Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LDVIBZ10C:

Werbung

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
VIBZ 10
10-CHANNEL MIXING CONSOLE WITH COMPRESSOR
LDVIBZ10C
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LD Systems LDVIBZ10C

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO VIBZ 10 10-CHANNEL MIXING CONSOLE WITH COMPRESSOR LDVIBZ10C...
  • Seite 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Seite 4: Bei Geräten Mit Netzanschluss

    20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Seite 5: Medidas De Seguridad

    13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Seite 6 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Seite 9 ; le signal d'entrée s'assigne à la sortie Master ou Monitor, et son niveau est réglable. Introducción LDVIBZ10C - Mesa de mezclas de 10 canales con compresor La VIBZ 10 C es una mesa de mezclas versátil de 4 entradas de micrófono balanceadas, con previos de alta calidad, filtro paso altos y alimentación fantasma conmutable.
  • Seite 10 Master lub wyjście głośników monitorowych. Introduzione LDVIBZ10C - Mixer a 10 canali con compressore Quattro ingressi microfono bilanciati con preamplificatori di qualità, filtri passa alto e la possibilità di collegare un'alimentazione phantom rendono il VIBZ 10 C un mixer estremamente versatile. Due canali microfono sono dotati di insert che permettono di elaborare i segnali individualmente, altri due possono essere utilizzati in alternativa come canali di linea stereo.
  • Seite 11 5. Stellen Sie die Gain-Regler der Kanäle 1 und 2, bzw. 3/4 und 5/6 so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzieren der Eingangsvorverstärkung (Gain). 6.
  • Seite 12 1. Upewnić się, że pulpit mikserski i wszystkie urządzenia, które mają zostać do niego podłączone, są wyłączone. 2. Podłączyć urządzenia do pulpitu mikserskiego za pomocą odpowiednich kabli. 3. Ustawić wstępne wzmocnienie kanałów od 1 do 4 oraz wszystkie regulatory poziomów kanałów, tj. LEVEL i MAIN MIX, na minimum. Ustawić regulatory wszystkich korektorów dźwięku w pozycjach środkowych (kliknięcie).
  • Seite 13 Electronic keyboard Microphone Active speaker Active speaker...
  • Seite 14: Mic In Channel 1 - 2 & 3/4

    CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI 15 16 22 26 MIC IN CHANNEL 1 - 2 & 3/4 - 5/6 Balanced inputs of the channels 1 and 2, or 3/4 and 5/6 with 3-pin XLR sockets for connecting microphones.
  • Seite 15: Line In Channel

    zostało wyposażone w 48 V zasilanie phantom, które po włączeniu jest dostępne bezpośrednio z gniazd XLR (nr 30). Przed podłączeniem/ odłączeniem mikrofonów należy ustawić regulator wzmocnienia (nr 4) na minimum (maksymalny obrót w lewo), a zasilanie phantom włączyć/ wyłączyć po/przed podłączeniu/odłączeniem mikrofonu. Ingressi bilanciati dei canali 1 e 2, 3/4 e 5/6 con prese XLR a 3 poli per il collegamento di microfoni.
  • Seite 16 Regolazione della preamplificazione dell'ingresso del microfono da 0 a 50 dB e la sensibilità dell'ingresso di linea da +15 a -35 dBu. Posizionare il regolatori di guadagno in modo che il LED PEAK del canale corrispondente si accenda brevemente solo se il segnale presente raggiunge picchi di livello.
  • Seite 17 EQUALIZER MID CHANNEL 1 - 5/6 Equalizer mid band for channels 1 to 5/6 (2.5 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive. Equalizer Mittenband für die Kanäle 1 bis 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB).
  • Seite 18: Line In L / R Channel 3/4

    PAN canales 1 y 2: el control Panorama permite posicionar la señal de cada canal en el campo estéreo de la señal de mezcla (posición central = la señal se percibe en el centro del campo estéreo). BAL canales 3/4 a 9/10: este control BALANCE ajusta el balance de nivel entre los canales izquierdo y derecho de la señal estéreo.
  • Seite 19 Unsymmetrische Eingänge der Stereo-Kanäle 3/4 und 5/6 mit 6,3mm Klinken-Buchsen zum Anschließen von Zuspielgeräten mit Line-Pegel (z.B. Keyboard). Wird lediglich die Eingangsbuchse links (L) belegt, wird der Kanal Mono betrieben. Entrées asymétriques pour les voies stéréo 3/4 et 5/6, sur jack 6,35 mm, pour connexion de sources de signal au niveau ligne (par exemple, clavier électronique).
  • Seite 20 PHONES Headphone connection with 6.3 mm stereo jack. Output of the sum channel signal MAIN MIX. The volume can be adjusted via the PHONES / CTRL controller (N  21) and is independent of the volume of the MAIN MIX volume controller. Use headphones with a minimum impedance of 30 ohms and make sure that the volume stays at a pleasant level, in order to avoid hearing damage caused by loud noise.
  • Seite 21 Niesymetryczne stereofoniczne wejście liniowe wyposażone w gniazda Cinch do podłączenia zewnętrznego urządzenia wejściowego o liniowym poziomie sygnału (np. odtwarzacz MP3). Ingresso di linea stereo non bilanciato con prese RCA per il collegamento di un dispositivo di riproduzione con livello di linea (come lettore MP3).
  • Seite 22: Output Level

    MAIN MIX Volume controller for the stereo line outputs MAIN MIX OUT (N  25) and 2 TK OUT (N  26) Press the Fader button upwards to increase the volume, and downwards to decrease it. Before you turn on the power of the connected PA system, set the volume controller to minimum. Pegelsteller für die Stereo-Line-Ausgänge MAIN MIX OUT (Nr.
  • Seite 23: Power Led

    Alimentazione phantom +48 V per i microfoni a condensatore senza polarizzazione. Per attivare l'alimentazione phantom degli ingressi di microfono XLR, premere il pulsante (posizione ON, il LED rosso si accende); per disattivarla portarlo su OFF (posizione non premuta, il LED rosso si spegne).
  • Seite 24 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: LDVIBZ10C Product Type: analogue mixer Type: live / home recording Number of Channels: Mono Channels: Mono Mic/Line Input Channels: Mono Mic/Line Input Connections: 6.3 mm stereo jack, XLR...
  • Seite 25 Height: 77 mm Depth: 350 mm Weight: 2.3 kg Other Features: microphone stand adapter optional (LDVIBZMSADAPTOR) Modellbezeichnung: LDVIBZ10C Produktart: Analoges Mischpult Typ: Live / Home recording Anzahl Kanäle: Mono Kanäle: Mono Mic/Line Eingangskanäle: Mono Mic/Line Eingangsanschlüsse: 6,3 mm Stereoklinke, XLR...
  • Seite 26 Impedanz Mono Line Eingang: 21k Ohm S/N Ratio Mono Line Eingang: 116dB Mono Kanal Equalizer Höhen: +/- 15dB @ 12kHz Mono Kanal Equalizer Mitten: +/- 15dB @ 2,5kHz Mono Kanal Equalizer Bässe: +/- 15dB @ 80Hz Kanal-Insert: Kanal 1 & 2 Kanal-Insert Anschlüsse: 6,3 mm Stereoklinke (TIP= send / RING= return) Phantomspeisung:...
  • Seite 27 Tiefe: 350mm Gewicht: 2,3kg Weitere Eigenschaften: Adapter für Mikrofonstativ-Montage optional (LDVIBZMSADAPTOR) Référence Modèle : LDVIBZ10C Type de Produit : Table de mixage analogique Utilisation : compatible sonorisation ou enregistrement Nombre de Canaux : Canaux mono : Canaux Micro/Ligne Mono : Connecteurs Entrée Micro/Ligne Mono :...
  • Seite 28 Profondeur : 350 mm Masse : 2,3 kg Divers : Adaptateur pour montage sur pied de micro en option (LDVIBZMSADAPTOR) Nombre del modelo: LDVIBZ10C Tipo de producto: Mesa de mezclas analógica Tipo: Grabación en directos/casa Número de canales: Canales mono: Canales de entrada mono de micro/línea:...
  • Seite 29 THD de la entrada mono de línea: 0,0045% Impedancia de la entrada mono de línea: 21 Kohmios Relación señal/ruido de la entrada mono de línea: 116 dB Ecualizador de agudos del canal mono: +/-15 dB a 12 kHz Ecualizador de medios del canal mono: +/-15 dB a 2,5 kHz Ecualizador de graves del canal mono: +/-15 dB a 80 Hz...
  • Seite 30 Altura: 77 mm Fondo: 350 mm Peso: 2,3 kg Otras características: Adaptador opcional para soporte de micrófono (LDVIBZMSADAPTOR) Oznaczenie modelu: LDVIBZ10C Rodzaj produktu: analogowy pulpit mikserski Typ: nagrywanie „na żywo”/w domu Liczba kanałów: Kanały monofoniczne: Monofoniczne wejściowe kanały mikrofonowe/ liniowe: Monofoniczne wejściowe złącza mikrofonowe/...
  • Seite 31 Charakterystyka częstotliwościowa stereofoniczne- go wejścia liniowego: 10–45 000 Hz Zakres wzmocnienia stereofonicznego wejścia liniowego: 50 dB Przesłuch kanałów: 62 dB THD stereofonicznego wejścia liniowego: 0,0045% Impedancja stereofonicznego wejścia liniowego: 3,7 kΩ SNR stereofonicznego wejścia liniowego: 116 dB Korektor dźwięku kanału stereofonicznego (tony wysokie): +/−...
  • Seite 32 Nome del modello: LDVIBZ10C Tipo di prodotto: Mixer analogico Tipo: Registrazione live/home Numero di canali: Canali mono: Canali di ingresso mono di microfono/linea: Connessioni ingressi mono di microfono/linea: Jack stereo da 6,3 mm, XLR Tipo di ingresso mono di microfono:...
  • Seite 33 Equalizzatore dei medi del canale stereo: +/- 15 dB a 2,5 kHz (eccetto canali 7/8 - 9/10) Equalizzatore dei bassi del canale stereo: +/-15 dB a 80 Hz Elementi di comando canale 7/8 - 9/10: EQ Hi, EQ Low, Bal, fader canale Sezione principale: Canali di invio effetti/AUX: Connessioni di invio effetti/AUX:...
  • Seite 34 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Seite 35: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Seite 36 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Vibz 10

Inhaltsverzeichnis