Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Nass- und Trockenreiniger
mit Akku
Appareil de nettoyage
à sec et humide sans fil
Lavapavimenti a secco e
a umido con batteria

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Betty Bossi 32052

  • Seite 1 Nass- und Trockenreiniger mit Akku Appareil de nettoyage à sec et humide sans fil Lavapavimenti a secco e a umido con batteria...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Gerätebeschreibung ................18 Das Display ..................20 Vor der Inbetriebnahme/Montage des Bodenreinigers ......22 Akku laden ..................26 Inbetriebnahme ..................27 Selbstreinigungs-Funktion für Bodenrolle ..........29 Warnanzeigen ..................30 Fehleranzeigen/Gerät ausschalten ............31 Reinigung und Pflege ................
  • Seite 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................71 Descrizione dell‘apparecchio ..............82 Il display ..................... 84 Prima della messa in funzione/Montaggio del lavapavimenti ....86 Caricare la batteria ................90 Messa in funzione ................91 Funzione di autopulizia del rullo per pavimenti ........93 Spie di avvertimento ................
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Seite 5: Sécurité

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Seite 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Bodenreinigers von Betty Gebrauch Bossi und FUST, mit dem Sie • Der Bodenreiniger ist aus- kabellos wasserfeste Hartbö- schliesslich für den privaten den schnell und unkompliziert Gebrauch bestimmt.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise • Wasserempfindliche Beläge • Gerät nie mit einer Zeit- wie z. B. unbehandelte Holz- schaltuhr oder Fernbedie- und Korkböden und Teppiche nung in Betrieb nehmen. können durch die Reinigung • Entfernen Sie immer das mit diesem Gerät beschädigt Ladegerät, wenn das Gerät werden, da Feuchtigkeit in nicht geladen wird, unbeauf- den Boden eindringen kann...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise te das Reinigungsergebnis werden, auch wenn das Ge- nicht optimal sein. rät nicht benutzt wurde. • Gerät am besten an FI- Was Sie bei der Benut- Schutzschalter (max. 30 mA) zung von Akku-Geräten laden. beachten sollten: • Akku nur aufladen, wenn •...
  • Seite 10: Brandgefahr Und Beschädigungsgefahr

    Sicherheitshinweise Akkuflüssigkeit mit der Haut Brandgefahr und in Kontakt kommen, waschen Beschädigungsgefahr Sie die Flüssigkeit mit viel Generell sollte der Boden Wasser und Seife ab. Sollte besenrein sein, bevor Sie die Akkuflüssigkeit mit den ihn mit dem Gerät reinigen. Augen in Kontakt kommen, Entfernen Sie in jedem Fall so spülen Sie die Augen folgende Gegenstände, denn...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise • Wenn diese Materialien und regelmässig reinigen; eingesaugt werden, kann auch dies schützt den Motor dies den Bodenreiniger vor Überhitzung und garan- tiert eine lange Lebensdauer beschädigen bzw. zu Brand oder Personenschäden füh- und beste Reinigungsergeb- ren. nisse. • Das Gerät darf nicht in Benutzer explosionsgefährdeten Berei- Das Gerät darf nur von Per-...
  • Seite 12: Schutz Für Kinder

    Sicherheitshinweise sichtigt. Kinder dürfen nicht Stromschlag (X) mit dem Gerät spielen. Achten Sie darauf, dass Sie • Das Gerät und das Ladege- die unter Spannung stehen- rät bzw. dessen Anschlusslei- den Teile nie berühren. Ein tung sind von Kindern jünger elektrischer Schlag kann zu als 8 Jahren fernzuhalten.
  • Seite 13 Sicherheitshinweise • Wenn Sie einen der Tanks Störungen aufweist, herun- abnehmen oder die Rol- tergefallen oder beschädigt lenabdeckung/Bodenrolle ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch, sondern abnehmen, muss das Gerät ausgeschaltet sein und darf bringen Sie das Gerät zum auch nicht mit dem Stromnetz nächsten FUST-Reparatur- verbunden sein.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Netzkabel des ten oder das Gerät könnte Ladegeräts beschädigt werden. (I, II, III, IV, V, VI, VII) • Netzadapter nicht am Ka- bel ziehen oder tragen. • Prüfen Sie vor jeder In- betriebnahme, ob sich das • Keine schweren Gegen- Netzkabel in einwandfreiem stände bzw.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise 100 -240 V/50 - 60 Hz an. bzw. nach dem Ladevorgang Als Mindestabsicherung der immer Gerät vom Netz tren- Steckdose gilt 6 Ampère (sie- nen. he auch Angaben auf dem • Das Gerät ist nur vom Typenschild). Netz getrennt, wenn Sie den •...
  • Seite 16 Sicherheitshinweise terziehen oder sich daran • Sorgen Sie dafür, dass verletzen kann. nichts auf das Gerät fallen kann und das Gerät selbst • Benutzen Sie das Gerät nirgends herunterfallen kann. nicht im Freien und halten Sie es von Hitze und offenen •...
  • Seite 17: Verletzungsgefahr

    Verletzungsgefahr Verletzungsgefahr und • Reinigen Sie keine Zement- Sicherheitshinweise oder Asphaltböden, dies könnte die Rolle beschädi- • Gerät nur an den dazu gen. vorgesehenen Öffnungen • Dieser Bodenreiniger ist öffnen (z. B. zum Entfernen zur Anwendung auf allen der Wassertanks). wasserunempfindlichen Hart- •...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung A Handgriff Funktionstaste für Selbstreinigung K Sprühfunktions-Taste EIN/AUS-Taste L Loch für Entriegelung Modus-Taste (3 Modi sind einstellbar) des Metallrohrs D Metallrohr M Akkufach-Abdeckung mit Entriegelungstaste E Display N Entriegelungstaste für F Entriegelungstaste für Frischwassertank Schmutzwassertank O Frischwassertank (für Sprühfunktion) G Schmutzwassertank P Transportrollen H Rollenabdeckung...
  • Seite 19 Gerätebeschreibung Achtung Dieser Hartbodenreiniger kann auf allen glatten Böden, wie zum Beispiel Linoleum, PVC, Vinyl oder Flächen aus Stein, Fliesen, Mar- mor, Laminat, aber vor allem auch auf sämtlichen behandelten Holz- böden wie geöltem, gewachstem oder versiegeltem Parkett ange- wendet werden. Niemals wasserempfindliche Flächen wie z.
  • Seite 20: Das Display

    Das Display a) Lichtkranz: Zeigt den Ladevor- e) Warnanzeige „Schmutzwasser- gang während des Akkuladens tank ist voll“ an, während des Betriebs wird f) Warnanzeige „Frischwassertank der Verschmutzungsgrad ange- ist leer“ zeigt bzw. leuchtet er konstant g) Anzeige Ladestatus blau. b) Anzeige „Modus“: h) Digitalanzeige in % 3 Betriebsmodi sind wählbar –...
  • Seite 21 Das Display a) Lichtkranz e) Warnanzeige „Schmutzwasser- Der Lichtkranz kann in blau oder tank ist voll“ in rot leuchten. Wenn der Wasserstand im Schmutzwassertank die Maxi- Während des Ladens bewegt malmenge erreicht hat, blinkt sich der Lichtkranz schnell im dieses Symbol als Erinnerung, Kreis;...
  • Seite 22: Vor Der Inbetriebnahme/Montage Des Bodenreinigers

    Vor der Inbetriebnahme / Montage des Bodenreinigers Vor der Inbetriebnahme Verriegelung Metallrohr • Nehmen Sie das Gerät/Ladegerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen. Achten Sie darauf, dass mit diesen keine Kinder spielen, vor allem nicht mit Plastiktüten (Erstickungsgefahr). •...
  • Seite 23: Montage Des Bodenreinigers

    Montage des Bodenreinigers 2. Akku einlegen 3. Beide Fächer am Lade-Parkdeck installieren Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Akkufach-Abdeckung (M) Stecken Sie die beiden Fächer wie und nehmen Sie die Abdeckung ab. in der Illustration gezeigt links und Stecken Sie nun den Akku in die rechts von unten in das Lade-Park- Öffnung an der Geräterückseite, die deck (S) und drücken Sie sie gegen...
  • Seite 24 Montage des Bodenreinigers 4. Schmutzwassertank abnehmen 5. Frischwassertank abnehmen bzw. einsetzen bzw. einsetzen • Um den Schmutzwassertank • Um den Frischwassertank (O) aus (G) aus dem Gerät zu nehmen, dem Gerät zu nehmen, halten Sie halten Sie den Bodenreiniger mit den Bodenreiniger mit einer Hand einer Hand fest und greifen mit der fest und greifen mit der anderen...
  • Seite 25: Avant La Mise En Service

    Montage des Bodenreinigers 6. Rollenabdeckung und Bodenrolle 7. Bodenreiniger in das abnehmen bzw. einsetzen Lade-Parkdeck stellen • Um die Rollenabdeckung (H) Heben Sie den Bodenreiniger am abzunehmen: Ziehen Sie die silber- Griff senkrecht nach oben und stellen ne Entriegelungslasche nach oben, Sie ihn so in das Lade-Parkdeck, das und die Rollenabdeckung lässt sich der Ladeschacht an der Rückseite...
  • Seite 26: Akku Laden

    Akku laden Akku laden • Stecken Sie den Netzadapter in eine passende Steckdose. Bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, muss der Akku • Während des Ladevorgangs sehen geladen werden. Sie im Display (E) den Ladestatus in Prozent sowie einen rundum- Achtung laufenden, bewegten Streifen im Lichtkranz;...
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Hinweis sein. Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. Bei Bedarf können Sie dem Wasser einen geeigneten, nicht Inbetriebnahme schäumenden Flüssigreiniger im • Nachdem der Akku komplett gela- Verhältnis 1:40 zugeben (d.h. bei den ist und die Ladestatus-Anzeige 700 ml Wasser maximal 17 ml (g) weiss leuchtet bzw.
  • Seite 28: Nettoyage / Rangement

    Inbetriebnahme 6. Saugen Sie nun die Bodenfläche. Hinweise Hinweise Wenn das Warnsymbol „Frisch- wassertank ist leer“ aufleuch- Das Gerät lässt sich nur einschal- tet, während Sie die Sprühfunk- ten, wenn das Metallrohr leicht tions-Taste drücken, schalten Sie nach hinten geneigt ist. das Gerät mit der EIN/AUS-Taste aus, entnehmen Sie den Frisch- Der Maximal-Modus wird empfoh-...
  • Seite 29: Selbstreinigungs-Funktion Für Bodenrolle

    Selbstreinigungs-Funktion für Bodenrolle Selbstreinigungs-Funktion Selbstreinigungs- Taste drücken für Bodenrolle aktivieren • Dieses Gerät verfügt über eine Selbstreinigungs-Funktion, welche mit Frischwassertank der Funktionstaste (J) eingeschal- mindestens bis zur tet werden kann. Diese Selbstreini- Hälfte mit Leitungs- gungs-Funktion und die anschlies- wasser füllen sende Lufttrocknung der Bodenrolle Schmutzwassertank wurden entwickelt, um der Bildung...
  • Seite 30: Warnanzeigen

    Warnanzeigen Lufttrocknungs-Funktion für Boden- Warnanzeige „Schmutzwasser- rolle manuell aktivieren tank ist voll“ leuchtet während des Betriebs auf: Schmutzwassertank Die Lufttrocknungs-Funktion schaltet entleeren und reinigen sich automatisch nach Beendigung der Selbstreinigungs-Funktion ein. Wenn die Warnanzeige „Schmutz- Sie können diese Funktion aber auch wassertank ist voll“...
  • Seite 31: Fehleranzeigen/Gerät Ausschalten

    Fehleranzeigen/Gerät ausschalten • Auch während des Selbstreini- Fehleranzeige „Luftzufuhr gungs-Zyklus der Bodenrolle muss eingeschränkt“ der Frischwassertank mit Wasser Während des Betriebs oder der gefüllt sein, andernfalls stoppt die Selbstreinigungs-Funktion stoppt das Selbstreinigung. Auch in diesem Fall Gerät, wenn die Luftzufuhr einge- den Frischwassertank neu befüllen schränkt ist.
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Heben Sie nun den Tankdeckel mit Achtung Filtereinsatz ab. Die Bodenrolle sollte niemals, • Giessen Sie das Schmutzwasser solange sie im Gerät montiert ist, aus und nehmen Sie den innenlie- zu Reinigungszwecken in Wasser genden Tankkorb am Griff aus dem getaucht werden, egal ob das Tank.
  • Seite 33 Reinigung und Pflege das gesamte Modul der Bodenrolle Filtereinsatz nach links herausziehen. • Reinigen Sie die Bodenrolle mit der mitgelieferten, weissen Bürste oder schneiden Sie eventuelle Haarknäuel Tankdeckel mit der Klinge an der Reinigungsbürs- te weg. • Die Rolle können Sie in einem Waschbeutel bei 60 °C in der Tankkorb Waschmaschine waschen (oder...
  • Seite 34 Reinigung und Pflege und achten Sie darauf, dass das Hinweis Modul auch links mit den Entriege- lungsdrückern im Gehäuse wieder Die Bodenrolle und auch den Fil- hörbar einrastet. tereinsatz müssen immer komplett • Um die Rollenabdeckung wieder trocken sein, bevor sie wieder aufzusetzen: Die Löcher links und eingebaut werden, damit sich rechts an der Unterseite der Abde-...
  • Seite 35: Lagerung

    Lagerung • Stellen Sie das Gerät zum Laden Hinweis oder Lagern immer in das Lade-Park- deck. Dies ist auch sinnvoll, wenn die Sollten der Frischwasser- und der Bodenrolle noch leicht feucht sein Schmutzwassertank nach längerer sollte, damit die feuchte Rolle den Benutzung verkalkt sein, können Boden nicht beschädigen kann.
  • Seite 36: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist nicht mit Strom Gerät mit Ladestation laden. Das Gerät versorgt, d. h. der Akku-Lade- funktio- niert nicht. status ist zu niedrig. Die EIN/AUS-Taste wurde Drücken Sie nur die EIN/ nicht gedrückt oder andere AUS-Taste alleine.
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Die Saug- Der Schmutzwassertank ist Schmutzwassertank reinigen. leistung ist voll. gering. Der Schmutzwassertank und Schmutzwassertank korrekt dessen inliegende Elemente im Gerät installieren. sind nicht korrekt im Gerät eingelegt. Die Bodenrolle ist blockiert Bodenrolle reinigen. und verschmutzt durch Flusen und Haare.
  • Seite 38: Messa In Funzione

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Luftzufuhr blockiert. Blockade in Luftöffnung Der Boden- lösen. reiniger macht unnormale Der Schmutzwassertank ist Schmutzwassertank leeren Geräusche. voll. und reinigen.
  • Seite 39: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client Ne mettez jamais les pièces conductrices de Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de cet appareil de l‘eau. nettoyage pratique de Betty Bossi et FUST, qui vous per- Usage mettra d’aspirer, de laver et •...
  • Seite 40: Service

    Directives de sécurité liège non traités ou des tapis • Ne mettez jamais l’appa- risquent d’être endommagés reil en fonction à l’aide d’une s’ils sont nettoyés avec cet minuterie ou d’une télécom- appareil, car l’humidité peut mande. s’y infiltrer (voir page 51). •...
  • Seite 41: Réparation

    Directives de sécurité plats avec cet appareil. Sur une performance optimale de des sols rugueux, le résultat la batterie. du nettoyage risque de ne • Evitez impérativement une pas être satisfaisant. décharge profonde. Nous vous recommandons de Les mesures à respec- recharger la batterie tous ter lors de l’utilisation les trois mois, même si vous...
  • Seite 42: Dates Techniques

    Directives de sécurité • Si la batterie devait être en- • Si vous devez retirer la dommagée suite à une erreur batterie de l’appareil, pre- d’utilisation – ce qui est très nez tout d’abord soin que rare – du liquide risquerait de l’appareil soit éteint et que le s’échapper de la batterie.
  • Seite 43 Directives de sécurité – Chaux, plâtre, farine, • Afin de garantir à tout encre et autres substances moment le canal et l’arrivée poudreuses d’air, le réservoir d’eau sale doit être vidé après chaque – Produits de désinfection, utilisation et nettoyé régu- produits acides, liquides lièrement ;...
  • Seite 44 Directives de sécurité nettoyage ou d’entretien au- • Soyez particulièrement pru- près de l’appareil. Les enfants dent lorsque vous utilisez le âgés de 8 ans ou plus doivent nettoyeur de sols à proximité être supervisés. Les enfants ne d’enfants ou d’animaux. doivent pas jouer avec l’ap- Risque de décharge pareil.
  • Seite 45 Directives de sécurité • Si vous retirez un des l’appareil lorsque le cordon réservoirs ou le rouleau ou la prise est endommagé de nettoyage / son cache, ou lorsque l’appareil présente un quelconque anomalie ou l’appareil doit être éteint et débranché...
  • Seite 46 Directives de sécurité Cordon d’alimentention • Ne tirez ou portez pas le du chargeur chargeur par le cordon. (I, II, III, IV, V, VI, VII) • Ne posez pas d’objets lourds ou l’appareil lui-même • Vérifiez avant chaque mise sur le cordon d’alimentation. en service que le cordon Risque de court circuit et d’alimentation est en bon...
  • Seite 47: Emplacement (Ii, Iii, Viii, Ix)

    Directives de sécurité tection de la prise doit être monter ou avant de le ranger de 6 ampères au minimum ou d’y effectuer des travaux (référez-vous aux données d’entretien et une fois qu’il est chargé. figurant sur la plaque signa- létique).
  • Seite 48 Directives de sécurité • Placez le cordon de l’ap- inflammables (par exemple pareil de manière à ce que du spray pour cheveux ou personne ne risque pas de déodorant etc.). trébucher. • Assurez-vous que rien ne • Ne laissez pas pendre le peut tomber sur l’appareil, et cordon pour que personne que l’appareil lui-même ne...
  • Seite 49: Risques De Blessures

    Risques de blessures Risques de blessures et • Ne nettoyez jamais des consignes de sécurité sols en béton ou en bitume, cela risquerait d’endomma- • N’ouvrez l’appareil qu’au ger le rouleau. niveau de l’ouverture prévue • Ce nettoyeur de sols est à...
  • Seite 50: Description De L'appareil

    Description de l’appareil A Poignée Touche du programme d’autonettoyage Touche MARCHE/ARRET K Touche du programme Touche mode de vaporisation (3 modes réglables) L Trou pour le déverrouillage D Tube métallique du tube métallique E Ecran M Cache du compartiment F Touche de déverrouillage de la batterie pour le réservoir d’eau sale avec touche de déverrouillage...
  • Seite 51 Description de l’appareil Attention Ce nettoyeur de sols peut être uti- lisé sur tous les sols lisses, comme par exemple le linoléum, le PVC, le vinyle ou les sols en pierre, carrelage, marbre, stratifiés mais surtout également tous les par- quets traités (vitrifiés, huilés ou cirés).
  • Seite 52: L'écran

    L‘écran a) Anneau lumineux : Affiche le e) Témoin d’avertissement processus de charge pendant la « réservoir d’eau sale est plein » charge de la batterie. Pendant f) Témoin d’avertissement le nettoyage, l’anneau affiche le « réservoir d’eau fraîche niveau de saleté ou s’affiche en est vide »...
  • Seite 53 L‘écran a) Anneau lumineux e) Témoin d’avertissement L’anneau lumineux peut s’allumer « réservoir d’eau sale est plein » en bleu ou en rouge. Lorsque le niveau d’eau dans le réservoir d’eau sale a atteint Pendant la charge, la lumière le niveau maximal, ce symbole se déplace rapidement dans clignote pour indiquer que le l’anneau ;...
  • Seite 54: Avant La Mise En Service/Montage Du Nettoyeur Pour Sol

    Avant la mise en service / Montage du nettoyeur pour sol Avant la mise en service Verrouillage du tube métallique • Retirez l’appareil / le chargeur de son emballage et retirez tous les matériaux d’emballage. Prenez soin que des enfants ne jouent pas avec, surtout avec les sacs en plastique (risque d’étouffement).
  • Seite 55 Montage du nettoyeur pour sol 2. Mise en place de la batterie 3. Installation des deux comparti- ments sur la station de charge Appuyez sur la touche de déverrouil- lage située sur le cache du compar- Installez les deux compartiments timent de la batterie (M) et retirez le comme indiqué...
  • Seite 56 Montage du nettoyeur pour sol 4. Mise en place ou retrait 5. Mise en place ou retrait du réservoir d’eau sale du réservoir d’eau fraîche • Pour retirer le réservoir d’eau • Pour retirer le réservoir d’eau sale (G) de l’appareil, tenez bien le fraîche (O) de l’appareil, tenez bien nettoyeur pour sol avec une main le nettoyeur pour sol avec une main...
  • Seite 57 Montage du nettoyeur pour sol 6. Mise en place ou retrait du 7. Mise en place du nettoyeur pour rouleau et de son cache sol dans la station de charge • Pour retirer le cache du rouleau Soulevez le nettoyeur pour sol (H) : Tirez sur la languette argentée verticalement en le tenant par la de déverrouillage vers le haut, le...
  • Seite 58: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie Chargement de la batterie • Branchez l’adaptateur de réseau dans une prise secteur appropriée. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, la batterie doit être • Pendant la charge, l’état de charge rechargée. s’affiche sur l’écran (E) en pourcen- tage ainsi que sur l’anneau lumineux Attention sur lequel les bandes lumineuses dé-...
  • Seite 59: Mise En Service

    Mise en service Une décharge électrique peut Remarque être mortelle! Veuillez respecter les consignes de sécurité. En cas de besoin, vous pouvez ajouter un produit d’entretien Mise en service liquide approprié et non moussant • Lorsque la batterie est entière- dans un rapport avec l’eau de ment chargée et le témoin de l’état 1:40 (c’est-à-dire max.
  • Seite 60 Mise en service 6. Nettoyez alors le sol. Remarques Remarques Si le témoin d’avertissement « ré- servoir d’eau fraîche est vide » L’appareil ne peut être mis en mar- s’affiche alors que vous appuyez che que si le tube métallique est sur la touche de vaporisation, légèrement incliné...
  • Seite 61: Programme Autonettoyage Du Rouleau

    Programme autonettoyage du rouleau Appuyer sur Activer le programme la touche autonettoyage du rouleau d’autonettoyage • Cet appareil dispose d’un pro- gramme d’autonettoyage qui peut Remplir le réservoir être mis en marche avec la touche avec de l’eau du de fonction (J).
  • Seite 62: Témoins D'avertissement

    Témoins d’avertissement Activer manuellement le programme Témoin d’avertissement « réservoir de séchage à l’air du rouleau d’eau sale est plein » s’allume pen- dant que l’appareil est en marche : Le programme de séchage à l’air Vider et nettoyer le réservoir d’eau s’active automatiquement en fin du sale programme d’autonettoyage.
  • Seite 63: Témoins D'erreur/Eteindre L'appareil

    Témoins d’erreur / Eteindre l’appareil • Même pendant le cycle d’auto- Témoin d’erreur nettoyage du rouleau, le réservoir « entrée d’air entravée » d’eau fraîche doit être rempli, sinon Pendant le fonctionnement ou le pro- l’autonettoyage s’arrête. Dans ce cas gramme d’autonettoyage, l’appareil également, il est nécessaire de rem- s’arrête si l’entrée d’air est entravée.
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Videz l’eau sale et retirez le panier Attention qui se trouve dans le réservoir en le tenant par la poignée. Videz égale- Tant que le rouleau est installé sur ment le panier. l’appareil, il ne doit jamais être plongé...
  • Seite 65 Nettoyage et entretien • Nettoyez le rouleau avec la brosse Cartouche filtrante de nettoyage blanche fournie ou coupez les touffes de cheveux avec la lame de cette brosse pour les dégager du rouleau. Couvercle • Vous pouvez laver le rouleau en du réservoir machine à...
  • Seite 66 Nettoyage et entretien • Pour remettre le cache du rouleau Remarque en place : Orientez les trous qui se trouvent à droite et à gauche en-des- Le rouleau ainsi que la cartouche sous du cache vers les broches filtrante doivent toujours être situées sur l’appareil et enfoncez parfaitement secs avant d’être le cache sur l’appareil.
  • Seite 67: Rangement

    Rangement • Pour charger l’appareil ou le Remarque ranger, placez toujours l’appareil dans la station de charge. Ceci est Si les réservoirs d’eau fraîche et également recommandé lorsque le d’eau sale sont entartrés après rouleau est encore un peu humide une utilisation prolongée, ils pour que le rouleau humide n’endom- peuvent être détartrés en utilisant...
  • Seite 68: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil n’est pas alimenté Chargez l’appareil dans la L’appareil en électricité, c’est-à dire station de charge. ne fonc- tionne pas. l’état de charge est trop faible. La touche MARCHE/ARRET Appuyez seulement sur la n’a pas été activée ou touche MARCHE/ARRET.
  • Seite 69 Dépannage Problème Cause possible Solution Le rouleau Pas assez d’eau fraîche dans Remplissez le réservoir d’eau ne va- le réservoir. fraîche. porise pas La touche du programme de Appuyez sur la touche du d’eau. vaporisation (K) n’a pas été programme de vaporisation. enfoncée.
  • Seite 70 Dépannage Problème Cause possible Solution La cartouche filtrante avec le La cartouche filtrante doit L’eau est filtre éponge qui se trouve à être propre et sèche avant vaporisée dans les l’intérieur n’était pas correc- de remettre l’appareil en orifices tement sèche après avoir été marche.
  • Seite 71: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l‘acqui- contatto con acqua. sto di questo pratico lavapa- vimenti di Betty Bossi e FUST, con cui si possono aspirare • Il lavapavimenti è desti- e pulire a umido e a secco nato esclusivamente all’uso senza fili velocemente e con domestico.
  • Seite 72 Istruzioni di sicurezza • Superfici sensibili all’umidi- • Non mettere mai in fun- tà come per es. pavimenti in zione l’apparecchio con un legno e in sughero non trat- timer o un telecomando. tato o tappeti possono essere • Scollegare sempre il cari- danneggiati se si pulisce con cabatterie quando l‘apparec- questo apparecchio, poiché...
  • Seite 73 Istruzioni di sicurezza Da considerare durante protezione della corrente l’uso di apparecchi a residua (massimo 30 mA). batteria: • Ricaricare la batteria solo quando è vuota. In questo • Non conservare il disposi- modo, la durata della batte- tivo e non caricare la batte- ria è...
  • Seite 74 Istruzioni di sicurezza con gli occhi, sciacquare Pericolo di incendio e immediatamente gli occhi per rischio di danni almeno 10 minuti con acqua In generale, il pavimento pulita e consultare immediata- deve essere spazzato per mente un medico o l‘istituto di bene prima di pulirlo con tossicologia.
  • Seite 75 Istruzioni di sicurezza • L‘eventuale aspirazione Utenti di questi materiali può dan- L’apparecchio deve essere neggiare il lavapavimenti o utilizzato solamente da per- provocare incendi o lesioni a sone che sono familiari con persone. queste istruzioni per l’uso. • L‘apparecchio non deve Persone sotto l’influenza essere utilizzato in aree a ri- d’alcol o medicamenti sono...
  • Seite 76 Istruzioni di sicurezza tenuti lontano dalla portata Scossa elettrica (X) dei bambini di età inferiore a Fare attenzione di non toc- 8 anni. care mai le parti sotto ten- • Non allontanarsi mai sione. Una scossa elettrica dall’apparecchio mentre il può...
  • Seite 77 Istruzioni di sicurezza deve essere spento e non soli, ma portare l’apparecchio deve essere collegato alla presso il prossimo servizio di rete elettrica. riparazione FUST, in modo che possa essere esaminato • Non aprire nessuna parte e eventualmente venire ripa- dell‘alloggiamento, tranne il rato.
  • Seite 78 Istruzioni di sicurezza Cavo di ricarica • Non tirare il caricabatterie (I, II, III, IV, V, VI, VII) o trasportare per il cavo. • Non appoggiare sul cavo • Controllare, prima di ogni elettrico oggetti pesanti così uso, lo stato integro del cavo come l’apparecchio stesso.
  • Seite 79 Istruzioni di sicurezza minima della presa deve di ricarica fare attenzione essere di 6 ampère (vedi le che l’apparecchio non sia indicazioni nella targhetta di collegato alla rete elettrica. identificazione). • L’apparecchio viene scolle- • Non collegare mai il gato dalla rete elettrica solo caricabatterie a una presa quando si estrae la spina multipla o a una presa alla...
  • Seite 80 Istruzioni di sicurezza • Non lasciare pendere il • Assicurarsi che nulla possa cavo di alimentazione affin- cadere sull’apparecchio e ché nessuno possa tirare giù che questo non possa cade- l‘apparecchio e ferirsi. • Non utilizzare l’apparec- • Non utilizzare l’apparec- chio all’esterno e tenerlo chio nelle vicinanze di ac- lontano da calore e fiamme...
  • Seite 81: Pericolo Di Lesioni

    Pericolo di lesioni Pericolo di lesioni e • Non pulire pavimenti in ce- istruzioni di sicurezza mento o asfalto, ciò potrebbe danneggiare il rullo. • Aprire l’apparecchio solo • Questo lavapavimenti è alle aperture predisposte (per adatto per la pulizia di pavi- es.
  • Seite 82: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell‘apparecchio A Manico Tasto funzione autopulizia K Tasto funzione nebulizzazione Tasto ON/OFF L Foro per lo sblocco Tasto di modalità (è possibile impostare 3 modalità) del tubo metallico D Tubo di metallo M Coperchio del vano batteria con tasto di sblocco E Display N Tasto di sblocco F Tasto di sblocco del serbatoio...
  • Seite 83 Descrizione dell‘apparecchio Attenzione Questo lavapavimenti può essere utilizzato su tutti i pavimenti lisci come linoleum, PVC, vinile o su- perfici in pietra, piastrelle, marmo, laminato, ma in particolare anche su tutti i pavimenti in legno trattato come parquet oliato, cerato o si- gillato.
  • Seite 84: Il Display

    Il display a) Anello luminoso: indica il pro- e) Spia di avvertimento “Il serbato- cesso di carica della batteria, io dell’acqua sporca è pieno” durante il funzionamento viene f) Spia di avvertimento “Il serbato- visualizzato il grado di sporco o io dell’acqua pulita è...
  • Seite 85 Il display a) Anello luminoso dell’aria è limitata o il rullo per L’anello luminoso può essere blu pavimenti è bloccato. o rosso. e) Spia di avvertimento “Il serbato- Durante la carica, l’anello io dell’acqua sporca è pieno” luminoso si muove rapidamente Quando il livello dell’acqua nel in cerchio;...
  • Seite 86: Prima Della Messa In Funzione/Montaggio Del Lavapavimenti

    Prima della messa in funzione / Montaggio del lavapavimenti Bloccaggio del Prima della messa tubo metallico in funzione • Estrarre il dispositivo/caricabat- terie dalla scatola e rimuovere il materiale di imballaggio. Assicurarsi che i bambini non giochino con il materiale di imballaggio, in partico- lare non con i sacchetti di plastica (pericolo di soffocamento).
  • Seite 87 Montaggio del lavapavimenti 2. Inserire la batteria 3. Installare entrambi i compartimenti sulla base di ricarica Premere il tasto di sblocco del coper- chio del vano batteria (M) e rimuo- Inserire i due scomparti nella base vere il coperchio. Inserire la batteria di ricarica (S) dal basso a sinistra e nell‘apertura sul retro dell’apparec- a destra, come mostrato nell‘illustra-...
  • Seite 88 Montaggio del lavapavimenti 4. Rimuovere o inserire il serbatoio 5. Rimuovere o inserire il serbatoio dell‘acqua sporca dell’acqua pulita • Per rimuovere il serbatoio dell’ac- • Per rimuovere il serbatoio dell’ac- qua sporca (G) dall’apparecchio, te- qua pulita (O) dall’apparecchio, te- nere il lavapavimenti con una mano nere il lavapavimenti con una mano e afferrare la maniglia del serbatoio...
  • Seite 89 Montaggio del lavapavimenti 6. Rimuovere o inserire il coperchio 7. Posizionare il lavapavimenti del rullo e il rullo per pavimenti sulla base di ricarica • Per rimuovere il coperchio del rullo Sollevare il lavapavimenti vertical- (H): tirando la linguetta di sblocco mente per il manico e posizionarlo argentata verso l’alto, è...
  • Seite 90: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria Caricare la batteria • Collegare l’adattatore di rete a una presa di corrente adeguata. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, è necessario caricare • Durante il processo di carica, il la batteria. display (E) visualizza lo stato di carica in percentuale e una striscia Attenzione mobile nell’anello luminoso che corre...
  • Seite 91: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Avvertenza mortale. Rispettare le prescrizioni di sicurezza. Se necessario aggiungere all’ac- qua un detergente liquido non Messa in funzione schiumogeno nel rapporto 1:40 • Dopo che la batteria è completa- (per es. 17 ml di detergente in mente carica e l‘indicatore di stato 700 ml d’acqua).
  • Seite 92 Messa in funzione 6. Passare ora il lavapavimenti sul Note pavimento. Il tasto della funzione di nebuliz- Note zazione non può essere premuto contemporaneamente al tasto L’apparecchio può essere acceso ON/OFF o al tasto di modalità. solo quando il tubo metallico è leggermente inclinato all‘indietro.
  • Seite 93: Funzione Di Autopulizia Del Rullo Per Pavimenti

    Funzione di autopulizia del rullo per pavimenti Attivazione della funzione di Premere il tasto per l‘autopulizia autopulizia del rullo per pavimenti • Questo apparecchio è dotato di una funzione di autopulizia che può Riempire il serbatoio dell‘acqua pulita essere attivata con il tasto funzione almeno fino alla (J).
  • Seite 94: Spie Di Avvertimento

    Spie di avvertimento Attivare manualmente la funzione La spia “Il serbatoio dell’acqua di asciugatura ad aria del rullo per sporca è pieno” si accende durante pavimenti il funzionamento: svuotare e pulire il serbatoio dell’acqua sporca. La funzione di asciugatura ad aria si attiva automaticamente al termi- Se sul display lampeggia la spia “Il ne della funzione di autopulizia.
  • Seite 95: Segnalazione Di Errore/Spegnere L'apparecchio

    Segnalazione di errore/ Spegnere l‘apparecchio • Il serbatoio dell’acqua pulita deve Segnalazione di errore essere riempito d’acqua anche du- “Alimentazione dell’aria limitata“ rante il ciclo di autopulizia del rullo Durante il funzionamento o la fun- per pavimenti, altrimenti l’autopulizia zione di autopulizia, l’apparecchio si interrompe.
  • Seite 96: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura • A questo punto, sollevare il coper- Attenzione chio del serbatoio con l’elemento del filtro. Il rullo per pavimenti non deve mai essere immerso in acqua • Eliminare l’acqua sporca e rimuo- per la pulizia mentre è montato vere il cestello interno del serbatoio nell‘apparecchio, indipendente- tramite la maniglia.
  • Seite 97 Pulizia e cura bile estrarre l’intero modulo del rullo Elemento del filtro per pavimenti a sinistra. • Pulire il rullo con la spazzola bian- ca in dotazione o tagliare i peli con la lama della spazzola. Coperchio del serba- • È possibile lavare il rullo in un toio sacchetto per biancheria a 60 °C in lavatrice (o lavare a mano senza...
  • Seite 98 Pulizia e cura • Per rimettere il coperchio del rullo: 3. Manutenzione quotidiana allineare i fori a sinistra e a destra Prima di ogni procedura di pulizia, sul lato inferiore del coperchio con i spegnere l’apparecchio e scollegarlo due perni dell’apparecchio e preme- dalla rete elettrica.
  • Seite 99: Stoccaggio

    Stoccaggio • Se l’alimentazione dell’aria è • Posizionare sempre l’apparecchio bloccata, rimuovere il coperchio sulla base di ricarica per la carica e del rullo, il rullo per pavimenti e il o lo stoccaggio. Questa operazione serbatoio dell’acqua sporca e rimuo- è...
  • Seite 100: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione L’apparec- L’apparecchio non è alimen- Caricare l’apparecchio con chio non tato, cioè lo stato di carica la base di ricarica. funziona. della batteria è troppo basso. Il tasto ON/OFF non è stato Premere solo il tasto ON/ premuto o sono stati premuti OFF.
  • Seite 101 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione Il rullo per C’è troppa poca acqua nel Aggiungere dell’acqua pavimenti serbatoio dell’acqua pulita. fresca. non spruz- Non è stato premuto il tasto Premere il tasto della funzio- za acqua. della funzione di nebulizza- ne di nebulizzazione.
  • Seite 102 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione L’elemento del filtro con il fil- L’elemento del filtro deve L’acqua tro a spugna all’interno non è essere pulito e asciutto prima viene spruz- stato asciugato correttamente di mettere in funzione l’appa- zata alle dopo la pulizia o dopo il recchio.
  • Seite 103: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Seite 104: Reparatur

    Reparatur / Réparation / Riparazione Reparatur (VI, VII) Zur Gebrauchsanleitung Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie das Gerät ü...
  • Seite 105: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Nass- und Trockenreiniger mit Akku Art.-Nr. 10761093 Daten Ladegerät: Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd Modell ZD060A342120EU Spannung aus dem Versorgungsnetz 100 – 240 V~ Frequenz aus dem Versorgungsnetz 50/60 Hz Ausgangsspannung 34,2 V...
  • Seite 106: Données Techniques

    Données techniques Type Betty Bossi | FUST Appareil de nettoyage à sec et humide sans fil No. d’art. 10761093 Données du chargeur : Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd Modèle ZD060A342120EU Tension du secteur 100 – 240 V~ Fréquence du secteur...
  • Seite 107: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Lavapavimenti a secco e a umido a batteria Art.-Nr. 10761093 Dati per il caricabatterie: Produttore E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd Modello ZD060A342120EU Tensione dalla rete di distribuzione 100 – 240 V~ 50/60 Hz Frequenza dalla rete di distribuzione...

Inhaltsverzeichnis