Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
User Instructions
OVENS
Mode d'emploi
FOURS
Istruzioni per l'uso
FORNI
Bedienungsanleitung
ÖFEN
Instrucciones de uso
HORNOS
Handleiding
OVENS
Instruções para o utilizador
FORNOS
Hasznalati utasitasa
SUTŐK
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
EN
2
FR
16
IT
30
DE
44
ES
58
NL
72
PT
86
HU
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy FIDC X615

  • Seite 1 User Instructions OVENS Mode d’emploi FOURS Istruzioni per l’uso FORNI Bedienungsanleitung ÖFEN Instrucciones de uso HORNOS Handleiding OVENS Instruções para o utilizador FORNOS Hasznalati utasitasa SUTŐK CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Summary Safety Indications General Instructions Product description Display description Cooking Modes General notes on cleaning Maintenance Troubleshooting Installation EN 2...
  • Seite 3: Safety Indications

    Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power be- fore putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Seite 4 and cause the glass to shatter. • The oven must be switched off before removing the removable parts. After cleaning, reassemble them according the instruc- tions. • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations.
  • Seite 5 The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type.
  • Seite 6 • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. • When you place the shelf inside, make sure that the stop is di- rected upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted completely into the cavity.
  • Seite 7: General Instructions

    General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans- portation.
  • Seite 8 The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter- minal of the power supply. WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the conti- nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.
  • Seite 9: Product Description

    Product description 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Grids 4. Trays 5. Fan (if present) 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number ACCESSORIES Drip tray Metal grid Collects residues that drip when cooking food Holds baking trays and plates.
  • Seite 10: Display Description

    Display description 1. Minute minder WARNING: the first operation to carry out 2. Clock setting after the oven has been installed or following 3. Cooking time the interruption of power supply (this is re- 4. Child Lock cognizable the display pulsating and showing 5.
  • Seite 11 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE Child Lock function Child Lock function is activated by is deactivated by touching Set (+) touching touchpad for a minimum of 5 Set (+) again for a mi- seconds.
  • Seite 12: Cooking Modes

    Cooking Modes T °C T °C Symbol Function range fault LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few min- utes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Seite 13: General Notes On Cleaning

    General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended damp sponge. through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning op- ACCESSORIES erations. Never use abrasive detergents, steel Clean accessories with a wet, soapy sponge wool or sharp objects for cleaning, so as to not before rinsing and drying them: avoid using irreparably damage the enamelled parts.
  • Seite 14: Aquactiva Function

    Aquactiva Function The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater 3.
  • Seite 15: Waste Management And Environmental Protection

    Waste management and environmental protection This appliance is labelled in SAVING AND RESPECTING THE ENVIRON- accordance with European Di- MENT rective 2012/19/EU regarding Where possible, avoid pre-heating the oven electric and electronic appli- and always try to fill it. Open the oven door as ances (WEEE).
  • Seite 16 Sommaire Conseils De Sécurité Instructions Générales Description du produit Description de l’affichage Mode de cuisson Nettoyage du four et maintenance Entretien Dépannage Installation FR 16...
  • Seite 17: Conseils De Sécurité

    Conseils De Sécurité • Pendant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après avoir allumé l’appareil avant de mettre les aliments au four. La condensation disparaîtra de toutes façons dès que le four aura atteint la température de cuisson.
  • Seite 18 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou de racloirs métalliques acérés pour nettoyer les vitres des portes des fours, car cela pourrait rayer la surface et provoquer la rupture de la vitre.
  • Seite 19 • SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT AVEC FICHE: La prise doit être adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette et doit avoir un contact de terre connecté et en fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opéra- tion doit être effectuée par un professionnel qualifié.
  • Seite 20 • Une coupure de courant prolongée durant une phase de cui- sson peut engendrer un dysfonctionnement de l’écran. Dans ce cas, veuillez contacter le service après-vente. • L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, pour éviter la surchauffe. •...
  • Seite 21: Instructions Générales

    Instructions Générales Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ul- térieure. Avant d’installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
  • Seite 22 Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne Terre de l’installation. ATTENTION Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents ou d’autres problèmes qui pourraient survenir à...
  • Seite 23: Description Du Produit

    Description du produit 1. Panneau de commande 2. Positions de la grille (grille métallique latérale si celle-ci est incluse) 3. Grilles 4. Plateaux 5. Ventilateur (si présent) 6. Porte du four 7. Grilles latérales (si présent: uniquement pour cavité plate) 8.
  • Seite 24: Description De L'affichage

    Description de l’affichage 1- Minuteur ATTENTION: la première opération à exécut- 2- Reglage de l’heure er après l’installation ou après une coupure 3- Durèe de cuisson de courant (de telles situations se reconnais- 4. Sécurité enfant sent parce que le atticheur est sur 12:00 et 5- Display température ou horloge clignote)est réglage de l’heure, comme décrit 6- Boutons de réglage...
  • Seite 25 FON- COMMENT LE COMMENT L’ACTIVER A QUOI CA SERT POURQUOI EST-CE UTILE CTIONS DESACTIVER Régler la manette Tourner la manette du programmateur sur la position off. sur la position Mise à l’heure. À partir de ce moment, la LED Utiliser les touches de sécurité...
  • Seite 26: Mode De Cuisson

    Mode de cuisson Bouton T °C T°C inter- Fonction défaut valle sélection L’ampoule: Allumage de l’éclairage du four Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l’air dans l’enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. CHALEUR PULSÉE: fonction recommandée pour les volailles, les pâtis- series, les poissons, les légumes...
  • Seite 27: Nettoyage Du Four Et Maintenance

    Nettoyage du four et maintenance Le cycle de vie de l’appareil peut être éten- une éponge légèrement humide. du grâce à un nettoyage régulier. Attendez le ACCESSOIRES refroidissement du four avant de procéder à Nettoyer les accessoires avec une éponge et des opérations de nettoyage manuel.
  • Seite 28 Aquactiva Fonction Le système Aquactiva utilise la vapeur pour éliminer les graisses et les restes de nourritures incrustées sur les parois du four. 1. Verser 300 ml d’eau dans la zone prévue à cet effet (au centre de la cavité – voir schéma) 2.
  • Seite 29: Dépannage

    La gestion des déchets et la protection de vironnement fourni. ÉCONOMIE ET RESPECT DE L’ENVIRONNE- MENT Dépannage Problemes Cause possible Solution sont corrects FR 29...
  • Seite 30 Sommario Indicazioni di Sicurezza Avvertenze Generali Descrizione del Prodotto Descrizione del display Modalità di cottura Pulizia e manutenzione del forno Manutenzione Risoluzione dei Problemi Garanzie Installation IT 30...
  • Seite 31: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura, l’umidità può condensarsi all’interno del vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l’accensione prima di mettere gli alimenti all’interno del forno.
  • Seite 32 in sicurezza, comprendendo i rischi che derivano dall’uso dello stesso. • Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere ef- fettuate dai bambini senza sorveglianza. • Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici affi- lati per pulire le porte in vetro del forno, dato che possono graf- fiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
  • Seite 33 La presa deve essere adatta al carico indicato sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e in funzione. Il condut- tore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere ese- guita da un professionista adeguatamente qualificato. In caso di incompatibilità...
  • Seite 34 ma della pulizia. • L’interruzione prolungata dell’alimentazione durante una fase di cottura potrebbe causare un guasto del monitor. In tal caso contattare il servizio clienti. • L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una por- ta a scopo ornamentale per evitarne il surriscaldamento. •...
  • Seite 35: Avvertenze Generali

    Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Seite 36 ATTENZIONE Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della rete elettrica ad un elettricista qualificato. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collega- mento ad una messa a terra con una continuità...
  • Seite 37: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del Prodotto 1. Pannello di controllo 2. Posizioni dei ripiani (griglia metallica laterale se inclusa) 3. Griglie 4. Vassoi 5. Ventola (se presente) 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) 8. Numero di serie ACCESSORI Vassoio di gocciolamento Griglia metallica...
  • Seite 38: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo PULIZIA PRELIMINARE Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno mor- bido leggermente inumidito. Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così...
  • Seite 39 FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI DISATTIVA COSA FA A COSA SERVE Tenere premuto per Tenere premuto per 5 secondi il tasto (+), 5 secondi il tasto (+). Da questo momento Da questo momento lo schermo visualizza tutle le funzioni sono alternativamente riabilitate.
  • Seite 40: Modalità Di Cottura

    Modalità di cottura Manopola T° Intervallo commu- preim- Funzione di T° tatore postata LAMPADA: accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così sconge- lare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani.
  • Seite 41: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    Pulizia e manutenzione del forno La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se Se sporca, la guarnizione può essere pulita con questo viene pulito ad intervalli regolari. Atten- una spugna leggermente inumidita. dere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali.
  • Seite 42 Funzione Aquactiva La procedura di pulizia “AQUACTIVA” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno di grasso e di pezzi di cibo rimasti. 1- Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’AQUACTIVA sul fondo del forno. 2- Impostare la funzione del forno su Statico ( ) o su Riscaldamento dal basso ( 3- Impostare la temperatura sull’icona AQUACTIVA (...
  • Seite 43: Risoluzione Dei Problemi

    Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente Questo apparecchio è con- Quando si acquista un nuovo apparecchio, quel- trassegnato in conformità alla lo vecchio potrebbe essere restituito al rivendi- Direttiva europea 20 12/19/EU tore che deve acquisirlo gratuitamente su base sulle apparecchiature elettriche singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo ed elettroniche (WEEE).
  • Seite 44 Zusammenfassung Sicherheitshinweise Allgemeine Anweisungen Produktbeschreibung Betrieb des Backofens Kochmodi Reinigung und Wartung des Backofens Allgemeine Reinigungshinweise Häufig gestellte fragen Installation DE 44...
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen.
  • Seite 46: Wenn Der Bakofen Vom Herstel Er Ohne Stecker Ausgelief

    • Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Verwenden Sie keine rauen oder abrasiven Materialien oder scharfen Metallabstreifer zur Reinigung der Ofentürscheiben, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen können. • Der Ofen muss ausgeschaltet werden, bevor die herausnehm- baren Teile entfernt werden.
  • Seite 47: Überschüssiges Verschüttungsmaterial Sollte Vor Der Reini

    geschlossen wird. • Wenn der Backofen vom Hersteller mit Stecker geliefert wird: Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter ist gelb-grün. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Ele- ktriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten El- ektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden.
  • Seite 48 gung entfernt werden. • Ein längerer Stromausfall während des Kochbetriebs kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. Wenden Sie sich in die- sem Fall an den Kundendienst. • Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. •...
  • Seite 49: Allgemeine Anweisungen

    Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weiterge- ben können.
  • Seite 50: Empfehlungen

    angeschlossen werden kann. Bevor der Backofen an die Stromquelle angeschlossen wird, muss Folgendes überprüft werden: - Spannung des Stromnetzes mit dem Messgerät; - Beschaffenheit und Umfeld des Trennschalters. Die mit der Erdungsklemme des Backofens verbundene Schutzleitung muss mit der Erdungsk- lemme der Stromquelle verbunden werden.
  • Seite 51: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Bedienfeld 2. Einschubpositionen (Seitengitter falls en- thalten) 3. Gitter 4. Bleche 5. Ventilator (falls vorhanden) 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) 8. Seriennummer ZUBEHÖR Fettpfanne Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln aus- Hält Auflauf- und Backformen.
  • Seite 52: Betrieb Des Backofens

    Erste Inbetriebnahme ERSTE REINIGUNG Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den Backofen innen mit warmem Spülwasser auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang anlassen, damit der neue Geruch verfliegt.
  • Seite 53 FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN WAS ES MACHT NÜTZLICH FÜR Die Kindersicherung Die Kindersicherung wird aktiviert wenn wird deaktiviert Sie mindestens 5 wenn Sie mindestens Sekunden lang die 5 Sekunden lang Taste Set (+) der die Taste Set (+) Kindersicherung gedrückt halten und auf dem Display bis das auf dem erscheint.
  • Seite 54 Kochmodi T °C Fun- T °C stan- Function Bereich ktion dard LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühl- produkt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Ei- weißgehalt sich ändert.
  • Seite 55: Reinigung Und Wartung Des Backofens

    Reinigung und Wartung des Backofens Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch Schmutzige Dichtungen mit einem leicht an- eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den gefeuchteten Schwamm reinigen. Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine ZUBEHÖR Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Zubehörteile mit einem feuchten Reini- Gegenstände für die Reinigung verwenden, gungsschwamm säubern, abwaschen und ab- um die Emaillebeschichtung nicht zu beschä-...
  • Seite 56: Aquactiva Funktion

    Aquactiva Funktion Mit der Aquactiva Funktion wird Dampf im Inneren des Backofens erzeugt um die restlichen Fett- und Speisereste aus dem Backofen zu entfernen. 1. Gießen Sie 300 ml Wasser in den Behälter Aquactiva am Boden des Ofens ein. 2. Wählen Sie die Backofenfunktion auf Ober-/Unterhitze ( ) oder Unterhitze ( 3.
  • Seite 57: Entsorgung Und Umweltschutz

    Entsorgung und umweltschutz Dieses Elektrohaushalts- neuen Geräts wird das alte möglicherweise gerät ist in Einklang mit der vom Händler zurückgenommen, der es kos- EU-Richtlinie 2012/19/EU tenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von ei- über Elektro- und Elektron- nem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion ik-Altgeräte (WEEE) geken- erfüllt wie das Altgerät.
  • Seite 58 Índice Indicaciones de seguridad Advertencias Generales Descripción del producto Descripción general Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento del horno Mantenimiento Solución de problemas Installation ES 58...
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el horno al- canza la temperatura de cocción.
  • Seite 60 por niños sin supervisión. • No utilice materiales rugosos o abrasivos ni rasquetas metáli- cas afiladas para limpiar las puertas de vidrio del horno, ya que pueden rayar la superficie y agrietar el vidrio. • Apague el horno antes de sacar las partes extraíbles. •...
  • Seite 61 da en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amaril- lo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debid- amente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un elec- tricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado.
  • Seite 62 • Una interrupción prolongada de la corriente durante una fase de cocción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si esto ocurre. • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en exceso.
  • Seite 63: Advertencias Generales

    Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Seite 64 El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar conectado al ter- minal de tierra de la red eléctrica. ATENCIÓN Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la continuidad de la toma de tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado.
  • Seite 65: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Panel de control 2. Niveles del horno (rejilla lateral, si está inclu- ida) 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Ventilador (si está presente) 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
  • Seite 66: Descripción General

    Descripción general 1- Temporizador ATENCIÓN: la primera operación que hay que 2- Configuración del reloj efectuar después de la instalación o después 3- Tiempo de cocción de una interrupción de la corriente (este tipo 4- Fin de la cocción de situaciones se reconocen al observar que 5- Display para temperatura o tiempo en la pantalla de visualización parpadea la hora 6- Teclas para pulsar...
  • Seite 67 MODO DE ACTIVA- MODO DE DESCO- FUNCIÓN FUNCIONAMIENTO FINALIDAD CIÓN NEXIÓN Para activar la Para desactivar la función del “Bloqueo función del “Bloqueo para niños”, se debe para niños”, se debe pulsar “Set (+)” du- pulsar nuevamente rante un mínimo de “Set (+)”...
  • Seite 68 Modalidades de cocción T°C Mando Rango estable- FUNCIÓN selector de T°C cida LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN : Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. MULTINIVEL : Utilización simultánea de la resistencia inferior, superi- or y de la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno.
  • Seite 69: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    Limpieza y mantenimiento del horno La vida útil del aparato se prolonga si se limpia ACCESORIOS a intervalos regulares. Espere a que el horno se Limpie los accesorios con una esponja empa- enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de pada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no limpieza manuales.
  • Seite 70: Función Aquactiva

    SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1. Desenchufe el horno de la red eléctrica. 2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo. 3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio. Este producto contiene una o más fuentes de luz de clase de eficiencia energética G (bombilla) / F (10 Led).
  • Seite 71: Solución De Problemas

    Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente Este aparato está certificado cio de recogida a domicilio. Cuando se compra conforme a la directiva euro- un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al pea 2012/19/EU sobre apara- vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente tos eléctricos y electrónicos siempre que el aparato sea de tipo equivalente (WEEE).
  • Seite 72: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsvoorschriften Avvertenze Generali Productbeschrijving Beschrijving van het display Bereidingswijzen Algemene opmerkingen over de reiniging Onderhoud Problemen oplossen Installation NL 72...
  • Seite 73: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit ef- fect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het in- schakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet. Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de oven de kook- temperatuur bereikt.
  • Seite 74 • Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uit- gevoerd, tenzij zij onder toezicht staan. • Gebruik geen ruwe of schurende materialen of scherpe metalen schrapers om de glazen van de ovendeur schoon te maken, om- dat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken en het glas kunnen doen barsten.
  • Seite 75 stemming met de bedradingsregels. • Als de oven door de fabrikant met de stekker is geleverd: Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aangegeven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geel-groene kleur. Deze procedure moet worden uitgevoerd door een daarvoor gekwali- ficeerde professional.
  • Seite 76 • Gemorst materiaal moet worden verwijderd alvorens het appa- raat schoon te maken. • Langdurige stroomuitval terwijl er een bereiding bezig is, kan een storing in de monitor veroorzaken. Neem in dat geval contact op met de klantenservice. • Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet achter een decoratieve deur worden geplaatst.
  • Seite 77: Veiligheidsaanwijzingen

    Avvertenze Generali De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de in- stallatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installat- ie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventu- ele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
  • Seite 78 - de instelling van de scheidingsschakelaar. De aardingsdraad die verbonden is met de aardingsklem van de oven moet worden aangesloten op de aardingsklem van de voeding. WAARSCHUWING Alvorens de oven aan te sluiten op de voeding, moet de stroomdoorgang van de aardingsklem van de voeding worden gecontroleerd door een gekwalificeerd elektricien.
  • Seite 79: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Posities van de platen (zijrooster indien aan- wezig) 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilator (indien aanwezig) 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Serienummer ACCESSOIRES Lekbak Metalen rooster Hierin worden de resten opgevangen die ti- Biedt plaats aan bakplaten en borden.
  • Seite 80: Beschrijving Van Het Display

    Beschrijving van het display 1. Kookwekker WAARSCHUWING: Na installatie van de oven 2. Klokinstelling en na het onderbreken van de voeding (dit is te 3. Kooktijd herkennen aan de knipperende cijfers 12:00 op 4. Kinderslot het scherm) dient u eerst de juiste tijd in te stel- 5.
  • Seite 81 HOE UIT TE SCHA- FUNCTIE HOE TE ACTIVEREN WERKING DOEL KELEN Druk op Set (+) Druk opnieuw op Set gedurende een (+) gedurende een vijftal seconden vijftal seconden. Alle de display geeft functies zijn nu op- STOP aan en stelt nieuw beschikbaar.
  • Seite 82 Bereidingswijzen T °C Functie- T ° C stan- Functie bereik knop daard Dit schakeld de ovenverlichting in. Ditz al automatisch de koelventilator inschakelen (alleen op modellen met mantelkoeling) Ontdooien: Deze stand laat lucht op kamertemperatuur rond het die- pvriesprodukt circuleren, zodat het in enkele minuten ontdooid is, zonder de proteïne samenstelling te wijzigen ofte schaden.
  • Seite 83: Algemene Opmerkingen Over De Reiniging

    Algemene opmerkingen over de reiniging Door het apparaat regelmatig schoon te mak- AFDICHTING OVENVENSTER en, gaat het langer mee. Wacht tot de oven Als de afdichting vuil is, kan hij worden is afgekoeld voordat u het met de hand gaat schoongemaakt met een enigszins vochtige schoonmaken.
  • Seite 84 Aquactiva Function DeAquactivaprocedure maakt gebruik vanstoomom achtergebleven vetenetensrestenuit de ovente helpen verwijderen. 1. Giet300mlwater inhetAquactivareservoir aan deonderkantvandeoven. 2. Stel de oven functie Static ( ) of Bottom ( ) verwarming in 3. Stel de temperatuur inmet het pictogramAquactiva 4. Stel hetprogrammamet een looptijd van 30minuten in. 5.
  • Seite 85: Afvalbeheer En Milieubescherming

    Afvalbeheer en milieubescherming Dit apparaat is gemarkeerd basis, zolang het apparaat van soortgelijk type volgens de Europese norm is en dezelfde functies heeft als de geleverde 2012/19/EU inzake Afval van apparatuur. elektrisch elektronisch apparatuur (WEEE). WEEE ENERGIE BESPAREN MET RESPECT VOOR bevat zowel verontreinigen- HET MILIEU de substanties (die negatieve...
  • Seite 86 Resumo Instruções de segurança Indicações De Carácter Geral Descrição do produto Descrição do visor Modos de cozedura Limpeza e manutenção do forno Manutenção Resolução de problemas Installation PT 86...
  • Seite 87: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança • Durante a cozedura, a humidade pode condensar no inte- rior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depois de ter ligado a energia, an- tes de colocar a comida dentro do forno.
  • Seite 88 • A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por cri- anças não supervisionadas. • Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores metáli- cos afiados para limpar o vidro da porta do forno, pois podem arranhar a superfície e fazer com que o vidro se parta. •...
  • Seite 89 mento. O condutor de terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional com qualifi- cação adequada. No caso de incompatibilidade entre a toma- da e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado.
  • Seite 90 • O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decora- tiva para evitar sobreaquecimento. • Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte de trás da cav- idade. A prateleira deve ser inserida completamente na cavidade.
  • Seite 91: Indicações De Carácter Geral

    Indicações De Carácter Geral Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno. Mantenha este manual de instruções à...
  • Seite 92: Instalação

    AVISO Antes de ligar o forno à alimentação elétrica, solicite a um eletricista qualificado para verificar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação do forno ao terminal de terra ou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
  • Seite 93: Descrição Do Produto

    Descrição do produto 1. Painel de controlo 2. Posições de prateleira (grelha de arame lat- eral, se incluída) 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Ventilador (se presente) 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: ap- enas para cavidade plana) 8.
  • Seite 94: Descrição Do Visor

    Descrição do visor 1. Minder minuto ATENÇÃO: a primeira operação que deve ser 2. Ajuste do Relógio levada a cabo após a instalação do forno ou 3. tempo de cozimento após um corte de energia (facilmente detecta- 4. Trinco para crianças do no display onde pisca 12:00) é...
  • Seite 95 FUNÇÃO COMO ACTIVAR COMO DESLIGAR O QUE FAZ PARA QUE SERVE A função de segu- A função de segu- rança para crianças rança para crianças é fica activada se desactivada quando tocar um mínimo de se toca pelo menos 5 5 segundos na tecla segundos na tecla (+) (+).
  • Seite 96 Modos de cozedura Indicador T °C T °C Função de função predef. intervalo LUZ: Acende a luz do forno DESCONGELAR: Quando o indicador é definido para esta posição. A ven- toinha promove a circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congelado para que o mesmo descongele em alguns minutos sem alterar o teor de proteína dos alimentos.
  • Seite 97: Limpeza E Manutenção Do Forno

    Limpeza e manutenção do forno O ciclo de vida do equipamento pode ser au- ACESSÓRIOS mentado com a limpeza regular do mesmo. Limpar os acessórios com uma esponja húmida Aguardar que o forno arrefeça antes de realizar e embebida em detergente e enxaguar os mes- algum tipo de operação de limpeza manual.
  • Seite 98 Funkcja Aquactiva W funkcji Aquactiva zostaje wykorzystana para wodna, która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika. 1. Wlać 300 ml wody do wgłębienia Aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika. 2. Wybrać funkcję piekarnika Pieczenie Statyczne ( ) lub dolna ( ) grzałka 3.
  • Seite 99: Resolução De Problemas

    Gestão de resíduos e gestão ambiental protecção Este aparelho está classificado istir serviços de recolha ao domicílio. de acordo com a Diretiva Euro- • quando compra um novo aparelho, o antigo peia 2012/19/UE relativa aos pode ser devolvido ao comerciante que terá Resíduos de Equipamentos a obrigação de o transportar gratuitamente Elétricos e Eletrónicos (REEE).
  • Seite 100 Tartalom Biztonsági javaslatok Általános utasítások Termékleírás A sütö használata Sütési módok Általános tisztítási tudnivalók Karbantartás Hibaelhárítás Installation HU 100...
  • Seite 101: Biztonsági Javaslatok

    Biztonsági javaslatok • Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő belsejében vagy az ajtó üvegén. Ez normális jelenség. Kevésbé fordul elő, ha a beka- pcsolás után vár 10-15 percet, mielőtt ételt tenne a sütőbe. Amikor a sütő eléri a sütési hőmérsékletet, a páralecsapódás mindig eltűnik.
  • Seite 102 anyagokkal, illetve éles fémtárgyakkal, mert azok felsérthetik az üveg felületét vagy meg is repeszthetik azt. • A kivehető részek eltávolítása előtt kapcsolja ki a sütőt, majd a tisztítást követően az utasítások szerint helyezze vissza azokat. • Kizárólag az ehhez a sütőtípushoz ajánlott maghőmérőt használja.
  • Seite 103 Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén jelzett terhelésnek, csat- lakoztatott földelő érintkezővel kell rendelkeznie és üzemelnie kell. A védőföldelés vezetéke sárga-zöld színű. Ezt a művele- tet csak megfelelően képzett szakembernek kell végrehajta- nia. Ha az aljzat és a készüléken lévő dugó nem kompatibilis egymással, szakképzett villanyszerelőtől kérje a cserét a meg- felelő...
  • Seite 104 távolítani. • Ha sütés közben történik áramkimaradás, akkor a monitor meghibásodhat. Ebben az esetben forduljon az ügyfélszol- gálathoz. • A túlmelegedés veszélye miatt tilos a készüléket díszajtó mögé telepíteni. • A rács behelyezésekor ügyelni kell, hogy annak ütközője felfelé és a sütőtér belseje felé nézzen. •...
  • Seite 105: Általános Utasítások

    Általános utasítások Köszönjük, hogy a termékünket választotta! A sütő hatékony használata érdekében alaposan olvassa el a kézikönyvet, és őrizze meg azt. A sütő beszerelése előtt jegyezze fel a készülék so- rozatszámát. Az esetleges javítások előtt meg kell adnia a sorozatszámot az ügyfélszolgálat- nak.
  • Seite 106 földelő termináljához. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt csatlakoztatná a sütőt az áramforráshoz, ellenőriztesse a földelő terminál áramel- látásának szünetmentességét egy szerelővel. A gyártó nem vállal felelősséget az olyan bale- setekért és egyéb problémákért, amelyek abból erednek, hogy a terméket nem földelő ter- minálhoz csatlakoztatták, vagy a földelő csatlakozás nem szünetmentes. MEGJEGYZÉS: mivel idővel szükségesé...
  • Seite 107: Termékleírás

    Termékleírás 1. Vezérlőpult 2. Polcpozíciók (oldalsó huzalrács, ha van) 3. Rácsok 4. Tálcák 5. ventilátor (ha van) 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos üreghez) 8. Sorozatszám TARTOZÉKOK Csepegtetötálca Fémrács Felfogja a grillrácson való sütéskor lecsöpögő A sütőtálcák és tepsik megtartására szolgál. zsiradékot.
  • Seite 108: A Sütö Használata

    A sütö használata 1. Percszámláló FIGYELMEZTETÉS: a sütő üzembe helyezése 2. Órabeállítás vagy az áramellátás megszakadása utáni első 3. Főzési idő művelet (ez felismerhető a pulzáló kijelzőn és 4. Gyermekzár 12:00-at mutat) a pontos idő beállítása. Ezt a 5. Hőmérséklet vagy óra kijelzése következőképpen érjük el.
  • Seite 109 HOGYAN KELL HOGYAN KIKAPC- FUNCTION MIT CSINÁL MEGJEGYZÉS HASZNÁLNI SOLNI A Gyerekzár funkció a A gyermekzár funkció Beállítás (+) legalább kikapcsolható, ha 5 másodpercig tartó ismét megérinti az megérintésével érintőpad Set (+) aktiválható. Ettől a gombot legalább 5 pillanattól kezdve az másodpercre.
  • Seite 110: Sütési Módok

    Sütési módok T °C Funkció- T ° C java- Funkció tartomány választó solt LÁMPA: Bekapcsolja a sütő világítását. KIOLVASZTÁS: (leolvasztás) Ha a forgókapcsolót ebbe a helyzetbe állítja. A ventilátor 40 °C hőmérsékleten forgatja a levegőt a fagyasztott élelmiszer körül, így az pár percen belül kiolvad anélkül, hogy a fehérjetar- talma megváltozna vagy módosulna.
  • Seite 111: Általános Tisztítási Tudnivalók

    Általános tisztítási tudnivalók A készülék élettartama rendszeres tisztítással TARTOZÉKOK hosszabbítható meg. A tisztítás megkezdése Tisztítsa meg a tartozékokat egy nedves, előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. Ehhez soha szappanos vízbe mártott szivaccsal, majd ne használjon súrolószert, fémdörzsit vagy öblítse ki és szárítsa meg azokat. Ne használ- éles tárgyakat, mert azok visszafordíthatat- jon súrolószert.
  • Seite 112 Aquactiva funkció Az Aquactiva eljárás góz segítségével távolítja el a sütőre rakódott zsírt és élelmiszereket. 1. Öntsön 300 ml vizet a sütő alján található Aquactiva tartályba. 2. Állítsa be a sütő Static ( ) (Statikus) vagy Bottom ( ) (alsó) melegítési funkcióját 3.
  • Seite 113: Hulladékkezelés És Környezetvédelem

    Hulladékkezelés és környezetvédelem Jelen eszköz az Európai Par- hulladékgyűjtő pontok állnak rendelkezésre. lament és Tanács 2012/19/ Új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot EU Az elektromos és elek- ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, men- tronikus berendezések hul- nyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, ladékairól szóló...
  • Seite 114: Installation

    Installation 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 114...
  • Seite 115 EN If the furniture is coverage with a bottom at EN If the oven does not have a cooling fan, cre- the back part, provide an opening for the power ate an opening 460 mm x 15 mm supply cable. FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidisse- FR Si le fond du meuble est doté...
  • Seite 119 EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, includ- ing the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating tosafety or function. FR Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Seite 120 70017016 07.2022 REV A...

Inhaltsverzeichnis