Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
GHSI 5045
GHSI 5555
Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Hedge Trimmer
GB
Operating Instructions
Taille-haies
FR
Manuel d'utilisation
Tagliasiepe
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos
ES
Instrucciones de Manejo
Heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Sekator
PL
Instrukcja Obs³ugi
Nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Plotové nožnice
SK
Návod na obsluhu
Sövénynyíró
HU
Használati utasítás
Škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Škare za obrezivanje živice
HR
Uputstvo za uporabu
Yïúòâàíå ýà óïîòðåáà
BG
Óïúòâàíå зà óïîòðåáà
Çit budama makinesi
TR
Kullanim Talýmati
Электрокусторез
RU
Иíсòðóкция ïî ýксïлóàòàции
Hækkesaks
DK
Brugsanvisning
Hekksaksen
NO
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
45540178
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mogatec GHSI 5045

  • Seite 1 GHSI 5045 GHSI 5555 Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Hedge Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Taille-haies Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliasiepe Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Cortasetos Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu! Pøed použitím je nutné...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vorstellung der Heckenschere Sicherheitshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktbeschreibung Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Entsorgung und Umweltschutz Garantiebedingungen...
  • Seite 4: Vorstellung Der Heckenschere

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Betriebsspannung 230 - 240 230 - 240 Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2500 2600 Schnittlänge Schnittstärke Gerätemasse 1,95 Schalldruckpegel nach EN 60745-1...
  • Seite 5: Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek- entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
  • Seite 6: Lassen Sie Das Gerät Nur Von Qualifiziertem

    DE | Gebrauchsanweisung d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese oder Medikamenten stehen.
  • Seite 7: Bezeichnung Der Teile

    DE | Gebrauchsanweisung Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch geführt werden. der Heckenschere neben dem Lesen der Ge- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von brauchsanweisung auch praktisch in den Ge- brauch des Gerätes einweisen zu lassen. Fremdkörpern befreien und während des Arbei- tens auf Fremdkörper (z.B.
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme • Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus. Stromanschluss Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- Leistung der Maschine. geschlossen werden.
  • Seite 9: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- Schärfen der Messer zuschließen sind.
  • Seite 10: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag Aufbewahrung der technischen Unterlagen: MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: D - 09430 Drebach Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen...
  • Seite 11 GB | Operating Instruction CONTENT Page Pictogram illustration and explanation Introducing the hedgetrimmer Safety instructions Application General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
  • Seite 12: Introducing The Hedgetrimmer

    GB | Operating Instruction Hedge Trimmer Introducing the hedgetrimmer Technical data Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Operating Voltage 230 - 240 230 - 240 Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2500 2600 Cutting length...
  • Seite 13: Safety Instructions

    GB | Operating Instruction General safety instruction 1) Working area Usage of hedge trimmer always involves a risk of a) Keep your working area clean and tidy. Untidy and poorly lit working areas may lead to accidents. accidents, therefore please observe the relevant b) Do not operate the tool in potentially explosive accident prevention instructions.
  • Seite 14 GB | Operating Instruction tool may cause injury. blades. Do not try to remove cut-off matter with the tool running. Do not try to hold material to e) Do not overestimate your abilities. Take care be cut off with your hand. Remove cut-off matter of a safe footing and keep your balance at all times.
  • Seite 15: Names Of The Parts

    GB | Operating Instruction Names of the parts Safety blades Protection shield Wrap-around handle with ON/OFF switch Rear handle with ON/OFF switch Power cord connecteur Strain relief Protective blade cover Impact protector (only GHSI 5555) Before use of special tools. •...
  • Seite 16: Instructions Foruse Of The Equipment

    GB | Operating Instruction longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
  • Seite 17: Optimum Safety

    GB | Operating Instruction In order to achieve an even height Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section Maintenance).This will considerably increase the service life of the device. Please use a lubricator that is not harmful to the envi- ronment , e.
  • Seite 18: Declaration Of Conformity

    Grund 14, D - 09430 Drebach, declare under our sole responsibility that the product hedgetrimmer Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) and GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), o which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health...
  • Seite 19 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Représentation et explication des pictogrammes Présentation du taille-haie Conseil de sécurité Application Consignes générales de sécurité Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
  • Seite 20 FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Présentation du taille-haie Données techniques Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Tension de service 230 - 240 230 - 240 Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2500 2600...
  • Seite 21: Conseil De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur accumulateur (non équipés d’un câble secteur). Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES. d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons d’observer les prescriptions de protection contre 1) Lieu de travail les accidents.
  • Seite 22 FR | Mode d‘emploi utilisez, réduit le risque de blessure. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants entretenus avec c) Évitez la mise en marche involontaire. Assurez- soin et à l’arête coupante se coincent moins et sont vous que le commutateur est en position «...
  • Seite 23: Composants Et Éléments De Commande

    FR | Mode d‘emploi ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad- mises à effectuer les travaux sous les directives d’un adulte. Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à l’aide d’un disjoncteur à courant de défaut. Lors du premier emploi du taille-haie nous conseillons lors de la lecture de l’instruction de service, de vous laisser initier à...
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service Branchement électrique La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce que la tension de secteur corresponde à la tension de service de la machine marquée sur la plaque moteur.
  • Seite 25: Maintien Du Taille-Haie À L'emploi

    FR | Mode d‘emploi Important: Après chaque emploi important du taille- haut. haie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence Afin d’obtenir une hauteur égale de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou, si elle est très encrassée, avec une brosse.
  • Seite 26: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    Grund 14, D - 09430 Drebach, déclarons sous notre Entreposage du taille-haies après utilisation seule responsabilité que le produit taille-haie Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) et GHSI 5555 (FHS Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que 1555 Ultralight), faisant l’objet de la déclaration sont personne ne puisse se blesser au contact des lames! conformes aux prescriptions fondamentales en matière...
  • Seite 27 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Illustrazione e spiegazione dei simboli Descrizione delle cesoie per siepi Avviso generale di sicurezza Possibilità di utilizzazione Avvertenze generali sulla sicurezza Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione Reggere le cesoie correttamente nell’uso...
  • Seite 28 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Alimentazione 230 - 240 230 - 240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio...
  • Seite 29: Avviso Generale Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istru- Ogni operazione con cesoie per siepi è suscet-ti- zioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle bile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di istruzioni di seguito riportate può...
  • Seite 30 IT | Istruzioni per l‘uso necessaria dimestichezza o che non abbiano attenzione a quello che si fa nel lavorare con un letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. quando si è...
  • Seite 31: Componenti Ed Elementi Di Comando

    IT | Istruzioni per l‘uso te il lavoro far attenzione ad eventuali impurità. Non tentare mai di utilizzare una macchina in- completa o alla quale sia stata apportata una Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per modifica non autorizzata. il taglio di siepe umide.
  • Seite 32: Istruzioni Sull'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corren- te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque essere allacciata anche a prese senza conduttore di protezione.
  • Seite 33: Reggere Le Cesoie Correttamente Nell'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega. dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si - I settori laterali di una siepe dovrebbero essere tagliati favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni con ringiovanimento verso l’alto. dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato Per ottenere una altezza uniforme immediatamente.
  • Seite 34: Come Riporre Le Cesoie Da Siepi Dopo L'uso

    Conservazione della documentazione tecnica: Il periodo della garanzia è di 36 mesi ed esso ha inizio MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare me- D - 09430 Drebach diante lo scontrino fiscale. Se l‘apparecchio viene utiliz-...
  • Seite 35 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Símbolos y su significado Presentación de la cizalla para setos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Mantenimiento Manejo del cortasetos...
  • Seite 36: Presentación De La Cizalla Para Setos

    ES | Instrucciones de manejo Cortasetos Presentación de la cizalla para setos Características técnicas Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Tensión de servicio 230 - 240 230 - 240 Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte...
  • Seite 37: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales 1) Lugar de trabajo a) Mantener el área de trabajo limpio y ordenado. Advertencias generales de seguridad: El desorden y lugares de trabajo no iluminados El uso de la cizalla para setos implica peligro pueden causar accidentes.
  • Seite 38 ES | Instrucciones de manejo más fáciles de manejar. c) Evite poner en marcha el aparato de una forma g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, he- inadvertida. Asegúrese de que el interruptor se rramientas adicionales, etc. según estas ins- encuentra en la posición “Desc.” (OFF), antes trucciones y de la forma cómo esté...
  • Seite 39: Componentes Y Elementos De Mando

    ES | Instrucciones de manejo Si emplea por primera vez un cortasetos le recomendamos que no sólo lea bien las instruc- ciones pertinentes sino también se deje mostrar como funciona en la práctica. Siempre preste atención a que estén montados todos los dispositivos de protección y empuña- duras.
  • Seite 40: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de manejo Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Toma de corriente La máquina solamente puede conectarse con corriente alternativa monofásica. Tiene aislamiento de protección según classe II VDE 0740. Pero antes de conectar la máquina preste atención a que la tensión de red con- cuerde con la tensión de servicio indicada en la placa de potencia.
  • Seite 41: Manejo Del Cortasetos

    ES | Instrucciones de manejo Importante: Después de cada empleo más largo del - Corte los lados de un seto en forma angostada para la cortasetos hay que limpiar y engrasar las cuchillas, lo parte de arriba. que influirá decisivamente en la duración de vida del Para obener una altura uniforme aparato.
  • Seite 42: Conservación De La Podadera De Setos Después De Su Uso

    Cortasetos de cizalla! Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) y GHSI 5555 Importante: Después de cada uso se debería limpiar la (FHS 1555 Ultralight), a los cuales se refiere la presente cuchilla (vea también la sección Mantenimiento).
  • Seite 43: Afbeelding En Toelichting Van De Pictogrammen

    NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Presentatie van de heggeschaar Veiligheidsaanwijzing Toepassingsgebied Algemene veiligheidsinstructies Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
  • Seite 44: Presentatie Van De Heggeschaar

    NL | Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Presentatie van de heggeschaar Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 Technische gegevens (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Bedrijfsspanning 230 - 240 230 - 240 Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2500 2600 Snijdlengte Snijdikte Gewicht 1,95...
  • Seite 45: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar a) Houd de plek waar gewerkt wordt schoon en voor ongelukken verbonden. Let U daarom op opgeruimd. Door wanorde en onverlichte werk- de over-eenstemmende ongevallen-preventievoor- plekken kunnen ongevallen ontstaan.
  • Seite 46 NL | Gebruiksaanwijzing met de arbeidsomstandigheden en de uit te staat alvorens de stekker in het stopcontact voeren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- te steken. Als u bij het dragen van het apparaat schap voor andere dan de bedoelde toepassingen de vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 47: Productbeschrijving

    NL | Gebruiksaanwijzing bruiken of een apparaat dat van een niettoe-ge- stane verandering is voorzien. Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen. Vermijd het gebruik van de heggenschaar in slechte weersomstandigheden, vooral als kans op een onweersbui is.
  • Seite 48: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname • Om de kabel los te maken, opnieuw op de knop van de kabelhouder drukken en de kabel eruit trekken. Stroomaansluiting Verlengsnoeren van meer dan 30 m lengte reduceren de De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom prestatie van het apparaat.
  • Seite 49: Houden Van De Heggeschaar Bij Het Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing Om een gelijkblijvende hoogte te bereiken - Een richtsnoer op de gewenste hoogte spannen. - Onmiddellijk over deze lijn snijden. Zorgen je bent altijd een veilige positie, waardoor het voorkomen van uitglijden en uitgesloten eventuele ver- Slijpe wondingen.
  • Seite 50: Bewaren Van De Heggeschaar Na Gebruik

    Technische documentatie gedeponeerd bij: vereenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 D - 09430 Drebach volgt garantie: De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon bewe- zen moet kunnen worden.
  • Seite 51 PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI STRONA SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przedstawienie sekatora Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne W³ączanie i wy³ączanie sekatora Obs³uga techniczna Pos³ugiwanie siê maszyną do strzy¿enia ¿ywop³otów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Us³ugi remontowe...
  • Seite 52: Przedstawienie Sekatora

    PL | Instrukcja obsługi Sekator Przedstawienie sekatora Dane techniczne Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Napiêcie 230 - 240 230 - 240 Czêstotliwooeæ prądu Moc nominalna Ruchy tnące 2500 2600 D³ugooeæ ciêcia Maks. grubooeæ ciêcia...
  • Seite 53: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL | Instrukcja obsługi Ogólne informacje w sprawie bezpieczeñ- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeñstwa stwa eksploatacji Uwaga! Nale¿y przeczytaæ wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie lub b³êdne stosowanie siê do Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana z za- podanych poni¿ej instrukcji mo¿e spowodowaæ gro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegaæ przepisów pora¿enie prądem, po¿ar i/lub ciê¿kie uszkodze- bezpieczeństwa pracy.
  • Seite 54 PL | Instrukcja obsługi lub nie przeczytały tej instrukcji. Narzędzia elektrycznym. Nie używać urządzenia, jeżeli elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są używane są Pañstwo zmęczeni, pod wpływem środków przez niedoświadczone osoby. odurzających, alkoholu lub lekarstw. Moment e) Starannie pielęgnować urządzenie. Sprawdzać, nieuwagi podczas używania narzędzia może czy części ruchome działają...
  • Seite 55: Opis Produktu

    PL | Instrukcja obsługi krych żywopłotów. Nie opryskiwać urządzenia Nigdy nie próbować używać niekompletnej wodą. Nie stosować oczyszczalników wyso- maszyny lub zmienionej bez odpowiedniego kociśnieniowych lub rozpylaczy parowych do zezwolenia. czyszczenia. Proszę wpierw zapoznać się z otoczeniem i Według przepisów rolniczych organizacji branżo- ewentualnymi zagrożeniami, na które nie bę- wych prace z sekatorami, napędzanymi elek- dziecie Pañstwo mogli zwracać...
  • Seite 56: Przed Uruchomieniem

    PL | Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Przed³u¿acze o d³ugości powy¿ej 30 m powodują zmniejszenie wydajności urządzenia. Podłączenie do sieci elektrycznej Maszyna mo¿e zostaæ eksploatowana jedynie z jed- Instrukcje eksploatacyjne nofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada izolacjê ochronną wed³ug II VDE 00740. Prosimy jednak Nie używać...
  • Seite 57: Optymalne Bezpieczenstwo

    PL | Instrukcja obsługi By uzyskać jednakową wysokość - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąæ sznur. - podcinaæ dok³adnie na tym poziomie. Zachowaæ bezpieczną i stabilną pozycjê podczas pracy no¿ycami do ¿ywop³otu w celu unikniêcia poślizgniêcia Ostrzenie noży i zranienia siê. Ostrza zawsze trzymaæ z dala od cia³a. No¿e są...
  • Seite 58: Przechowywanie Sekatora Po Zastosowaniu

    Grund 14, D-09430 Drebach, oświadczamy niniejszym jego noże tnące! na naszą wy³ączną odpowiedzialnośæ, ¿e produkty se- katora Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) und Ważne: No¿e nale¿y wyczyściæ po ka¿dej eksploatacji GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), do których odnosi siê...
  • Seite 59 CZ | Návod k použití Obsah Strana Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Technické parametry Všeobecné bezpeènostní pokyny Urèení stroje Všeobecné bezpečnostní pokyny Oznaèení dílù Seznámení se strojem pøed použitím Pøíkazy pro použití Zapnutí a vypnutí Údržba Držení nùžek na živé ploty pøi použití Optimální...
  • Seite 60: Technické Parametry

    CZ | Návod k použití Elektrické nůžky na živé ploty Prezentace nůžky na živé ploty Technické parametry Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Jmenovité napìtí 230 - 240 230 - 240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon min - Poèet støihů...
  • Seite 61: Všeobecné Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny 1) Pracovní prostor a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý a ukli- Používání plotových nůžek je vždy spojeno zený. Nepořádek a neosvětlené části pracovního s urèitým rizikem. Vìnujte proto pozornost pøísluš- prostoru mohou vést k úrazům. ným bezpeènostním pøedpisům.
  • Seite 62 CZ | Návod k použití 5) Servis c) Zabraňte náhodnému spuštění přístroje. Před zapojením vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda a) Přístroj nechte opravovat jenom kvalifikované- je vypínač v poloze „VYP“ (OFF). Pokud přístroj mu personálu a pouze s použitím originálních přenášíte s prstem na spínači a nebo zapnutý...
  • Seite 63: Oznaèení Dílù

    CZ | Návod k použití Oznaèení dílů Bezpečnostní nožová lišta Ochranný štít Třmenová rukojeť se spínačem ZAP/ Rukojeť se spínačem ZAP/VYP Pøívodní kabel s vidlicí Tahové odlehèení Ochranné pouzdro lišty Protinárazová ochrana (pouze GHSI 5555)
  • Seite 64: Seznámení Se Strojem Pøed Použitím

    CZ | Návod k použití Seznámení se strojem pøed použitím vysuòte směrem ven a kabel vytáhněte, Úchyt kabelu znovu zasuòte do rukojeti. Pøipojení k síti Prodlužovací kabely o délce větší jako 30 m redukují Plotové nùžky lze pøipojit pouze na jednofázový støí- výkon pøístroje.
  • Seite 65: Optimální Bezpečnost

    CZ | Návod k použití K dosažení stejné výše - napnout šòůru v žádané výši - støíhat rovnì nad touto línií. Dbejte na pevnou pozici, abyste zabránili uklouznutí a případnému zranění. Nože držte vždy směrem od těla. Ostření nožů Pøi správném zacházení není obvykle nutné provádìt Optimální...
  • Seite 66: Opravy

    Grund 14, D - 09430 Drebach, tímto prohlašujeme ve OPRAVY výhradní odpovědnosti, že produkty Elektrické nůžky na živé ploty Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) Elektrické spotřebiče může opravovat pouze autorizova- a GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), na které se toto ný...
  • Seite 67 SK | Návod na obsluhu OBSAH STRANA BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Prezentácia nožnice na živé ploty Bezpeènostné pokyny Urèenie stroja Všeobecné bezpečnostné pokyny Oznaèenie dielov Pred uvedením do prevádzky Pokyny pre používanie Zapnutie / Vypnutie nožníc Údržba Držanie plotových nožníc počas používania Optimálna bezpečnosť...
  • Seite 68: Prezentácia Nožnice Na Živé Ploty

    SK | Návod na obsluhu Elektrické nožnice na živé ploty Prezentácia nožnice na živé ploty Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 Technické parametre (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Menovité napätie 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Elektromotor Počet strihov za minútu...
  • Seite 69: Urèenie Stroja

    SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny 1) Pracovný priestor a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy čistý Používanie plotových nožníc je vždy spojené s a uprataný. Neporiadok a neosvetlené úseky urèitým rizikom. Venujte preto pozornosť prísluš- pracovného priestoru môžu mať za následok ným bezpeènostným predpisom.
  • Seite 70 SK | Návod na obsluhu f) Používajte elektrické vybavenie, príslušenstvo, ochranné prilby alebo protihlukové slúchadlá, pod- náhradné nástroje atd. v zmysle týchto po- ľa druhu a použitia elektrického prístroja, znižuje kynov a tak, ako je to pre tento špeciálny typ nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 71: Oznaèenie Dielov

    SK | Návod na obsluhu ochranné zariadenia a rukoväte. - Nikdy sa nepokúšajte používať nekompletný stroj alebo stroj, ktorý bol nedovolene pozmenený. - Oboznámte sa s Vašim okolím a dávajte pozor na možné nebezpečenstvá, ktoré možno nepočujete kvôli hluku stroja. - Vyhýbajte sa použitiu zariadenia pri zlých po- veternostných podmienkach, obzvlášť...
  • Seite 72: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SK | Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky • Po ukonèení práce kábel vytiahnete rovnakým spôso- bom ako pri vkladaní. Predlžovací kábel dlhší než 30 m znižuje výkonnosť Pripojenie k sieti stroja. Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové striedavé...
  • Seite 73: Držanie Plotových Nožníc Počas Používania

    SK | Návod na obsluhu Na dosiahnutie rovnakej výšky - Napnite šnúru v žiadanej výške. · Strihajte rovno nad touto líniou. Dbajte na pevnú pozíciu, aby ste zabránili pošmyknutiu a prípadnému zraneniu. Nože držte vždy smerom od tela. Ostrenie nožov Pri správnom zaobchádzaní...
  • Seite 74: Opravárenská Služba

    Grund 14, D - 09430 Drebach, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické nožnice na živé Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať iba kvali- ploty Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) a GHSI fikovaní elektrikári. 5555 (FHS 1555 Ultralight), na ktoré sa toto prehlásenie Pri zasielaní...
  • Seite 75 HU | Használati utasítás Tartalom Oldal A piktogarmok ábrázolása és magyarázata A sövény-nyíró bemutatása Biztonsági utasítás Az azás célja Általános biztonsági tudnivalók Az alkotóelemek megnevezése Üzembe helyezés elõtt Utasítás az alkalmazáshoz Be- és kikapcsolás Karbantartás A sövénynyíró tartása használat közben Optimális biztonság A sövénynyíró...
  • Seite 76: A Sövény-Nyíró Bemutatása

    HU | Használati utasítás Sövény-nyíró A sövény-nyíró bemutatása TIPUS Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Teljesítmény 230 - 240 230 - 240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Vágómozgások száma 2500 2600 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly 1,95 Hangnyomásszintl LpA az EN 60745-1...
  • Seite 77: Biztonsági Utasítás

    HU | Használati utasítás Biztonsági utasítás környezetben, ahol éghetõ folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos A sövény-nyírók minden egyes üzemeltetése szerszámgépek szikrákat hoznak létre, melyek balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért tartsa be a meggyújthatják a port vagy a gőzöket. vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. c) Az elektromos szerszámgép...
  • Seite 78 HU | Használati utasítás 5) Szerviz kulcs sérülésekhez vezethet. e) Ne becsülje magát túl. Gondoskodjon a stabil a) Készüléke javíttatásához csak szakképzett álló helyzetrõl és mindenkor tartsa meg szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban vegyen igénybe. Ezzel biztosított, hogy a készülék tudja kontrollálni a készüléket.
  • Seite 79: Az Alkotóelemek Megnevezése

    HU | Használati utasítás Az alkotóelemek megnevezése Biztonsági késtartó gerenda Védõpajzs Fogófül be/kikapcsolóval Nyél be/kikapcsolóval Halózati vezeték Húzásmegszüntetõ Védõtok Ütközésvédelem (csak GHSI 5555) Üzembe helyezés elõtt kifelé (A). Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú váltakozó áramhoz lehet csatla- koztatni. A CDE 0740 szerinti II. Üzembe helyezés elõtt azonban gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítménytábláján megadott üzemi feszültség-értékkel.
  • Seite 80: Utasítás Az Alkalmazáshoz

    HU | Használati utasítás után a késeket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal döntõ mértékben befolyásolja a készülék élettartamát. Sérült vágóberendezéseket azonnal, szakszerûen meg kell javítani. Tisztítsa meg a kést egy tiszta kendõvel, illetve erõsebb szennyezõdés esetén kefével. Figyelem: sérülésveszély! A kések beolajozását lehetõség szerint...
  • Seite 81: Optimális Biztonság

    HU | Használati utasítás A sövénynyíró olló tárolása használat után Az egyenletes magasság elérése érdekében A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérülhessen meg a vágókésektõl ! Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisztítani (lásd a Karbantartás címû szakaszt is). Ez döntõen befolyásolja a készülék élettartamát.
  • Seite 82: Ec Egyezési

    HU | Használati utasítás EC egyezési Mi, az MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Sövény-nyíró Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) és GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EG (Gépirányelv),...
  • Seite 83 SI | Navodilo za uporabo Kazalo Stran Razlaga opozorilnih znakov na napravi Predstavitev škarje za živo mejo Varnostna navodila Namen uporabe Splošna varnostna navodila Oznaka delov Pred začetkom obratovanja Navodila za uporabo Vklop in izklop škarij za živo mejo Vzdrževanje Držanje škarij med uporabo Optimalna varnost Shranjevanje škarij za živo mejo po uporabi...
  • Seite 84: Predstavitev Škarje Za Živo Mejo

    SI | Navodilo za uporabo Škarje za živo mejo Predstavitev škarje za živo mejo Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Gardol GHSI 5555 Tehnični podatki Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Delovna napetost 230 - 240 230 - 240 Frekvenca napetosti Nominalna moč...
  • Seite 85: Varnostna Navodila

    SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna navodila c) Med delom aparat zavarujte pred dostopom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvračanja Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride do pozornosti lahko izgubite nadzor nad aparatom. poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustrezne 2) Varovanje pred električnim udarom predpise o varstvu pred nesrečami.
  • Seite 86 SI | Navodilo za uporabo krov meča. Pazljivo ravnanje z aparatom zmanjša priključene. Uporaba takšnih naprav zmanjša nevarnost poškodb z rezilom. nevarnosti zaradi prahu. Škarje za živo mejo med delom držite z obema 4) Pravilna uporaba električnih orodij rokama. a) Aparata nikoli ne preobremenite. Za posamezno Pred uporabo aparata z delovnega območja delo uporabite pravo orodje.
  • Seite 87: Oznaka Delov

    SI | Navodilo za uporabo Oznaka delov 1 Zaščita rezila 2 Zaščita za roke 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop 5 Napajalni kabel 6 Natezna razbremenitev 7 Varnostni tulec 8 Zaščita pred udarci (samo GHSI 5555) Pred začetkom delovanja Električni priključek Aparat lahko priključite samo na enofazni izmenični tok. Zaščitni razred aparata je v skladu s standardom VDE 0740 je II.
  • Seite 88: Navodila Za Uporabo

    SI | Navodilo za uporabo takoj ustrezno popraviti. Rezilo očistite s suho krpo ozi- roma pri močnejši umazaniji s krtačo. Pozor, nevarnost poškodb. Mazanje rezila po možnosti opravite z okolju prijaznim mazivom. • Po delu držalo kabla s pritiskom na tipko (X) obrnite navzven in napeljavo potegnite ven.
  • Seite 89: Optimalna Varnost

    SI | Navodilo za uporabo Za doseganje enakomerne višine aparata. Rezilo po možnosti namažite z okolju prijaznim mazivom, na primer Servicespray. Na rezilo namestite tulec. Popravila Popravila električnih orodij lahko opravlja samo strokovnjak elektrikar. Pri pošiljanju aparata na popravilo zapišite ugotovljeno napako. Odstranjevanje in varovanje okolja Odsluženega aparata v nobenem primeru ne zavrzite - Na želeni višini namestite vrvico.
  • Seite 90: Es Izjava O Skladnosti

    Podjetje MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, na lastno odgovornost izjavlja, da so škarje za živo mejo Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) in GHSI 5555 (FHS 1555 Ultra- light), na katere se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi...
  • Seite 91: Obrázky A Vysvetlenie Piktogramov

    HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica Obrázky a vysvetlenie piktogramov Predstavljanje škara za obrezivanje živice Opæe sigurnosne upute Svrha uporabe Opæe sigurnosne upute za električne alate Oznaka delova Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Na i off živica trimer Održavanje Držanje škara za živicu pri upotrebi Optimalna sigurnost...
  • Seite 92: Predstavljanje Škara Za Obrezivanje Živice

    HR | Uputstvo za uporabu Škare za obrezivanje živice Predstavljanje škara za obrezivanje živice Tehnièki podaci Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Pogonski napon 230 - 240 230 - 240 Nazivna frekvencija Nazivni prijem...
  • Seite 93: Opæe Sigurnosne Upute

    HR | Uputstvo za uporabu Opæe sigurnosne upute područje može prouzrokovati nezgode. b) Sa uređajem nemojte raditi u području u kojem Svaki pogon škara za obrezivanje živice je pove- postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se zan sa opasnostima od nezgoda. Stoga poštujte nalaze goruæe tekuæine, plinovi ili prašine.
  • Seite 94 HR | Uputstvo za uporabu da nemojte pokušati kod hodajuæeg noža ukloniti može prouzrokovati nezgode. materijal koji se reže ili isti držati. Zaglavljeni ma- d) Uklonite alate za podešavanje ili odvijače prije terijal koji se reže uklonite samo pri isključenom nego uključite uređaj.
  • Seite 95: Oznaka Delova

    HR | Uputstvo za uporabu Oznaka delova 1 Sigurnosna poluga za nož Zaštitna ploèa 3 Polužna ruèka sa sklopkom za uk ljuèivanje / iskljuèivanje 4 Ruèka sa sklopkom za ukljuèivanje / iskljuèivanje 5 Mrežni vod Vlaèno rastereæenje 7 Zaštitni spremnik 8 Zaštita od udara (samo GHSI 5555)
  • Seite 96: Prije Puštanja U Pogon

    HR | Uputstvo za uporabu Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Škare ne koristiti na kiši i za rezanje mokre živice! Električni priključak Kabel škara za obrezivanje živice i njeni vodovi se Stroj se može prikljuèiti samo na jednofaznu izmjeniènu prije svake uporabe moraju pregledati na vidljive struju.
  • Seite 97: Držanje Škara Za Živicu Pri Upotrebi

    HR | Uputstvo za uporabu Kako bi se postigla jednaka visina - na željenu visinu napeti vrpcu za izravnavanje - rezati ravno po toj liniji. Stoga osigurajte siguran položaj, kako bi se izbjeglo Oštrenje noževa klizanje i isključile eventualne ozljede. Kod svake varijante namještanja ruko-hvata posmiène noževe Noževe dalekosežno ne treba održavati i kod svrsishod- držite dalje od tijela.
  • Seite 98: Skladištenje Škara Za Obrezivanje Živice Nakon Uporabe

    Škare za živicu čuvajte tako da se nitko ne može Grund 14, D - 09430 Drebach, na vlastitu odgovornost ozlijediti o noževe rezača! Preko noža uvijek stavite izjavljujemo da su proizvodi Gardol GHSI 5045 (FHS isporučeni zaštitni tuljac! 1545 Ultralight) i GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), Važno: Nakon svake uporabe se noževi trebaju oèistiti...
  • Seite 99 BG | Ръководство за улотреба СЪДЪРЖАНИЕ страница Èçîáðàæåíèå è îáÿñíåíèå íà ïèêòîãðàìèòå Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáëàñò íà ïðèëîæåíèå Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðèчåñêè èíñòðóìåíò Îáîçíàчåíèå íà чàñòèòå Ïðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ Óêàçàíèå çà ðàáîòà От...
  • Seite 100: Îïèñàíèå Íà Íîæèöàòà Çà Æèâ Ïëåò

    BG | Ръководство за улотреба Íîæèöà çà æèâ ïëåò Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò Òåõíè÷åñêè äàííè Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) 230 - 240 230 - 240 Ðàáîòíî íàïðåæåíèå чåñòîòà Íîìèíàëíî ïîòðåáëåíèå...
  • Seite 101: Îáùî Óêàçàíèå Çà Áåçîïàñíîñò

    BG | Ръководство за улотреба Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíò Вñÿêà ðàáîòà ñ íîæèöèòå å ñâъðçàíà ñ îïàñíîñòè îò çëîïîëóêà. Зàòîâà îáðъùàéòå Âíèìàíèå! Вñèчêè óêàçàíèÿ òðÿáâà äà áъäàò âíèìàíèå íà ñъîòâåòíèòå ïðåäïèñàíèÿ çà ïðîчåòåíè. Гðåшêè ïðè íåñïàçâàíå íà ïîñî- ïðåäïàçâàíå...
  • Seite 102 BG | Ръководство за улотреба èíñòðóìåíòè èçâъí îáñåãà íà äåöà. Íå îñòà- 3) Бåçîïàñíîñò íà õîðàòà âÿйòå óðåäъò äà ñå èçïîëçâà îò ëèöà, êîèòî a) Бъäåòå âíèìàòåëíè, îáъðíåòå âíèìàíèå íà íå ñà çàïîçíàòè ñ íåãî èëè íå ñà ïðî÷åëè òîâà, êîåòî ïðàâèòå è ñå ðàáîòåòå ðàçóìíî ñ òàçè...
  • Seite 103 BG | Ръководство за улотреба С íîæèöàòà çà æèâ ïëåò ìîæå äà ñå ðàáîòè ñàìî äà áъäå çàìåíåí ñàìî îò ñåðâèç, ïîñî÷åí ñ äâåòå ðъöå. îò ïðîèçâîäèòåëÿ, çàùîòî å íåîáõîäèì Пðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòà ñïåöèàëåí èíñòðóìåíò. ïî÷èñòåòå ðàáîòíàòà ïëîùàäêà îò ÷óæäè òåëà Íèå...
  • Seite 104: От Време На Време На Тримера На Хедж

    BG | Ръководство за улотреба Пðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ èçäъðïàéòå êàáåëà. Ïîñëå ïîñòàâåòå äъðæàчà íà êàáåëà îòíîâî â äðъæêàòà. Еëåêòðè÷åñêî ñâъðçâàíå Óäъëæèòåëíèòå êàáåëè ñ äъëæèíà íàä 30 ì Ìàшèíàòà ìîæå äà áъäå âêëючâàíà ñàìî êъì íàìàëÿâàò ìîùíîñòòà íà ìàшèíàòà. ìîíîфàçåí ïðîìåíëèâ òîê. Тÿ å ñ çàùèòíà èçîëàöèÿ ïî...
  • Seite 105: Дъðæàíå Íà Íîæèöèòå Çà Æèâ Ïëåò Ïðè Óïîòðåáà

    BG | Ръководство за улотреба Çà ïîääъðæàíå íà ðàâíîìåðíà âèñî÷èíà - Îïъíåòå êîíåö íà æåëàíàòà âèñîчèíà. - Ðåæåòå òîчíî íàä òàçè ëèíèÿ. Îñèãóðÿâàéòå ñòàáèëíà ñòîéêà, ñ öåë äà ñå ïðåäî- òâðàòè ïîäхëъçâàíå è äà ñå èçêëючàò åâåíòóàëíè Òî÷åíå íà íîæîâåòå íàðàíÿâàíèÿ.
  • Seite 106: Ðåìîíòíà Ñëóæáà

    è äà áъäàò ïðåäàäåíè â ïóíêò çà ðåöèêëèðóåìè îòïàäъöè. Èíфîðìàöèÿ çà òîâà ùå ïîëóчèòå âъâ Вàшàòà îáùèíñêà èëè ãðàäñêà àäìèíèñòðàöèÿ. Arne Fiedler, Тåхíèчåñêî ðъêîâîäñòâî íà Mogatec GmbH Гàðàíöèÿ Тåхíèчåñêàòà äîêóìåíòàöèÿ ñå ñъхðàíÿâà íà àäðåñ: MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 Зà...
  • Seite 107 TR | Kullanim Talımati Ýçindekiler Sayfa Symbolien selitykset Çit Kesme Makinesinin Özellikleri Genel emniyet bilgisi Kullanma amacý Genel güvenlik uyarýlarý Parça İsimleri Çalýþtýrmadan önce Uzatma kablosunun emniyete alýnmasý Kullanma talimatlarq Bakým Xit makasqnqn kullanqlmak üzere tutulu<u Optimal emniyet Budama makasqnq kullandqktan sonraki muhafaza <ekli Tamir hizmeti İmha ve çevre korumasý...
  • Seite 108: Çit Kesme Makinesinin Özellikleri

    TR | Kullanim Talımati ÇÝT KESME MAKÝNESÝ Çit Kesme Makinesinin Özellikleri Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Teknik Veriler I<letme voltajq 230 - 240 230 - 240 Frekans Gücü Kesim hareketleri 2500 2600 Kesim uzunluäu Kablosuz aäqrlqk...
  • Seite 109: Genel Emniyet Bilgisi

    TR | Kullanim Talımati Genel emniyet bilgisi üzerindeki kontrolü kaybedebilirsiniz. Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar 2) Elektrik güvenliği meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgili a) Cihazın bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fişin kazadan korunma talimatlarqna uyunuz. değiştirilmesi kesinlikle yasaktır. Koruyucu Alet tekniäin en son durumuna ve tanqnan emniyet toprak hattı...
  • Seite 110 TR | Kullanim Talımati kulpundan tutarak taşıyınız. Çit budama makasını doğru kullanılmasından emin olunuz. Bu tertibatların taşırken veya muhafaza ederek koruyucu kılıfı üzerine kullanılması tozdan kaynaklanan tehlikeleri azaltmaktadır. geçiriniz. Cihazın titizlikle kullanılması bıçaklardan dolayı 4) Elektrikli aletlerin titiz bir şekilde kullanılması yaralanma tehlikesini azaltmaktadır.
  • Seite 111: Parça İsimleri

    TR | Kullanim Talımati Parça İsimleri 1 Emniyet bıçak çubuðu 2 Koruyucu levha 3 Güç anahtarı ile Kulp 4 Güç anahtarı ile Kulp 5 Elektrxk äebeke kablosu 6 Gerilme kabartma 7 koruyucu kılıf 8 Qarpmaya karäi koruyucu (yalnızca GHSI 5555) rxlebxlxr, çünkü bunun xçxn özel takimlar Xalq<tqrmadan önce gerekmektedxr. • Kablo dýþýna monte sallanan tarafýndan X-Press (A). Elektrik bağlantısı Alet sadece tek kutuplu değiþik akýmlý...
  • Seite 112: Kullanma Talimatlarq

    TR | Kullanim Talımati Bu <ekilde aletin ya<amq önemli <ekilde uzatqlqr. Hasar görmü< kesim tertibatq hemen gereäine uygun olarak tamir edilmelidir. Bqçaäqðýkuru bir bezle veya çok kirli olmasý halinde bir fqrçayla temizleyiniz. Dikkat: Yaralanma tehlikesi var! Bqxaklarqn yaälanmasq mümkün olduäu kadar xevreye zarar vermeyen yaälarla yapqlmalqdqr • Dýþ hat için tuþuna basýp çekin tarafýndan çalýþma, salýncak, kablo tutucu sonra.
  • Seite 113: Optimal Emniyet

    TR | Kullanim Talımati Budama makasqnq kullandqktan sonraki E<it kalan bir yükseklik elde etmek ixin muhafaza <ekli Budama makasqnqn, bqxaklarqnqn kimseyi yaralqyamqyacaäq <ekilde muhafaza edilmesi gerekmektedir ! Önemli: Her kullanq<tan sonra bqçaklarq temizleyiniz (Bakqm ba<lqklq bölüme de bakqnqz). Böylece aletin kullanqm süresini bir hayli etkxlemi<...
  • Seite 114: Ab Uygunluk Deklarasyonu

    Bxz, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin ÇİT KESME MAKİNES Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) ve GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), 2006/42/ EG (makine direktif), 2004/108/EG (Elektromanyetxk Uy- gunluk Dxrektxfx), 2011/65/EU (RoHS-Dxrektxfx) ve 2000/14/ EG (Gürültü...
  • Seite 115 RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Страница Пиктограммы и пояснения Введение в правила эксплуатации кустореза Инструкции по безопасности Назначение Общая инструкция по безопасности Компоненты и органы управления Перед началом эксплуатации Инструкции по эксплуатации инструмента Включение и выключение Техническое обслуживание Удержание кустореза в процессе работы Безопасность...
  • Seite 116: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации Электрокусторез Введение в правила эксплуатации кустореза Технические данные Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Рабочее напряжение 230 - 240 230 - 240 Номинальная частота Номинальная потребляемая мощность Частота хода...
  • Seite 117: Назначение

    RU | Руководство по эксплуатации Инструкция по безопасности Общая инструкция по безопасности Внимание! Внимательно прочтите все приве- Общие требования по обеспечению безопас- денные в настоящем руководстве инструкции. ности Несоблюдение приведенных ниже инструкций Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском может привести к поражению электрическим возникновения...
  • Seite 118 RU | Руководство по эксплуатации ния и подключения. Использование этих спутанные сетевые кабели повышают риск устройств снижает риски и опасности, кото- поражения электрическим током. рые таит в себе пыль. e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений применяйте только сертифи- 4) Продуманность обращения с электроинстру- цированные...
  • Seite 119 RU | Руководство по эксплуатации персоналом; ремонт должен проводиться Перед началом эксплуатации настоятельно только с использованием оригинальных за- рекомендуем Вам не только внимательно про- пасных частей. Это обеспечит безопасную читать данную инструкцию, но и попросить специалиста продемонстрировать Вам спосо- эксплуатацию электроинструмента. бы...
  • Seite 120: Компоненты И Органы Управления

    RU | Руководство по эксплуатации Компоненты и органы управления Противоходные ножевые брусья Защитный экран Петлеобразная ручка с включателем/выключателем Рукоятка с включателем/выключателем Сетевой кабель Фиксатор сетевого кабеля Защитное приемное гнездо Противоударный элемент (только GHSI 5555) Перед началом эксплуатации щённой. При повреждении соединительной проводки...
  • Seite 121: Техническое Обслуживание

    RU | Руководство по эксплуатации Техническое обслуживание Перед началом проведения любых работ по об- служиванию инструмента отключите вилку от сети электропитания. Важно: После длительного использования инстру- мента всегда смазывайте и очищайте её ножи. Это в самой существенной степени продлевает срок службы...
  • Seite 122: Безопасность

    RU | Руководство по эксплуатации Стрижка живых изгородей скую для проведения ремонта. Двухуровневый безопасный выключатель Ножи кустореза активируются выключателем, имею- щим две степени защиты. Для включения движения ножей кустореза включите переключатель на ручке (A) и нажмите рамочный переключатель на ручке (B). Для...
  • Seite 123: Условия Гарантии

    Grund 14, D - 09430 Drebach, на нашу единоличную ответственность декларируем, что устройство кусто- Условия гарантии рез Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) и GHSI На этот электроинструмент мы предаставляем 5555 (FHS 1555 Ultralight), к которому относится на- независимо от обязанностей продавца по отношению...
  • Seite 124: Piktogramillustration Og Forklaring

    DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Piktogramillustration og forklaring Præsentation af hækkeklipperen Sikkerhedsforskrifter Anvendelse Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj Produktbeskrivelse Inden trimmeren tages i brug Instruktioner om brug af udstyret Ind- og frakobling af hækkesaksen Vedligeholdelse og pasning Hvordan man holder hæktrimmeren Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed) Opbevaring af hækkesaksen efter brug Reparationsservice...
  • Seite 125: Præsentation Af Hækkeklipperen

    DK | Brugsanvisning Elektrisk Hækkesaks Præsentation af hækkeklipperen Tekniske data Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Forsyningspænding 230 - 240 230 - 240 Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2500 2600 Skærelængde Skæretykkelse Vægt 1,95 Lydtyksniveau LpA EN 60745-1...
  • Seite 126: Sikkerhedsforskrifter

    DK | Brugsanvisning Sikkerhedsforskrifter c) Hold børn og andre personer væk mens du benytter elværktøjet. Ved afledning kan du miste Generelle sikkerhedsforskrifter kontrollen over apparatet. Brug af hækkeklipperen indebærer altid en vis risiko for ulykker. Bemærk derfor venligst de rele- 2) Elektrisk sikkerhed vante sikkerhedsinstruktioner. a) Apparatets tilslutningsstik skal passe i stikdå- Maskinen er konstrueret i henhold til den seneste tekno- sen.
  • Seite 127 DK | Brugsanvisning Hold ledningen væk fra klippeområdet. Under ning og handsker væk fra bevægelige dele. Løs arbejdet kan ledningen være skjult i buskadset og beklædning, smykker eller langt hår kan indfanges klippes over ved en fejltagelse. af bevægelige dele. Bær hækkesaksen i grebet når knivene står g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og op- stille.
  • Seite 128: Produktbeskrivelse

    DK | Brugsanvisning Produktbeskrivelse Knivbjælke Beskyttelsesskærm Bøjlegreb med tænd/sluk-kontakt Håndtag med tænd/sluk-kontakt El-ledning med stik Trækaflastning Beskyttelseshylster Støddæmper (kun GHSI 5555) Inden trimmeren tages i brug med tryk på tasten. Tilslutning af strøm Maskinen kan kun tilsluttes enfaset vekselstrøm. Maski- nen er afskærmet i henhold til klassifikation II i VDE 0740.
  • Seite 129: Instruktioner Om Brug Af Udstyret

    DK | Brugsanvisning skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.Rengør kniven med en tør klud hhv. med en børste i tilfælde af kraftig tilsmudsning. Forsigtig: Fare for kvæstelser! Knivene kan gerne indsmøres med en miljøvenlig olie. • Tryk igen på tasten for kabelholderen for at løsne kablet, og træk kablet ud.
  • Seite 130: Sikkerhedsudstyr (For Optimal Sikkerhed)

    DK | Brugsanvisning foretages med et miljøvenligt smøremiddel, f.eks. ser- Hvordan man får en jævn højde vicespray. Derefter stikkes hækkesaksen med knivene ned i hylsteret. Reparationsservice Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- dannet elektriker. Beskriv venligst ved indsendelse til reparation den af Dem konstaterede fejl.
  • Seite 131: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, erklærer på eget ansvar, at produkt Hæktrimmere Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) og GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-...
  • Seite 132: Símbolos Y Su Significado

    NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Símbolos y su significado Innledning sikkerhetsforskrifter Bruksområder Allmenne sikkerhetsinstrukser for elektriske maskiner Beskrivelse av produktet Før bruk Forholdsregler ved bruk Slå på og av Vedlikehold Holde hekksaksen til bruk Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Reparasjonservice Destruksjon og miljøvern Garantivilkår...
  • Seite 133: Innledning

    NO | Bruksanvisningen Hekksaksen Innledning Tekniske data Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Driftspenning 230 - 240 230 - 240 Nettfrekvens Nominell effekt Antall klippebevegelser 2500 2600 Skjærelengde Sverdtykkelse 1,95 Lydtykknivål etter EN 60745-1...
  • Seite 134: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NO | Bruksanvisningen Generelle sikkerhetsforskrifter gnister som kan antenne støvet eller dampene. c) Hold barn og andre personer på avstand når Bruk av hekksaks innebærer alltid en risiko for du arbeider med elektroverktøyet. Dersom opp- ulykker. Det er derfor viktig å følge gjeldende merksomheten din blir avledet, kan du miste kont- sikkerhetsforskrifter.
  • Seite 135 NO | Bruksanvisningen nens sikkerhet opprettholdes. roterende maskindel, kan føre til personskader. e) Overvurder ikke deg selv. Sørg for å stå sta- 6) Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: bilt og hold alltid likevekten. Når du gjør det, Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjærekni- har du bedre kontroll over maskinen i uventede ven.
  • Seite 136: Beskrivelse Av Produktet

    NO | Bruksanvisningen Beskrivelse av produktet Sikkerhetsknivbom Beskyttelsesskjold Bøylehåndtak med PÅ/AV-bryter Håndtak med PÅ/AV-bryter Hoveledning med støpsel Strekkavlastning Beskyttelseshylster Beskyttelse mot støt (bare GHSI 5555) Før bruk Tilkopling av strøm Hekksaksen må kun koples til et enfaset veksel-strøm- suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifi- sering II av VDE 0740.
  • Seite 137: Forholdsregler Ved Bruk

    NO | Bruksanvisningen sen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke utstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte. Rengjør kniven med en tørr klut hhv. med en børste hvis den er veldig skitten.
  • Seite 138: Sikkerhetsdetaljer (For Optimal Sikkerhet)

    NO | Bruksanvisningen Slik oppnår du en jevn høyde gen skal helst gjøres med et miljøvennlig smøremiddel, f.eks. servicespray. Deretter stikker du hagesaksen med knivene i hylsteret. Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Ved krav om garantiytelser eller feil må...
  • Seite 139: Erklæring Om Ef-Overensstemmelse

    Konstruksjonsåret er angitt på merkeplaten og kan i tillegg fastslås ved hjelp av det fortløpende serienummeret. Drebach, 22.01.2014 Arne Fiedler, Teknisk ledelse Mogatec GmbH Oppbevaring av de tekniske dokumentene: MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 D - 09430 Drebach...
  • Seite 140: Symbolien Selitykset

    FI | Käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Symbolien selitykset Tekniset tiedot Yleiset turvaohjeet Käyttötarkoitus Yleisiä turvaohjeita Tuotteen kuvaus Ênnen käyttöönottoa Käyttöohjeet Pensasleikkurin kytkeminen päälle ja pois Huolto Pensasleikkurin piteleminen käytön aikana Turvalaitteet Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen Korjaukset Ympäristönsuojelu Takuuehdot EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Symbolien selitykset 1 Käytä...
  • Seite 141: Tekniset Tiedot

    FI | Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Tekniset tiedot Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Käyttöjännite 230 - 240 230 - 240 Nimellistaajuus Nimelliskulutus Leikkuuliikkeiden lukumäärä 2500 2600 Terän pituus Leikkuupaksuus Paino 1,95 Äänenpainetaso L EN 60745-1...
  • Seite 142: Yleiset Turvaohjeet

    FI | Käyttöohjeet Yleiset turvaohjeet kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut tuottavat kipinöi- tä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pensasleikkurin käyttöön liittyy aina onnettomuus- c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyöka- vaara. Tapaturmien ehkäisemiseksi on noudatetta- lua käyttäessäsi. Heidän aiheuttamat häiriöt voivat va annettuja turvaohjeita.
  • Seite 143 FI | Käyttöohjeet Pensasleikkurin turvaohjeita: e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit - Pidä kaikki kehosi osat loitolla leikkuuterästä. Älä paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa yritä poistaa leikkuujätettä leikkuuterästä sen toi- tilanteissa. miessa tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista. f) Käytä...
  • Seite 144: Tuotteen Kuvaus

    FI | Käyttöohjeet Tuotteen kuvaus Terän turvakisko Suojus Etukahva Taempi kädensija Verkkojohto ja pistoke Kaapelipuristin Kuljetussuojus Takapotkusuoja (vain GHSI 5555)
  • Seite 145: Ênnen Käyttöönottoa

    FI | Käyttöohjeet Ênnen käyttöönottoa • Irrota johto painamalla uudelleen johdonpitimen paini- ketta ja vedä johto pois. Jänniteliitäntä Yli 30 metrin pituiset jatkojohdot heikentävät koneen Koneen saa liittää ainoastaan 1-vaihe AC-jännitelii- tehoa. täntään. Kone on suojaeristetty VDE 0740 luokan II mukaisesti, mistä...
  • Seite 146: Pensasleikkurin Piteleminen Käytön Aikana

    FI | Käyttöohjeet Pensasaidan leikkaaminen tasakor-kuiseksi - Kiinnitä ohjenaru halutulle korkeudelle. - Leikkaa tasaisesti ohjenarun päältä. Varmista aina, että seisot tukevasti työskennellessäsi, etkä pääse liukastumaan ja loukkaamaan itseäsi. Pidä Terien teroitus leikkuuteriä aina itsestäsi poispäin. Terät eivät yleensä tarvitse huoltoa tai teroittamista, mikäli niitä...
  • Seite 147: Pensasaitasaksien Säilytys Käytön Jälkeen

    Tärkeää: Terät tulisi puhdistaa jokaisen käytön jälkeen vamme, että seuraava tuote Pensasleikkurin Gardol (katso myös lukua Huolto ). Tämä vaikuttaa ratkaise-vasti GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) ja GHSI 5555 (FHS laitteen kestävyyteen. Öljyäminen tulisi suorittaa mahdol- 1555 Ultralight), johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY lisimman ympäristöystävällisellä...
  • Seite 149: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 151 ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Seite 153 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!   A jótállási igény bejelentésének időpontja:  ............................. Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: .....................................
  • Seite 154 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Seite 155 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Seite 156 16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
  • Seite 160 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Diese Anleitung auch für:

Ghsi 5555

Inhaltsverzeichnis