Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renkforce 1519498 Bedienungsanleitung

Renkforce 1519498 Bedienungsanleitung

Schmutzwasserpumpe 750 w

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Schmutzwasserpumpe 750 W
Best.-Nr. 1519498
Operating Instructions
Dirt Water Pump 750 W
Item No. 1519498
Notice d'emploi
Pompe à eau usée 750 W
N° de commande 1519498
Gebruiksaanwijzing
Afvalwaterpomp 750 W
Bestelnr. 1519498
Seite 2 - 12
Page 13 - 23
Page 24 - 34
Pagina 35 - 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1519498

  • Seite 1 Operating Instructions Dirt Water Pump 750 W Item No. 1519498 Page 13 - 23 Notice d’emploi Pompe à eau usée 750 W N° de commande 1519498 Page 24 - 34 Gebruiksaanwijzing Afvalwaterpomp 750 W Bestelnr. 1519498 Pagina 35 - 45...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Aufstellort, Anschluss ............................5 c) Betrieb ................................6 Bedienelemente ..............................8 Platzierung der Schmutzwasserpumpe .......................9 Inbetriebnahme ..............................9 Außerbetriebnahme ............................10 10. Wartung und Reinigung .............................10 11. Beseitigung von Störungen ..........................11 12.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Schmutzwasserpumpe ist für die private Benutzung z.B. im Hobbygarten bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Betrieb von Bewässerungen bzw. Bewässerungssystemen in Gewerben, Industrie oder öffentlichen Bereichen (z.B. Gartenanlagen) geeignet. Als Förderflüssigkeit ist sauberes und verschmutztes Süßwasser zulässig (Korngröße bis 35 mm). Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf maximal +35 °C betragen. Die Schmutzwasserpumpe dient z.B. zum Umpumpen/Auspumpen von Behältern (Regenwasser-Zisterne), zur Was- serversorgung von dazu geeigneten Geräten im Garten über einen Hausbrunnen (Grundwasser) oder zum Abpum- pen von Wasser z.B.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! a) Allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Pro-...
  • Seite 6: Betrieb

    • Schützen Sie das Netzkabel der Schmutzwasserpumpe vor Kälte/Hitze, Öl/Benzin und scharfen Kanten; treten Sie nicht auf das Netzkabel, befahren Sie es nicht (z.B. Gartenkarre, Fahrrad, Auto). Knicken Sie das Netzkabel niemals, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. • Achten Sie darauf, dass sich elektrische Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich befin- den, andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Verwenden Sie ggf.
  • Seite 7 • Sperren Sie die Auslassseite der Schmutzwasserpumpe nicht ab, wenn sie in Betrieb ist. Verwenden Sie z.B. einen entsprechenden Druckschalter, der die Stromversorgung der Schmutzwas- serpumpe rechtzeitig abschaltet. Die Schmutzwasserpumpe darf höchstens 5 Minuten gegen die geschlossene Druckseite arbeiten, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 8: Bedienelemente

    6. Bedienelemente 1 Tragegriff (auch geeignet zur Befestigung eines Seils zum Eintauchen der Schmutzwasserpumpe) 2 Kabelklemme zum Verstellen des Schwimmerschalters 3 Auslassöffnung 4 L-förmiges Rohrstück 5 Schlauchanschluss (kürzbar, abhängig vom verwendeten Schlauchdurchmesser) 6 Schwimmerschalter 7 Ansaugöffnungen 8 Netzkabel mit IP44-Schutzkontakt-Netzstecker...
  • Seite 9: Platzierung Der Schmutzwasserpumpe

    7. Platzierung der Schmutzwasserpumpe • Befestigen Sie am Tragegriff (1) ein ausreichend starkes, wasserfestes Seil, um die Schmutzwasserpumpe z.B. in den Brunnen abzusenken. Die Schmutzwasserpumpe darf niemals über das Netzkabel oder den Schwimmerschalter gehalten oder befestigt werden! Dabei kann das Netzkabel beschädigt werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Die Schmutzwasserpumpe darf auch nicht über den Schlauch befestigt werden.
  • Seite 10: Außerbetriebnahme

    9. Außerbetriebnahme Soll die Schmutzwasserpumpe vom Schlauch getrennt werden (z.B. für eine Reinigung, eine Wartung oder beim Einlagern im Winter), so gehen Sie wie folgt vor: • Trennen Sie die Schmutzwasserpumpe von der Stromversorgung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose.
  • Seite 11: Beseitigung Von Störungen

    11. Beseitigung von Störungen Mit der Schmutzwasserpumpe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Beachten Sie deshalb folgende Informationen, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Schmutzwasserpumpe saugt nicht an • Öffnen Sie einen evtl.
  • Seite 12: Entsorgung

    12. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. 13. Technische Daten Betriebsspannung ..........230 V/AC, 50 Hz Schutzklasse ............ I Schutzart ............IPX8 Nennleistung (P1) ..........750 W Ausgangsleistung (P2) ........
  • Seite 13 Table of Contents Page Introduction ................................14 2. Explanation of Symbols .............................14 Intended Use ..............................15 Scope of Delivery ...............................15 Safety Information ..............................16 a) General Information .............................16 b) Site of Setup, Connection ..........................16 c) Operation ..............................17 6. Control Elements ...............................19 Placement of the Dirt Water Pump ........................20 8. Commissioning ..............................20 Decommissioning ..............................21 10. Maintenance and Cleaning ..........................21 11.
  • Seite 14: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 15: Intended Use

    3. Intended Use The dirt water pump is intended for private use, e.g. in a hobby garden. The product is not intended for operation of irrigation or irrigation systems in commerce, industry or public areas (e.g. garden facilities). Clean and contaminated fresh water is admissible as conveyed liquid (grain size up to 35 mm). The conveyed liquid must not be hotter than +35 °C. The dirt water pump is used, e.g., recirculate/drain containers (rain water cistern), water supply of suitable devices in the garden via a house well (ground water) or pumping off water, e.g.
  • Seite 16: Safety Information

    5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
  • Seite 17: C) Operation

    • Ensure that electrical plug connections are in flooding-safe areas; otherwise, there is a danger to life from electric shock! If required, use suitable protective housings for the plug connections. • Protect the mains plug from wetness! Never touch the mains plug with wet hands! There is danger to life from electric shock! • The mains cable or mains plug must not be cut off. c) Operation • The product must not be operated by children or teens.
  • Seite 18 • Do not put the product with the intake openings directly into sludgy, sandy or stony ground, e.g. at the bottom of a garden pond. Use, e.g., a stone plate as a basis. Otherwise, the intake openings may be fully or partially blocked even after a short time! Sand, small stones or other hard objects in the conveyed liquid will otherwise lead to increased wear and reduction of performance of the dirt water pump.
  • Seite 19: Control Elements

    6. Control Elements 1 Carry handle (also suitable for attaching a rope for submersion of the dirt water pump) 2 Cable clamp to adjust the float switch 3 Outlet opening 4 L-shaped pipe piece 5 Hose connection (can be shortened, depending on the hose diameter used) 6 Float switch 7 Intake openings 8 Mains cable with IP44 protective contact mains plug...
  • Seite 20: Placement Of The Dirt Water Pump

    7. Placement of the Dirt Water Pump • Attach a sufficiently strong, water-tight rope to the carry handle (1) to lower the dirt water pump, e.g. into a well. The dirt water pump must never be held or attached by the mains cable or the float switch! This may damage the mains cable; there is danger to life from electric shock! The dirt water pump also must not be attached via the hose.
  • Seite 21: Decommissioning

    9. Decommissioning If the dirt water pump is to be disconnected from the hose (e.g. for cleaning, maintenance or storage in winter), proceed as follows: • Disconnect the dirt water pump from the power supply, pull the mains plug from the mains socket. • Pull the dirt water pump from the water by the attachment rope or carry handle.
  • Seite 22: Troubleshooting

    11. Troubleshooting With this dirt water pump, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, observe the following information about troubleshooting. Dirt water pump does not take in water • Open any present shut-off valve on the pressure-side, since air cannot escape from the hose or in the pump.
  • Seite 23: Disposal

    12. Disposal Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 13. Technical Data Operating voltage ..........230 V/AC, 50 Hz Protection class ..........I Protection type ..........
  • Seite 24 Sommaire Page Introduction ................................25 2. Explication des symboles ..........................25 Utilisation conforme ............................26 4. Contenu de la livraison ............................26 5. Consignes de sécurité ............................27 a) Généralités ..............................27 b) Lieu d’installation, branchement ........................27 c) Utilisation ..............................28 6. Éléments de commande ............................30 7. Implantation de la pompe à eau usée ........................31 Mise en service ..............................31 Mise hors service ...............................32 10.
  • Seite 25: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) :...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme La pompe à eau usée a été conçue pour un usage personnel, par ex. pour le jardinage dans le cadre des loisirs. Le produit ne convient pas à l’arrosage ou aux systèmes d’arrosage à usage commercial, industriel ou public (par ex. jardins municipaux). De l’eau douce propre ou sale peut être employée comme liquide pompé (taille des particules jusqu’à 35 mm). La température du liquide pompé ne doit pas être supérieure à +35 °C. La pompe à eau usée permet par ex. de transvaser ou vider des réservoirs (citerne d’eau de pluie), d’alimenter en eau les appareils appropriés dans le jardin à partir d’un puits (nappe souterraine) ou de pomper l’eau, par ex. contenue dans une piscine. La pompe à eau usée convient également au drainage en cas d’inondation ou au brassage de l’eau des étangs pendant une durée limitée. Un commutateur à flotteur externe active automatiquement la pompe à eau usée dès que le niveau d’eau monte. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le commutateur à flotteur peut cependant également être fixé sur le côté de la pompe à eau usée. Le présent mode d’emploi doit être remis à tous les utilisateurs de la pompe à eau usée. La pompe à eau usée doit uniquement être utilisée après avoir lu et compris le présent mode d’emploi. Impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui figurent dans le présent mode d’emploi. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de court- circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Il est interdit de modifier ou de transformer l’ensemble du produit ! Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et appel- lations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 4. Contenu de la livraison • Pompe à eau usée • Raccord de tuyau en L • Raccord de tuyau souple • Mode d’emploi Modes d’emploi actuels Téléchargez le mode d’emploi général à partir du lien www.conrad.com/downloads ou scannez...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 28: C) Utilisation

    • Protégez le cordon d’alimentation de la pompe à eau usée contre le froid et la chaleur, le fioul et l’es- sence et les arêtes vives. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation, ne roulez pas non plus dessus (par ex. avec une brouette, un vélo ou une voiture). Ne pliez pas le cordon d’alimentation, ne déposez aucun objet dessus. • Veillez à ce que les connecteurs électriques soit à l’abri des inondations. Le cas contraire, il y a danger de mort par électrocution ! Le cas échéant, employez un boîtier de protection adéquat pour les connec- teurs à fiches. • Protégez la fiche de secteur contre l’humidité ! Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ! Il y a danger de mort par électrocution ! • Il est interdit de découper le cordon d’alimentation ou la fiche de secteur. c) Utilisation • Il est interdit aux enfants et aux adolescents d’utiliser le produit. Cela vaut également pour les personnes qui ne connaissent pas le contenu du présent mode d’emploi. Les personnes dont les capacités phy- siques ou mentales sont limitées peuvent uniquement employer le produit à condition qu’elles soient surveillées et instruites par une personne responsable. • Uniquement employer de l’eau douce avec une température maximale de +35 °C comme liquide pompé.
  • Seite 29 • N’obstruez pas la sortie de la pompe à eau usée tant qu’elle est en marche. Employez par ex. un manostat approprié qui coupe l’alimentation électrique de la pompe à eau usée le cas échéant. Afin d’éviter toute détérioration, la pompe à eau usée doit, au maximum, fonctionner pendant 5 mi- nutes en cas de fermeture côté refoulement. 5 minutes suffisent déjà pour que l’eau contenue dans la pompe à eau usée ne chauffe. Lors de l’ouverture côté refoulement, de l’eau chaude s’échappe, danger d’ébouillantement / de blessures ! • N’installez pas le produit directement avec les orifices d’aspiration dans le sol boueux, sableux ou pier- reux, par ex. dans le sol d’une mare. Employez par exemple une dalle en pierre comme support. Le cas contraire, les orifices d’aspiration risqueraient de rapidement se boucher complètement ou partiellement ! Par ailleurs, le sable, les petits cailloux et les autres objets durs contenus dans le liquide pompé accé- lèrent l’usure et réduisent la puissance de la pompe à eau usée. • Avant chaque mise en service, assurez-vous que le produit ne soit pas endommagé, par ex. au niveau du boîtier et du cordon d’alimentation / de la fiche de secteur. Lorsque vous constatez des détériorations, il est interdit de mettre en marche le produit. Si le produit est déjà connecté à la tension du secteur, déconnectez d’abord tous les pôles de la prise de courant correspondante en déconnectant le coupe-circuit automatique ou en dévissant le fusible puis en déconnectant ensuite le disjoncteur différentiel correspondant. Vous pouvez maintenant débrancher la fiche de secteur de la pompe à eau usée de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, confiez-le à un atelier spécialisé. N’effectuez jamais vous-même les réparations, confiez-les toujours à un spécialiste ! • Lorsqu’un fonctionnement sans risque n’est plus garanti, il convient de mettre la pompe à eau usée hors service et de la protéger afin d’éviter toute remise en marche involontaire en débranchant la fiche de secteur de la prise de courant. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque : - la pompe à eau usée ou les câbles de raccordement sont visiblement endommagés,...
  • Seite 30: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande 1 Poignée de transport (convient également à la fixation d’une corde en cas d’immersion de la pompe à eau usée) 2 Serre-câble pour le réglage du commutateur à flotteur 3 Orifice de sortie 4 Raccord de tuyau en L 5 Raccord du tuyau (raccourcissable, en fonction du diamètre du tuyau employé) 6 Commutateur à flotteur 7 Orifices d’aspiration 8 Cordon d’alimentation avec fiche de secteur de sécurité IP44...
  • Seite 31: Implantation De La Pompe À Eau Usée

    7. Implantation de la pompe à eau usée • Fixez une corde suffisamment robuste à la poignée de transport (1) afin de descendre la pompe à eau usée, par ex. dans le puits. Il est interdit de tenir ou de fixer la pompe à eau usée par son cordon d’alimentation ou son commutateur à flotteur ! Vous risqueriez alors d’endommager le cordon d’alimentation. En tel cas, il y a danger de mort par électrocution ! Il est également interdit de fixer la pompe à eau usée à l’aide du flexible. Accrochez la corde à un support adéquat. • Pour raccorder votre tuyau à la pompe à eau usée, vous pouvez employer le raccord de tuyau en L fourni et le raccord de tuyau. Veillez à ce que le diamètre du tuyau employé et les raccords requis soient adaptés à la taille de telles impuretés. • Un serre-câble (2) est fixé sur le côté de la poignée de transport (1). Il permet de fixer le câble raccordé au com- mutateur à flotteur. Le niveau d’eau de mise en service ou de mise hors service peut varier en fonction de la fixation du câble du commutateur à flotteur. Fixez très minutieusement le câble du commutateur à flotteur et ajustez la longueur du câble à la longueur requise pour votre application. 8. Mise en service • Après avoir descendu la pompe à eau usée à l’aide d’une corde dans le puits ou autre et fixé la corde en consé- quence, branchez la fiche de secteur dans une prise de courant de sécurité conforme. En cas d’exploitation en plein air, cette prise de courant doit disposer d’une protection IP44. La fiche de secteur ne doit jamais être branchée sur la prise de courant lorsqu’elle est humide. Il y a sinon danger de mort par électrocution ! • Lorsque le commutateur à flotteur est positionné correctement, la pompe à eau usée se met en marche et com-...
  • Seite 32: Mise Hors Service

    9. Mise hors service Pour débrancher le tuyau de la pompe à eau usée (par ex. pour le nettoyage, une opération de maintenance ou en cas de stockage durant l’hiver), procédez de la manière suivante : • Débranchez la pompe à eau usée de l’alimentation électrique, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. • Sortez la pompe à eau usée de l’eau en la tirant par la corde de fixation ou la poignée de transport. La pompe à eau usée ne doit jamais être retirée en tirant sur le cordon d’alimentation ou le tuyau ! Vous risqueriez alors d’endommager le cordon d’alimentation. En tel cas, il y a danger de mort par électrocu- tion ! • Débranchez le tuyau de la pompe à eau usée. • Inclinez la pompe à eau usée pour la vider de l’eau qu’elle contient. • Séchez la pompe à eau usée et le cordon d’alimentation. Enroulez le cordon d’alimentation. • En hiver, conservez la pompe à eau usée dans un local sec à l’abri du gel. N’oubliez pas de vider les tuyaux posés en plein air afin d’éviter les dégâts dus au gel. Le cas échéant, ouvrez les robinets installés.
  • Seite 33: Dépannage

    11. Dépannage Avec la pompe à eau usée, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Observez donc les informations suivantes afin d’éliminer d’éventuels problèmes. La pompe à eau usée n’aspire pas • Le cas échéant, ouvrez le robinet d’arrêt côté refoulement car l’air contenu dans le tuyau ou la pompe ne peut pas s’échapper. Balancez légèrement la pompe. Le cas échéant, remplissez le tuyau d’eau. Débranchez brièvement la fiche de secteur de la prise de courant puis rebranchez-la. • Nettoyez tous les orifices d’aspiration (après avoir débranché la pompe à eau usée de la tension du secteur !). • Le niveau de l’eau est insuffisant ou seul de l’air est aspiré. La pompe à eau usée ne démarre pas ou s’arrête durant l’utilisation • Contrôlez l’alimentation électrique ou le fusible du circuit électrique et le disjoncteur différentiel. Si le disjoncteur différentiel s’est déclenché, nous vous recommandons le débrancher la pompe à eau usée de la tension du secteur et de l’examiner afin de vous assurer de l’absence de détériorations (par ex. cordon d’alimentation). • Des impuretés bloquent la roue de pompe à l’intérieur de la pompe à eau usée. Débranchez la pompe à eau usée de la tension du secteur, retirez le tuyau puis rincez à l’eau l’intérieur de la pompe à eau usée. • Le commutateur à flotteur n’a pas correctement été positionné. • La protection contre la surchauffe s’est déclenchée. Débranchez la pompe à eau usée de la tension du secteur et laissez-la refroidir (pendant au moins 30 minutes). Éliminez la cause pour le déclenchement (par ex. température de l’eau trop élevée, marche à sec prolongée, etc.).
  • Seite 34: Élimination

    12. Élimination Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. 13. Caractéristiques techniques Tension de service ..........230 V/CA, 50 Hz Classe de protection ......... I Protection ............IPX8 Puissance nominale (P1) ........750 W Puissance de sortie (P2) ........450 W Autoamorçage ..........oui Protection contre la surchauffe ......oui Protection contre la marche à...
  • Seite 35 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................36 Verklaring van symbolen ............................36 Voorgeschreven gebruik ............................37 Leveringsomvang ..............................37 Veiligheidsvoorschriften .............................38 a) Algemeen ..............................38 b) Opstelplaats, aansluiting ..........................38 c) Gebruik ................................39 Bedieningselementen ............................41 Opstelling van de afvalwaterpomp ........................42 Ingebruikname ..............................42 Buitenbedrijfstelling ............................43 10. Onderhoud en reiniging .............................43 11.
  • Seite 36: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 37: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik De afvalwaterpomp is bedoeld voor privé-gebruik in een hobbytuin. Het product is niet voor gebruik in irrigatiesyste- men, vb. industriële irrigatiesystemen of in het openbaar domein (vb. tuininstallaties) geschikt. Als transportvloeistof is schoon en vuil zoet water toegelaten (korrelgrootte tot 35 mm). De temperatuur van de trans- portvloeistof mag niet hoger zijn dan +35 °C. Met deze afvalwaterpomp kunt u vb. reservoirs leeg-/overpompen (regenwatertanks), voor de watervoorziening in een tuin via een waterput zorgen (grondwater) of water wegpompen, vb.
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
  • Seite 39: C) Gebruik

    • Bescherm het netsnoer van de afvalwaterpomp tegen koude/hitte, olie/benzine en scherpe randen; stap niet op het netsnoer, rijd er niet overheen (bv. kruiwagen, fiets,auto). Knik het netsnoer nooit, plaats er geen voorwerpen op. • Zorg ervoor, dat de elektrische stekkerverbindingen zich op een plek bevinden die beschut is tegen overstromingen. Anders bestaat levensgevaar door elektrische schokken! Gebruik evt. een geschikte beschermbehuizing voor de steekverbindingen.
  • Seite 40 • U mag de afvoerzijde van de afvalwaterpomp niet blokkeren als deze gebruikt wordt. Gebruik bijvoorbeeld een geschikte drukschakelaar die de voedingsspanning van de afvalwaterpomp op tijd uitschakelt. Om beschadigingen te voorkomen mag de afvalwaterpomp maximaal 5 minuten tegen de gesloten perszijde werken.
  • Seite 41: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen 1 Handvat (ook geschikt voor de bevestiging van een zeil voor het onderdompelen van de afvalwaterpomp) 2 Kabelklem voor het instellen van de vlotterschakelaar 3 Uitlaatopening 4 L-vormig verbindingsstuk 5 Leidingsaansluiting (verkortbaar, afhankelijk van de gebruikte leidingsdiameter) 6 Vlotterschakelaar 7 Aanzuigopeningen 8 Netsnoer met IP44-netstekker met randaarding...
  • Seite 42: Opstelling Van De Afvalwaterpomp

    7. Opstelling van de afvalwaterpomp • Bevestig aan het handvat (1) een voldoende sterk, waterbestendig zeil om de afvalwaterpomp vb. in de waterput te laten zakken. De afvalwaterpomp mag nooit via het netsnoer of de vlotterschakelaar worden vastgehouden of bevestigd! Daarbij kan het snoer beschadigd worden.
  • Seite 43: Buitenbedrijfstelling

    9. Buitenbedrijfstelling Ga als volgt te werk om de afvalwaterpomp van de leiding los te koppelen (bv. voor reiniging, onderhoud of opslag in de winter): • Koppel de afvalwaterpomp los van de netspanning. Haal de stekker uit de contactdoos. • Trek de afvalwaterpomp aan de hand van het bevestigingszeil of het handvat uit het water. De afvalwaterpomp mag nooit via het netsnoer of de buis worden uitgetrokken! Daarbij kan het snoer beschadigd worden.
  • Seite 44: Verhelpen Van Storingen

    11. Verhelpen van storingen Met de afvalwaterpomp heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Neem daarom de volgende informatie in acht, over hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Afvalwaterpomp zuigt niet aan • Open een evt.
  • Seite 45: Afvoer

    12. Afvoer Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. 13. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230 V/AC, 50 Hz Beschermingsklasse ......... I Beschermingstype ..........IPX8 Nominaal vermogen (P1) ........750 W Uitgangsvermogen (P2) ........450 W Zelfaanzuigend ..........
  • Seite 48 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.

Inhaltsverzeichnis