Seite 1
NT 1850DA fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte und nur unter Einsatz passender tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Originalersatzteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
Seite 22
Deutsch 3. Schützen Sie Ihre Augen mit Schutzbrillen. ○ Halten Sie die Mündung nach unten gerichtet. Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten tragen Beachten Sie unbedingt die obigen Anweisungen und sorgen Sie dafür, dass sich keine Körperteile, Sie stets eine Schutzbrille und achten Sie Hände oder Füsse vor der Mündung des Gerätes darauf, dass auch in Ihrer Umgebung Schutzbrillen getragen werden.
Deutsch 20. Nehmen Sie alle verbleibenden Nägel und den Akku 34. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit ruhen. aus dem Nagler, wenn: 35. Das Werkzeug einer Temperatur- Schutzschalung ausgestattet, um den Motor zu 1) Sie Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchführen; schützen.
Deutsch 6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen ○ Für Transport über Straßen müssen Zweck. internationalen Gesetze und die Regeln und Vorschriften 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen des Bestimmungslands eingehalten werden. Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab.
Seite 25
Ein-/Aus-Schalter wieder auf EIN. Akkukontrollleuchte: Blinkt in orange NT1850DA: Kabelloser Stiftnagler Wenden Sie sich wegen einer Inspektion an HiKOKI. Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Akkukontrollleuchte: Leuchtet in orange. lesen, um das Risiko einer Verletzung zu Nach 10 Sekunden schaltet sich der Ein-/ verringern.
0,5 kg Motor Bürstenloser Gleichstrommotor HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Verwendbare Nägel 18 Ga Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Länge der verwendbaren 16 mm bis 50 mm der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Nägel Nagelkapazität [Stück] 100 (1 Streifen) Auslösemodus Einzelsequenziell/Kontakt (wählbar) Zyklus [nägel/sekunde]...
Seite 27
Deutsch 2. Legen Sie die Batterie in das Ladegerät ein. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Setzen Sie den Akkumulator so in das Ladegerät ein, Kontrolllampe rot. (In Abständen von 1 Sekunde) (Siehe wie in Abb. 3. gezeigt. Tabelle 1) 3.
Seite 28
Blinkt dann die Kontrolllampe immer noch Akkuleistung ist erschöpft. nicht (alle Sekunden), bringen Sie das Ladegerät bitte Laden Sie den Akku so zu einem autorisierten Servicezentrum von HiKOKI. bald wie möglich wieder auf. Die (rote) LED leuchtet VOR INBETRIEBNAHME...
Seite 29
Deutsch [Automatische Abschaltung] Wenden Sie sich wegen Wenn das Gerät eingeschaltet ist, aber der Nagler einer Inspektion an HiKOKI. 30 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet sich der Nagler automatisch aus. Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter, um ihn wieder einzuschalten.
8) wenn Sie ihn an eine andere Person übergeben. Magazin ○ Entnehmen Sie den Akku aus dem Nagler, wenn: 1) Sie Nägel nachfüllen; 2) Sie den Einsteller drehen. Dieser HiKOKI-Nagler einer Nagelbetriebsschaltvorrichtung ausgestattet. Seitliche Verwenden Sie die Einstellung EINZELSEQUENZIELLE Führungsnut AUSLÖSUNG oder KONTAKTAUSLÖSEMECHANISMUS...
Seite 31
Druckhebels. ○ Halten Sie Hände und Körper fern vom Ausschussbereich. Wenn Sie die Nasenabdeckung nicht benutzen, Dieser HiKOKI-Nagler kann durch den Rückstoß bewahren Sie sie im Ablagefach an der Rückseite des vom Abschießen eines Nagels zurückprallen und es Magazins auf.
Sie sicher, dass sie richtig festgezogen sind. dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Sollte sich eine der Schrauben lockern, ziehen Sie sie Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes sofort wieder fest an. Falls dies nicht getan wird, könnte Servicezentrum.
Seite 33
HINWEIS Unterstützung, Verhüten von Werkstückvibration durch Aufgrund ständigen Forschungs- Festklemmen oder Abdecken, usw. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. In besonderen Fällen ist das Tragen von Gehörschutz erforderlich. Vibrationsinformation Der typische Vibrationskennwert entsprechend EN60745: 2,1 m/s Messunsicherheit K = 1,5 m/s Dieser Wert ist ein mit dem Werkzeug zusam menhängender...
Seite 34
Deutsch FEHLERSUCHE Nutzen Sie die Kontrollen in der nachfolgenden Tabelle, wenn das Werkzeug nicht normal funktioniert. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den autorisierten HiKOKI-Kundendienst. PROBLEM PRÜFVERFAHREN KORREKTURMASSNAHME Der Ein-/Ausschalter lässt sich Akkuladung gering.
Seite 35
Nagelzuführung beschädigt? Nagelzuführung ersetzen. Ist die Vorschubfeder geschwächt oder Tauschen Sie die Vorschubfeder aus. beschädigt? Treiberklinge verschlissen oder Wenden Sie sich an HiKOKI für den beschädigt? Austausch. Nagelstau. Prüfen, ob die richtigen Nägel verwendet Verwenden Sie nur empfohlene Nägel. Der verschossene Nagel ist werden.
Seite 325
NT1850DA (NN) ― BSL1820M ― UC18YFSL ― ―...
Seite 326
BSL18.. BSL36..18 UC18YFSL (14.4 V–18 V) 329897 337108...
Seite 327
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Seite 329
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN60745-2-16:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 30. 6. 2022 Representative offi ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.