw . guten Sitz an . Durch zu starkes Anziehen werden die Bohrungen beschädigt . Spezifikationen Materialien Pumpengehäuse: glasfaserverstärktes Polypropylen...
  • Seite 12: Installation

    19 mm (0,75 in . ) Durchmesser mit den Montagefüßen an der Auflage (Abb . 1, Seite 2) . 4 . Tragen Sie ein wenig flüssiges Geschirrspülmittel oder Dometic-Schlauchgleitmittel (nicht im Lieferum- fang) auf die Enden des Pumpeneinlasses und der Auslassanschlüsse sowie die Innenflächen des dort aufzusteckenden 38-mm-Schlauchs auf .
  • Seite 13: Bedienung

    Die Garantievereinbarungen entsprechen der EG-Direktive 44/1999/EG und die normalen Bedingun- gen gelten für das betreffende Land . Wenden Sie sich an die Dometic/Waeco Service-Abteilung, deren Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten .
  • Seite 14: Consignes Générales De Sécurité

    38 mm x 25 mm (fourni avec la pompe) . Installez le réducteur dans une ligne d'évacuation de 38 mm de diamètre de la pompe DTW, le plus près possible du raccord du robinet de 25 mm de diamètre (pas plus d’1 m .
  • Seite 15: Usage Conforme

    Pompe d'évacuation des eaux usées Dometic Usage conforme Attention ! L'opérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidanges des réser- voirs d'eaux noires . Fonctions Fonctionnement peu bruyant. Fonctionnement à sec et sans dommage. Soufflets brevetés, conçus pour résister à un fonctionnement à...
  • Seite 16: Spécifications

    Composants Pompe d'évacuation des eaux usées Dometic Remarque Lors de l'assemblage de la pompe, serrez les éléments de fixation à 20 (+/- 2) in .-lbs . ou jusqu'à l'ergot . Un serrage excessif risque d'endommager les trous . Spécifications Matériaux Corps de la pompe : polypropylène renforcé...
  • Seite 17: Installation

    1, page 2) . 4 . Appliquez un peu de liquide à vaisselle ou de lubrifiant spécial pour tuyaux Dometic (non fourni avec la pompe) aux extrémités de l'entrée de la pompe et des raccords d'évacuation ainsi que dans les extrémités des tuyaux d'assainissement de 38 mm de diamètre qui seront fixés à...
  • Seite 18: Fonctionnement

    . Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel . Tout dommage dû à une utilisation non conforme n'est pas couvert par la garantie .
  • Seite 19 Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit savérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication . Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à la charge de lacheteur-utilisateur .
  • Seite 20: Instrucciones Generales De Seguridad

    38 mm x 25 mm (adjunto a la bomba) . Instale el adaptador reductor en un conducto de descarga de 38 mm de diám . int . de la bomba DTW, tan cerca del racor de toma de mar...
  • Seite 21: Características

    Bomba para descarga de residuos Dometic Uso previsto ¡Precaución! El usuario debe conocer las normas locales para vaciar un depósito de aguas negras . Características Funcionamiento silencioso. Funciona en seco sin provocar daños. El fuelle de diseño patentado no se daña cuando la bomba funciona sin agua .
  • Seite 22: Especificaciones

    Componentes Bomba para descarga de residuos Dometic Nota Al ensamblar la bomba, apriete los anclajes a 20 (+/- 2) libras por pulgada o hasta que queden firmes . Un apriete excesivo puede provocar que los orificios pierdan el revestimiento .
  • Seite 23: Instalación

    . 4 . Aplique una pequeña cantidad de lavavajillas líquido o lubricante para mangueras Dometic (no adjunto a la bomba) alrededor de los extremos de entrada de la bomba y racores de descarga y dentro de los extremos de la manguera sanitaria de 38 mm de diám .
  • Seite 24: Funcionamiento

    Esta garantía perderá su validez en el caso de que se hayan realizado modificaciones en el producto o de que se hayan utilizado piezas no originales de Dometic . Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuayo caso se declinará...
  • Seite 25 . Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la fecha de compra .
  • Seite 26: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Beoogd gebruik Nieuwe installatie De DTW afvoerpomp is geruisloos en betrouwbaar voor het legen van de inhoud van een vuilwatertank via een buitenboordkraan en een buitenboordkraan-aansluiting . De DTW afvoerpomp kan met een stroo- monderbreker, een algemene powerschakelaar of een Dometic DT01 tank-afvoerregelingpaneel worden gebruikt .
  • Seite 27: Componenten

    Dometic Afvoerpomp Beoogd debruik Waarschuwing! De bediener moet op de hoogte zijn van de plaatselijke voorschriften voor het legen van een vuilwatertank . Kenmerken Stille werking. Draait droog zonder schade te veroorzaken. Gepatenteerd pompbalgdesign raakt niet beschadigd als de pomp droogloopt .
  • Seite 28: Specificaties

    Componenten Dometic Afvoerpomp Opmerking Haal bij de installatie van de pomp de vastzetters aan tot 20 (+/- 2) in .-lbs . of tot aan aanslag . Te strak aanhalen veroorzaakt perforatie van de strook . Specificaties Materialen Pompdeel: glasgevuld polypropyleen...
  • Seite 29: Iinstallatie

    6 mm (#12) met sluiting met maximale diameter 19 mm (0,75 inch) om de pomp op het oppervlak vast te zetten . 4 . Gebruik een kleine hoeveelheid vloeibare afwasoplossing of Dometic slangsmeermiddel (niet bij pomp meegeleverd) rond de eindes van de pompinlaat- en afvoeraansluitingen en de binneneindes van afvoerslang met binnendiameter van 38 mm die op deze aansluitingen kunnen worden aangesloten .
  • Seite 30: Bediening

    Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper, van wie u het product hebt gekocht of u gaat naar http://www .dometic .com om een verkoper bij u in de buurt te zoeken .
  • Seite 31: Indicazioni Sull'uso Del Manuale

    38 mm x 25 mm (fornito con la pompa) . Montare l'adattatore di riduzi- one in una linea di scarico da 38 mm dalla pompa DTW, il più vicino possibile al raccordo del rubinetto di...
  • Seite 32: Caratteristiche

    Uso conforme alla destinazione Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Attenzione! operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione . Caratteristiche Funzionamento silenzioso. Gira a vuoto senza subire danni. Il design brevettato a forma di soffietto non si rovina se la pompa gira a vuoto .
  • Seite 33: Specifiche

    Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Specifiche Specifiche Materiali Corpo della pompa: polipropilene rinforzato con fibre di vetro Valvole a becco d'anatra: EPDM Soffietti: progettati PE/PP Assorbimento di corrente elettrica Voltaggio Assorbimento di po- Fusibile/ Flusso Dimensioni Peso...
  • Seite 34: Installazione

    6 mm (#12) e rondelle del diametro massimo di 19 mm (0,75 pollici) per fissare la pompa alla superficie . 4 . Applicare una piccola quantità di detergente per piatti o del lubrificante per tubi Dometic (non fornito assieme alla pompa) attorno alle estremità dell...
  • Seite 35: Operazione

    . Responsabilità per danno da prodotti La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue filiali non include i danni causati da: cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan- neggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area .
  • Seite 36: Käsikirjan Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    DTW-jätetyhjennyspumppu tarjoaa hiljaista, luotettavaa tehoa keräyssäiliön sisällön tyhjentämiseen runk- oventtiilin ja ulkopuolisen tyhjennysliittimen kautta . DTW-tyhjennyspumppua voidaan käyttää katkaisi- men, geneerisen tehokytkimen tai Dometic DTD01 säiliön tyhjennysohjauspaneelin avulla . Pumpussa on liitäntä sisähalkaisijaltaan 38 mm:n (1,5 tuuman) saniteettiletkulle . Repijävälppäpumpun korvaaminen Jos paljetyyppisellä...
  • Seite 37: Käyttötarkoitus

    Dometic Jätetyhjennyspumppu Käyttötarkoitus Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä . Ominaisuudet Hiljainen käyntiääni. Ei vaurioidu kuivakäynnistä. Patentoitu paljerakenne ei vaurioidu, vaikka pumppu kävisi ilman vettä . t . Kestomuovisella pumppupalkeella on erityinen viiden vuoden takuu. Katso Takuu .
  • Seite 38: Spesifikaatiot

    Komponentit Dometic Jätetyhjennyspumppu Huomautus kun asennat pumppua, kiristä kiinnittimet 20 (+/- 2) in .-lbs . -momentilla tai kunnes ne ovat kireällä . Ylikiristäminen saa reiät repeämään . Spesifikaatiot Materiaalit Pumpun runko: lasitäytteinen polypropyleeni Takaiskuventtiilit: EPDM Palkeet: käsitelty PE/PP Sähkövirran kulutus Jännite...
  • Seite 39: Asennus

    (#12) kiinnittimiä ja halkaisijaltaan korkeintaan 19 mm:n (0,75 tuuman) aluslevyjä pumpun kiinnit- tämiseksi alustapintaan . 4 . Laita pieni määrä nestemäistä astianpesuainetta tai Dometic-letkurasvaa (ei toimiteta pumpun mu- kana) pumpun tulo- ja lähtöliittimien ympärille sekä sisähalkaisijaltaan 38 mm:n saniteettiletkun niiden päiden sisään, jotka liität kyseisiin liittimiin .
  • Seite 40: Käytä

    . Tuotevastuu Dometic Groupin ja siihen kuuluvien yritysten tuotevastuu ei käsitä vahinkoja, joiden syynä voi olla: virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövai- kutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella oleviin henkilöihin .
  • Seite 41: Använda Bruksanvisningen

    38 mm (1,5 in . ) innerdiameter . Byta ut en macerator-pump Om en macerator-pump byts ut mot en DTW avloppspump av bälgtyp ska en 38 mm x 25 mm reduceringsadapter användas för slangen (medföljer till pumpen) . Installera reduceringsadaptern i en avloppsledning (38 mm innerdiameter) från DTW-pumpen .
  • Seite 42: Komponenter

    Korrekt anvendlse Dometic Avloppspump Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar . Funktioner Tyst drift. Kan köras torr utan att skadas. Den patenterade bälgkonstruktionen gör att pumpen inte skadas om den torrkörs . Fem års specialgaranti på termoplastiska pumpbälgar. Se Garanti .
  • Seite 43: Specifikationer

    Dometic Avloppspump Komponenter Observera Dra åt hållarna (skruvarna) till 20 (+/- 2) in .-lbs . eller till de sitter fast ordentligt när pumpen monteras . Om de dras åt för hårt skadas borrhålen . Specifikationer Material Pumpkropp: glasförstärkt polypropen Läppventiler: EPDM Bälgar: behandlad PE/PP...
  • Seite 44: Installation

    (0,75 in .) i pumpens fyra monteringsfötter (bild 1, sidan 2) . 4 . Applicera lite flytande diskmedel eller Dometic slangsmörjmedel (medföljer ej till pumpen) runt än- darna på pumpens inlopps- och utloppsanslutningar och på insidan av ändarna på sanitetsslangen (38 mm innerdiameter) som ska anslutas till anslutningarna .
  • Seite 45: Styr

    . Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin . Garantin täcker inte ändringar på produkten eller användning av icke-original Dometic-delar; om inte installtions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden .
  • Seite 46: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Macerator udskiftes med udledningsbælgpumpen DTW . Installér reduktionsadapteren så tæt på søventilarmaturen med en indv . diameter på 25 mm (1,0 in .) som muligt (ikke end 1 mm (3,3 ft .) fra søventilen) i en udledningsforbindelse med en indv . diameter på 38 mm fra pumpen DTW .
  • Seite 47: Komponenter

    Dometic Spildevandspumpe Korrekt anvendelse Forsigtig! Brugeren skal kende de lokale forskrifter for tømning af en lagertank . Kendetegn Rolig drift. Løber tør uden beskadigelse. Det patenterede bælgdesign bliver ikke beskadiget, hvis pumpen kører uden vand . Special femårs garanti på pumpebælge af termoplastik. Se garanti .
  • Seite 48: Specifikationer

    Komponenter Dometic Spildevandspumpe Bemærk Spænd fastgørelserne med 20 (+/- 2) in .-lbs ., eller indtil de er i orden, når pumpen mon- teres . For kraftig spænding medfører, at hullerne overskrues . Specifikationer Materialer Pumpeblok: Glasfyldt polypropylen Andenæbsventiler: EPDM Bælge: Bearbejdet PE/PP Elektrisk strømforbrug...
  • Seite 49: Installation

    1, side 2) for at fastgøre pumpen til overfladen . 4 . Smør lidt flydende opvaskemiddel eller Dometic slangesmørremiddel (ikke vedlagt pumpen) på enderne på pumpens indgang og udledningsarmaturerne og i enderne på sanitetsslangen med indv . diameter på 38 mm, som skal fastgøres til disse armaturer .
  • Seite 50: Operere

    Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land . Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien .
  • Seite 51: Merknader Om Bruk Av Håndboken

    Tiltenkt bruk Ny installasjon DTW tømmepumpe for avløp gir stille, pålitelig ytelse når man tømmer innholdet i en lagertank gjennom en stoppekran og overbord-tømmekobling . DTW tømmepumpen kan drives med en skillebryter, felles strømbryter eller ved hjelp av et Dometic DTD01 kontrollpanel for tanktømming . Pumpen kobles til 38 mm (1,5”) ID sanitærslange .
  • Seite 52: Komponenter

    Tiltenkt bruk Dometic Tømmepumpe for avløp Forsiktig! Brukeren må være kjent med lokale forskrifter for tømming av lagertank . Egenskaper Støyfri drift. Blir ikke skadet ved tørrkjøring. Patentert belgkonstruksjon blir ikke skadet hvis pumpen går uten vann . Spesiell fem års garanti på termoplastikk pumpebelger. Se Garanti .
  • Seite 53: Spesifikasjoner

    Dometic Tømmepumpe for avløp Komponenter Merk Når man monterer sammen pumpen, må man trekke til festene til 20 (+/- 2) in .-lbs . eller til de slutter tett . Hvis man trekker til for mye, vil hullene strip . Spesifikasjoner...
  • Seite 54: Montering

    25 mm (1,0”) ID, installerer du reduksjonsadapteren (fig . 12, side 2) så nær stoppekrankoblin- gen som mulig (ikke mer enn 1 m (3,3 ft . ) fra stoppekranen) . Bruk flytende oppvaskmiddel eller Dometic slangesmurning (følger ikke med) og riktig dimensjonerte slangeklemmer til å koble slangeendene til reduksjonsadapteren (som beskrevet i avsnitt 6 .
  • Seite 55: Operere

    Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land . For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/Waeco serviceavdel- ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .
  • Seite 56 .no Mail info@dometicgroup .se com .au Mail marine@dometic .fr POLAND SWITZERLAND AUSTRIA GERMANY Dometic Poland Sp. z o.o. Dometic Switzerland AG Dometic Austria GmbH ul . Puławska 435A Riedackerstrasse 7a Dometic WAECO Neudorferstrasse 108 International GmbH PL-02-801 Warszawa CH-8153 Rümlang A-2353 Guntramsdorf Hollefeldstraße 63...

Diese Anleitung auch für:

Tw24Tw12

Inhaltsverzeichnis