Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Quattro
12 | 5000 | 220 – 100|100 – 230V
24 | 8000 | 200 – 100|100 – 230V
48 | 8000 | 110 – 100|100 – 230V
48 | 10000 | 140 – 100|100 – 230V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy BLUE POWER Quattro 12 5000 220-100 100

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok Quattro 12 | 5000 | 220 – 100|100 – 230V 24 | 8000 | 200 – 100|100 – 230V 48 | 8000 | 110 – 100|100 – 230V 48 | 10000 | 140 – 100|100 – 230V...
  • Seite 3 PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in...
  • Seite 5: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Seite 6 2. DESCRIPTION 2.1 In general The basis of the Quattro is an extremely powerful sine inverter, battery charger and automatic switch in a compact casing. The Quattro features the following additional, often unique characteristics: Two AC inputs; integrated switch-over system between shore voltage and generating set The Quattro features two AC inputs (AC-in-1 and AC-in-2) for connecting two independent voltage sources.
  • Seite 7: Battery Charger

    Solar energy The Quattro is extremely suitable for solar energy applications. It can be used for building autonomous systems as well as mains-coupled systems. Emergency power or autonomous operation on mains failure Houses or buildings provided with solar panels or a combined micro-scale heating and power plant (a power-generating central heating boiler) or other sustainable energy sources have a potential autonomous energy supply which can be used for powering essential equipment (central heating pumps, refrigerators, deep freeze units, Internet connections, etc.) during a power failure.
  • Seite 8: Remote Control

    3. OPERATION 3.1 “On/Off/Charger Only Switch” When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light An AC voltage connected to the "AC in" terminal will be switched through to the "AC out" terminal, if within specifications. The inverter will switch off, the "mains on"...
  • Seite 9 3.4 LED indications and their meaning LED off LED flashes LED lights Inverter charger inverter mains on inverter on bulk overload The inverter is on, and supplies power to the load. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on The nominal power of the inverter is...
  • Seite 10 charger inverter mains on inverter on The inverter is switched off due to bulk overload excessively high internal temperature. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on – If the LEDs flash alternately, the battery almost empty and nominal bulk overload power is exceeded.
  • Seite 11 Battery charger charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or bulk overload AC-in-2 is switched through, and the charger operates in bulk phase. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or AC-in-2 is switched through and the bulk...
  • Seite 12 Special indications Set with limited input current charger inverter Occurs only if PowerAssist is mains on inverter on disabled. The AC voltage on AC1-in-1 or bulk overload AC-in-2 is switched through. The AC-input current is equal to the absorption low battery load current.
  • Seite 13 4. INSTALLATION This product may only be installed by a qualified electrician. 4.1 Location The Quattro should be installed in a dry, well-ventilated location, as close as possible to the batteries. The device should be surrounded by a free space of at least 10 cm for cooling purposes. An excessively high environmental temperature has the following consequences: - shorter lifecycle...
  • Seite 14 4.3 Connecting AC cables The Quattro is a safety class I product (supplied with an ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptable grounding point for safety purposes.
  • Seite 15: Connection Options

    4.4 Connection options 4.4.1 Starter battery (connection terminal E, see appendix A) The Quattro has a connection for charging a starter battery. Output current is limited to 4A. (not available on 48V models) 4.4.2 Voltage sense (connection terminal E, see appendix A) For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected with which the voltage direct on the battery or on the positive and negative distribution points can be measured.
  • Seite 16: Configuration

    5. CONFIGURATION - Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. - Read the instructions thoroughly before implementing changes. - During setting of the charger, the DC fuse in the battery connections must be removed. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Quattro is set to standard factory values.
  • Seite 17 Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting Using several devices, it is possible to: - increase total inverter power (several devices in parallel) - create a split-phase system (only for Quattro units with 120V output voltage) - create a 3-phase system. To this end, the devices must be mutually connected with RJ45 UTP cables.
  • Seite 18 Note: when WeakAC is on, the maximum charge current is reduced by approximately 20%. Not adjustable with DIP switches. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Not adjustable with DIP switches. Three programmable relays The Quattro is equipped with 3 programmable relays.
  • Seite 19 5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer The most common settings (including parallel and 3-phase operation) can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5). For changing settings with the computer, the following is required: - VEConfigureII software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com.
  • Seite 20 5.5 Configuration with DIP switches Introduction A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M). This is done as follows: Turn the Quattro on, preferably unloaded en without AC voltage on the inputs. The Quattro will then operate in inverter mode. Step 1: Setting the DIP switches for: - The required current limitation of the AC inputs.
  • Seite 21 5.5.1.3 Charge current limitation (default setting 75%) For maximum battery life, a charge current of 10% to 20% of the capacity in Ah should be applied. Example: optimal charge current of a 24V/500Ah battery bank: 50A to 100A. The temperature sensor supplied automatically adjusts the charging voltage to the battery temperature. If faster charging –...
  • Seite 22 DIP switches ds2 and ds1 are reserved for the selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation Stand-alone operation Step 1: Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation DS-8 AC-in-1 Set as desired DS-7 AC-in-1 Set as desired DS-6 AC-in-1 Set as desired DS-5 AC-in-2 Set as desired DS-4 Charging current Set as desired...
  • Seite 23 Parallel operation (see appendix C) Step 1: Setting ds2 and ds1 for parallel operation Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 AC-in-1 DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 DS-6 na DS-6 na DS-5 AC-in-2 DS-5 na DS-5 na DS-4 Ch.
  • Seite 24 Three phase operation (see appendix D) Step 1: Setting ds2 and ds1 for 3-phase operation Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 DS-8 Set DS-8 Set DS-7 AC-in-1 DS-7 Set DS-7 Set DS-6 AC-in-1 DS-6 Set DS-6 Set DS-5 AC-in-2 DS-5 Set DS-5 Set DS-4 Ch.
  • Seite 25 5.5.2 Step 2: Other settings The remaining settings are not relevant for slaves. Some of the remaining settings are not relevant for followers (L2, L3). These settings are imposed on the whole system by the leader L1. If a setting is irrelevant for L2, L3 devices, this is mentioned explicitly. ds8-ds7: Setting charging voltages (not relevant for L2, L3) Absorption Float...
  • Seite 26 Step 2: Exemplary setting for parallel mode In this example, the master is configured according to factory settings. The slaves do not require setting! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-8 na DS-8 na DS-7 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-7 na DS-7 na DS-6 Absorption time (8 h)
  • Seite 27: Error Indications

    7. ERROR INDICATIONS With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications Problem Cause Solution Quattro will not switch over to Circuit breaker or fuse in the Remove overload or short circuit on AC-out-1 or AC-out-2, and generator or mains operation.
  • Seite 28 7.2 Special LED indications (for the normal LED indications, see section 3.4) Bulk and absorption LEDs flash synchronously Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection deviates (simultaneously). too much (more than 7V) from the voltage on the positive and negative connection of the device.
  • Seite 29 4) Update the firmware in the last device that was switched on. Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Internal error. Contact Victron Energy if the problem persists.
  • Seite 30: Technical Specification

    8. TECHNICAL SPECIFICATION 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Integrated Transfer switch AC inputs (2x) Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 – 55 Hz Power factor: 1 Maximum feed through current (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Minimum PowerAssist current (A) AC-in-1: 11A AC-in-2: 11A...
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt.
  • Seite 32 2. BESCHRIJVING 2.1 Algemeen De basis van de Quattro is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de Quattro een groot aantal vaak unieke mogelijkheden: Twee wisselspanning ingangen; geïntegreerd omschakel systeem tussen walspanning en aggregaat De Quattro heeft twee wisselspanning ingangen (AC-in-1 en AC-in-2) waarop twee onafhankelijke spanning bronnen kunnen worden aangesloten.
  • Seite 33 Zonne-energie De Quattro is zeer geschikt voor zonne-energie toepassingen. Met de Quattro kunnen zowel autonome systemen worden gebouwd als netgekoppelde systemen. (De Quattro kan geen stroom terugleveren aan het net, maar kan wel samen met een netgekoppelde zonne-converter gebruikt worden om zowel autonoom bedrijf als terugleveren van energie aan het net mogelijk te maken) Noodstroom of autonoom bedrijf wanneer de netspanning uitvalt Woningen of gebouwen voorzien van zonnepanelen of een microwarmtekracht centrale (CV ketel met stroomopwekking) of...
  • Seite 34 3. BEDIENING 3.1 “On/Off/Charger Only Switch” Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. Als er op de “AC-in-1” of “AC-in-2” aansluiting spanning wordt aangeboden zal deze na controle en goedkeur worden doorgeschakeld naar de “AC out-1”...
  • Seite 35 3.4 LED aanduidingen en hun betekenis LED uit LED knippert LED brandt Omvormer charger inverter mains on inverter on De omvormer staat aan en levert bulk overload vermogen aan de belasting. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on Het nominale vermogen van de...
  • Seite 36 charger inverter mains on inverter on De interne temperatuur wordt bulk overload kritisch. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on De omvormer is uitgeschakeld bulk overload vanwege te hoge interne temperatuur. absorption low battery charger only float...
  • Seite 37 Acculader charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of bulk overload AC-in-2 is doorgeschakeld en de lader laadt in de bulk fase. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of AC-in-2 is doorgeschakeld en de lader laadt, maar de ingestelde bulk...
  • Seite 38 Speciale aanduidingen Ingesteld met begrensde ingangsstroom charger inverter Treedt alleen op als PowerAssist is mains on inverter on uitgeschakeld. De wisselpanning op AC1-in-1 of bulk overload AC-in-2 is doorgeschakeld. De AC- ingangsstroom is gelijk aan de absorption low battery belastingsstroom. De lader is charger teruggeregeld naar 0A.
  • Seite 39 4. INSTALLATIE Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd. 4.1 Locatie De Quattro dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van minstens 10cm te worden vrijgehouden voor koeling. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: - Kortere levensduur.
  • Seite 40 4.3 Aansluiten AC kabels Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging). De in- en/of uitgangsklemmen en/of het aard punt aan de buitenkant van het product moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Zie hiervoor de volgende instructies: De Quattro is voorzien van een aard relais (relais H in appendix B) dat de N uitgang automatisch met de behuizing verbind wanneer geen externe...
  • Seite 41 4.4 Aansluitopties 4.4.1 Startaccu (aansluit klem E, zie appendix A) De Quattro heeft een aansluiting voor het laden van een startaccu. Uitgangsstroom begrensd op 4A. (niet beschikbaar op 48V modellen) 4.4.2 Voltage sense (aansluit klem E, zie appendix A) Voor het compenseren van eventuele kabel verliezen tijdens het laden kunnen er twee sense draden worden aangesloten waarmee de spanning direct op de accu of op de plus en min verdeel punten gemeten kan worden.
  • Seite 42 5. INSTELLINGEN - Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. - Lees voor het wijzigen goed de instructies. - Tijdens het instellen van de lader moeten de DC zekering in de accu verbindingen verwijderd zijn. 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik De Quattro wordt geleverd met standaard instellingen.
  • Seite 43 Omvormer spanning Uitgangsspanning van de Quattro bij accu bedrijf. Instelbaar: 210 – 245V Stand alone / parallel operation / 2-3 fase instelling Met meerdere apparaten is het mogelijk om: - het totale omvormer vermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel) - een split-phase systeem te maken (wordt alleen gebruikt bij Quattro’s met 120V uitgangsspanning) - een 3-fase systeem te maken Hiertoe moeten de apparaten onderling verbonden worden met UTP CAT5 bekabeling.
  • Seite 44 Opmerking: wanneer WeakAC geactiveerd is, wordt de maximum laadstroom met ongeveer 20% verminderd. Niet instelbaar met DIP switches. BoostFactor Deze instelling alleen wijzigen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Niet instelbaar met DIP switches. Drie programmeerbare relais De Quattro is uitgerust met 3 programmeerbare relais.
  • Seite 45 5.3 Instellingen wijzigen met een computer Alle instellingen kunnen met behulp van een computer. Veel gebruikte instellingen (inclusief parallel en 3-fase bedrijf) kunnen gewijzigd worden door middel van dipswitches, zie par. 5.5. Voor het wijzigen van instellingen met de computer heeft u het volgende nodig: - VEConfigureII software.
  • Seite 46 5.5 Instellen met DIP switches Introductie Een aantal instellingen kan gewijzigd worden door middel van DIP switches (zie appendix A, positie M). Dit gaat als volgt: Schakel de Quattro in, bij voorkeur zonder belasting en zonder wisselspanning op de ingangen. De Quattro werkt dan in omvormer bedrijf.
  • Seite 47 5.5.1.3 Laadstroom begrenzing (standaard instelling 75%) Accu’s hebben de langste levensduur waanneer geladen wordt met een stroom van 10% tot 20% van de capaciteit in Ah. Voorbeeld: optimale laadstroom van een accubank 24V/500Ah: 50A tot 100A. De meegeleverde temperatuur sensor zorgt voor automatische aanpassing van de laadspanning aan de temperatuur van de accu.
  • Seite 48 Voor de keuze stand alone / parallel bedrijf / 3 fase bedrijf zijn de DIP switches ds2 en ds1 gereserveerd Stand alone bedrijf Stap 1, instelling ds2 en ds1 voor stand alone bedrijf: DS-8 AC-in-1 Instellen als gewenst DS-7 AC-in-1 Instellen als gewenst DS-6 AC-in-1 Instellen als gewenst...
  • Seite 49 Parallel bedrijf (appendix C) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf Master Slave 1 Slave 2 (optioneel) DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-6 AC-in-1 DS-6 DS-6...
  • Seite 50 Drie fase bedrijf (appendix D) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor 3-fase bedrijf Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 Inst. als gew. DS-8 Inst. als gew. DS-8 Inst. als gew. DS-7 AC-in-1 Inst. als gew. DS-7 Inst. als gew. DS-7 Inst.
  • Seite 51 5.5.2 Stap 2: overige instellingen De overige instellingen zijn niet relevant voor Slaves. Sommige van de overige instellingen zijn niet relevant voor Followers (L2, L3). Deze instellingen worden door de Leader L1 voor het hele systeem opgelegd. Als een instelling niet relevant is voor L2, L3 apparaten staat dit expliciet vermeld. ds8-ds7: instelling laadspanningen (niet relevant voor L2, L3) Absorptie Float...
  • Seite 52 Stap 2: voorbeeld instelling voor parallel bedrijf In dit voorbeeld is de Master ingesteld volgens de fabrieks instelling. De Slaves hoeven niet ingesteld te worden! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-8 Niet relevant DS-8 Niet relevant DS-7 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-7 Niet relevant DS-7 Niet relevant...
  • Seite 53 7. FOUTINDICATIES Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord. Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy leverancier. 7.1 Algemene fout indicaties Probleem Oorzaak Oplossing Quattro wil niet Zekering of automaat in de AC-in-1 of AC-...
  • Seite 54 De accu wordt overladen. De absorption spanning is op een verkeerde Regel de absorption spanning af op de goede waarde (te hoog) ingesteld. waarde. De floatspanning is op een verkeerde Regel de floatspanning af op de goede waarde. waarde (te hoog) ingesteld. Een slechte accu.
  • Seite 55 4) Zorg dat de firmware in het laatst aangeschakelde apparaat ge-update wordt. Behoort niet voor te komen. Interne fout. Zet alle apparaten uit en opnieuw aan. Neem contact op met Victron Energy indien het probleem zich blijft voordoen.
  • Seite 56: Technische Specificaties

    8. Technische Specificaties 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Geïntegreerd omschakel systeem AC ingangen (2x) Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Frequentie: 45 – 55 Hz Power factor: 1 Maximale doorschakelstroom AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Minimum PowerAssist stroom AC-in-1: 11A AC-in-2: 11A OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 9,5 –...
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Ce produit a été conçu et testé selon les normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
  • Seite 58 2. DESCRIPTION 2.1 Généralités Le Quattro réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur automatique. Le Quattro bénéficie en plus des caractéristiques suivantes, souvent uniques : Deux entrées CA, un système de permutation intégré entre la tension de quai et le groupe électrogène. Le Quattro dispose de deux entrées CA (AC-in-1 et AC-in-2) afin de pouvoir raccorder deux sources de tension indépendantes.
  • Seite 59: Chargeur De Batterie

    Énergie solaire Le Quattro est parfaitement adapté aux applications d'énergie solaire. Il peut être utilisé aussi bien pour concevoir des systèmes indépendants que des systèmes couplés au réseau. Puissance de secours ou fonctionnement autonome en cas de défaillance du réseau Les maisons ou les bâtiments équipés de panneaux solaires, ou d'une microcentrale énergétique pour l'électricité...
  • Seite 60 2.3 Autoconsommation – Systèmes de stockage d'énergie solaire Quand le Multi/Quattro est utilisé dans une configuration lui permettant de renvoyer de l'énergie au réseau, il faut activer la conformité du code du réseau en sélectionnant la configuration du code de réseau correspondant au pays avec l'outil VEConfigure.
  • Seite 61: Commande À Distance

    3. Fonctionnement 3.1 "Interrupteur on/off/charger only" Lorsque l’interrupteur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement opérationnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » s'allume. Une tension CA connectée à la borne « AC in » sera commutée vers la borne « AC out », si elle est à l’intérieur des limites paramétrées.
  • Seite 62 3.4 Indications des LED et leur signification LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur chargeur Convertisseur convertisseur mains on bulk surcharge Le convertisseur est en marche et alimente la charge. batterie absorption faible charger only float température chargeur Convertisseur convertisseur mains on La puissance nominale du bulk...
  • Seite 63 chargeur Convertisseur convertisseur mains on Le convertisseur s'est arrêté parce bulk surcharge que la température interne est trop élevée. batterie absorption faible charger only float température chargeur Convertisseur convertisseur – Si les LEDs clignotent en mains on alternance, la batterie est presque vide et la puissance nominale est bulk surcharge...
  • Seite 64 Chargeur de batterie chargeur Convertisseur convertisseur mains on La tension CA sur AC-in-1 ou bulk surcharge AC-in-2 est commutée et le chargeur fonctionne en mode bulk. batterie absorption faible charger only float température chargeur Convertisseur convertisseur mains on La tension CA sur AC-in-1 ou AC-in-2 est commutée et le bulk surcharge...
  • Seite 65: Indications Spéciales

    Indications spéciales Configuré avec un courant d'entrée limité chargeur Convertisseur convertisseur mains on Possible que si la fonction PowerAssist est désactivée. La tension CA sur AC-in-1 ou bulk surcharge AC-in-2 est commutée. Le courant d'entrée CA est égal au courant de batterie absorption charge.
  • Seite 66: Emplacement

    4. Installation Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement Le Quattro doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. L'appareil doit disposer d'un espace d'au moins 10 cm minimum pour assurer un bon refroidissement. Une température ambiante trop élevée aurait les conséquences suivantes : - durée de vie réduite - courant de charge plus faible...
  • Seite 67 4.3 Connexion des câbles CA Ce Quattro est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Sa sortie CA et/ou ses bornes de sortie et/ou ses points de mise à la terre sur la partie externe du produit doivent être fournis avec un point de mise à...
  • Seite 68 4.4 Option de raccordement 4.4.1 Batterie de démarrage (borne de connexion E, voir annexe A) Le Quattro est équipé d'une sortie pour la charge d'une batterie de démarrage. Le courant de sortie est limité à 4 A. (non disponible pour les modèles 48 V) 4.4.2 Sonde de tension (borne de connexion E, voir annexe A) Pour compenser des pertes possibles dans les câbles au cours du processus de charge, deux fils de lecture peuvent être connectés directement à...
  • Seite 69 5. Configuration - La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. - Lire attentivement les instructions avant toute modification. - Pendant la configuration du chargeur, le fusible CC dans les connexions de la batterie doit être enlevé. 5.1 Réglages standard : prêt à...
  • Seite 70 Configuration Indépendante / en parallèle / bi-triphasée En utilisant plusieurs appareils, il est possible de : - augmenter la puissance totale du convertisseur (plusieurs appareils en parallèle). - créer un système à phase séparée (uniquement pour les Quattros avec une tension de sortie de 120 V). - créer un système triphasé.
  • Seite 71 Remarque : quand WeakAC est allumé, le courant de charge maximal est réduit d'environ 20 %. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou un technicien formé par Victron Energy ! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Trois relais programmables Le Quattro est équipé...
  • Seite 72 Moniteur de batterie intégré (en option) La solution idéale est lorsque le Multi ou le Quattro fait partie d'un système hybride (générateur diésel, convertisseurs/chargeurs, accumulateur, et énergie alternative). Le moniteur de batterie intégré peut être configuré pour démarrer ou arrêter le générateur : - démarrer à...
  • Seite 73 5.3 Configuration par ordinateur Tous les paramètres peuvent être changés en utilisant un ordinateur La plupart des réglages ordinaires (y compris le fonctionnement en parallèle et triphasé) peuvent être modifiés par l'intermédiaire d'interrupteurs DIP (voir la section 5.5). Pour modifier les réglages par ordinateur, les conditions suivantes sont requises : - Logiciel VEConfigureII : il peut être téléchargé...
  • Seite 74 5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Introduction Un certain nombre de réglages peuvent être modifiés avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe A, position M). Procédez comme suit : Mettre le Quattro en marche, de préférence déchargé et sans tension CA sur les entrées. Le Quattro fonctionne alors en mode convertisseur.
  • Seite 75 5.5.1.3 Limite du courant de charge (réglage par défaut 75 %) Pour une longévité accrue de la batterie, un courant de charge de 10 % à 20 % de la capacité en Ah doit être appliqué. Exemple : courant de charge optimal d'un banc de batterie 24 V / 500 Ah : 50 A à 100 A. La sonde de température fournie règle automatiquement la tension de charge en fonction de la température de la batterie.
  • Seite 76 Les interrupteurs DIP ds2 et ds1 sont réservés à la sélection du fonctionnement indépendant, parallèle ou triphasé. Fonctionnement indépendant Étape 1 : Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement indépendant DS-8 AC-in-1 Réglage souhaité DS-7 AC-in-1 Réglage souhaité DS-6 AC-in-1 Réglage souhaité...
  • Seite 77 Fonctionnement en parallèle (annexe C) Étape 1 : Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement en parallèle Maître Esclave 1 Esclave 2 (en option) DS-8 AC-in-1 Réglage DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 Réglage DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 Réglage DS-6 na DS-6 na...
  • Seite 78 Fonctionnement triphasé (voir annexe D) Étape 1 : Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement triphasé Meneur (L1) Suiveur (L2) Suiveur (L3) DS-8 AC-in-1 Réglage DS-8 Réglage DS-8 Réglage DS-7 AC-in-1 Réglage DS-7 Réglage DS-7 Réglage DS-6 AC-in-1 Réglage DS-6 Réglage DS-6 Réglage DS-5 AC-in-2 Réglage...
  • Seite 79 5.5.2 Étape 2 : Autres réglages Les réglages restants ne sont pas applicables (NA) aux esclaves. Certains des réglages restants ne sont pas applicables aux suiveurs (L2 ; L3). Ces réglages sont imposés à l'ensemble du système par le meneur L1. Si un réglage n'est pas applicable aux appareils L2, L3, cela sera indiqué explicitement. ds8-ds7 : Réglage des tensions de charge (non applicable à...
  • Seite 80 Étape 2 : Exemple de réglages pour le mode parallèle Dans cet exemple le maître est configuré conformément aux réglages d'usine. Les esclaves ne nécessitent aucun réglage ! Maître Esclave 1 Esclave 2 DS-8 T. charge (GEL 14,4 V) DS-8 na DS-8 na DS-7 T.
  • Seite 81: Indications D'erreur

    7 Indications d'erreur La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause Solution Le Quattro ne bascule pas...
  • Seite 82 Le courant de charge chute à La batterie est en surchauffe (> 50 C) Installer la batterie dans un environnement plus frais 0 dès que la phase Réduire le courant de charge d'absorption démarre. Vérifier si l'une des cellules de la batterie ne présente pas un court-circuit interne.
  • Seite 83 7.2 Indications des LED spéciales (pour les indications des LED normales, voir la section 3.4) Les LED bulk et absorption clignotent de manière Erreur de la sonde de tension. La tension mesurée sur la connexion de la sonde de synchronisée (simultanément). tension s'écarte trop (plus de 7 V) de la tension sur les connexions positive et négative de l'appareil.
  • Seite 84 à jour pour 4) Mettre à jour le microprogramme du dernier appareil mis en fonctionner conjointement avec marche. cet appareil. Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis les Erreur interne. redémarrer. Contacter Victron Energy si le problème persiste.
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Interrupteur de transfert intégré Plage de tension d'alimentation : 187-265 V CA Fréquence d'entrée : 45 – 55 Hz Entrées CA (2x) Facteur de puissance : 1 Courant de transfert maximal (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Courant minimum PowerAssist (A)
  • Seite 87: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Allgemein Lesen Sie zunächst bitte sorgfältig die mitgelieferten Beschreibungen, und machen Sie sich vor der Benutzung dieses Produktes mit den Sicherheitshinweisen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit international gültigen Standards entwickelt und gebaut. Das Produkt sollte nur für die vorgesehene Anwendung genutzt werden.
  • Seite 88: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeines Das Herz des Quattro ist ein sehr kräftiger Sinus-Wechselrichter zusammen mit einem Batterie-Ladegerät, einem Automatik- Schalter in einem kompakten Gehäuse. Zusätzlich hat der Quattro die nachstehend genannten besonderen und teilweise einmaligen Eigenschaften:: Automatische und unterbrechungsfreie Umschaltung Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung oder beim Abschalten des Generators schaltet MultPlus sofort in den Wechselrichterbetrieb und versorgt so die angeschlossenen Verbraucher.
  • Seite 89 Solarstrom Quattro eignet sich hervorragend für Solarstromanwendungen. Es kann dabei sowohl in Insellösungen als auch in Netzen betrieben werden. Eigenständiger Betrieb bei Netzausfall Häuser und Gebäude mit Solarzellen, eine kombinierte Kleinkraftanlage zur Heizung und Stromversorgung oder andere alternative Energiequellen können netzunabhängig Energie für wichtige Geräte wie Zentralheizungspumpen, Kühlanlagen, Internetanschlüsse etc.
  • Seite 90: Batterieladegerät

    2.2 Batterieladegerät Adaptive 4-stufige Ladecharakteristik: Konstantstrom-(“bulk”) Phase, Konstantspannungs-(„absorption“) Phase, Ladeerhaltungsspannungs-(„float“) Phase, Lagerspannungs-(„storage“) Phase Das durch Mikroprozessoren gesteuerte Batterieladungssystem kann den unterschiedlichen Batteriebauarten angepasst werden. Der Ladeprozess wird über eine adaptive Steuerung der Batterienutzung angepasst. Die richtige Ladungsmenge: angepasste Konstantspannungszeit Bei nur geringen Entladungen wird die Konstantstromzeit reduziert, um eventueller Überladung und damit verbundener stärkerer Gasentwicklung vorzubeugen.
  • Seite 91: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 Schalter für “Ein / Aus/ Nur Ladebetrieb” In der Stellung "on", arbeitet das Produkt. Der Wechselrichter nimmt seinen Betrieb auf, und die LED “Inverter on” leuchtet. Ein Wechselstrom der am “AC in” Eingang anliegt wird, wenn die Eigenschaften das zulassen, auf den Ausgang "AC out" durchgeschaltet.
  • Seite 92: Led Anzeigen Und Deren Bedeutung

    3.4 LED Anzeigen und deren Bedeutung LED aus LED blinkt LED brennt Wechselrichter Lader Wechselrichter mains on inverter on Der Wechselrichter ist Bulk overload eingeschaltet, und Strom fließt zu den Verbrauchern. Absorption low battery charger only Float Temperatur Lader Wechselrichter mains on inverter on Die Nennleistung des Gerätes ist...
  • Seite 93 Lader Wechselrichter mains on inverter on Bulk overload Die Betriebstemperatur wird kritisch absorption low battery charger only Float temperature Lader Wechselrichter mains on inverter on Der Wechselrichter ist wegen zu Bulk overload hoher Betriebstemperatur abgeschaltet. absorption low battery charger only Float temperature Lader...
  • Seite 94: Besondere Anzeigen

    Lader Wechselrichter mains on inverter on Bulk overload Die Wechselspannung ist durchgeschaltet und das Gerät lädt im Konstantspannungsmodus absorption low battery charger only Float temperature Lader Wechselrichter mains on inverter on Die Wechselspannung ist Bulk overload durchgeschaltet und das Gerät arbeitet im Ausgleichsmodus absorption low battery...
  • Seite 95: Einbau

    4. Einbau Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden Einbauort Das Gerät muss in trockener und gut belüfteter Umgebung möglichst nahe zu den Batterien aufgestellt werden. Ein Freiraum von wenigstens 10 cm soll um das Gerät herum aus Lüftungsgründen vorhanden sein. Exterm hohe Außentemperaturen führen zu: ─...
  • Seite 96: Anschluss Der Wechselstromver

    4.3 Anschluss der Wechselstromver kabelung Das Quattro entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromeingangs und/oder den Ausgangsklemmen und/oder dem Erdungspunkt am Gehäuse angebracht werden. Beachten Sie die nachstehenden Hinweise: Das Quattro ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (Relais H, siehe Anhang B) das den N Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine äußere Wechselspannung anliegt Wenn eine externe Wechselspannung anliegt öffnet das Erdungsrelais bevor das...
  • Seite 97: Parallelbetrieb

    Spannungsverlust grösser zu werden droht, wird der Ladestrom soweit reduziert, dss der Spannungsverlust auf 1V begrenzt bleibt.) 4.4.3 Temperatur-Fühler (connection Klemme E,Siehe Anhang A) Für die Temperatur-Kompensation beim Laden kann der mitgelieferte Temperaturfühler angeschlossen werden. Der Sensor ist isoliert und muss am Minuspol angeschlossen werden. 4.4.4 Fernbedienung Die Fernbedienung des Phoenix Quattro ist auf zweierlei Art möglich.
  • Seite 98: Standard Einstellungen: Bereit Zum Betrieb

    5. EINSTELLUNGEN • Einstellungen sollen ausschließlich von dafür qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden • Machen Sie sich vor Beginn der Arbeiten gründlich mit den Einbauhinweisen vertraut. • Während der Einstellarbeiten muss der Wechselstromeingang entfernt werden.. Standard Einstellungen: Bereit zum Betrieb Bei Lieferung hat das Quattro die Standard-Werkseinstellungen. Üblicherweise gelten diese für Einzelgerätbetrieb. Vorsicht: möglicherweise stimmt die Standard Ladespannung nicht mit der Ihrer Batterie überein.
  • Seite 99 Eingangsspannungsbereich Der Eingangsspannungsbereich gibt die zulässigen Spannungen an. Innerhalb dieser Bereiche synchronisiert der Quattro die anliegenden Spannungen. Die Ausgangsspannung ist dann gleich der Eingangsspannung. Einstellbare Werte Untergrenze: 180V – 230V. Einstellbare Werte Obergrenze: 230V –270V. Anmerkung: Die Standard-Untergrenze von 180V gilt nur für Einzelgerätbetrieb . Bei Parallel oder Drei - Phasen - Sytemen mit höherer Leistung muss die untere Spannungsgrenze auf 210 V oder mehr angehoben werden.
  • Seite 100 Beachte: Ist die Einstellung "WeakAC" eingeschaltet, wird der maximale Ladestrom um ca. 20 % verringert. Nicht mit DIP Schaltern einstellbar. BoostFactor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Nicht mit DIP einstellbar Drei programmierbare Relais Der Quattro verfügt über drei programmierbare Relais.
  • Seite 101: Konfiguration Mit Dem Computer

    Für die Verbindung mit Ihrem PC werden ein RJ45 UTP Kabel und das MK2.2b RS485-zu-RS232 Interface benötigt. Falls Ihr PC keinen RS232, sondern einen USB Port hat, benötigen Sie zusätzlich ein RS232-zu-USB Interface Kabel. Beides gibt es bei Victron Energy. 5.4 Einstellungen über das VE.Net Paneel Hierfür werden ein VE.Net Paneel und ein VE.Net zu VE.Bus Konverter benötigt.
  • Seite 102: Konfiguration Mit Dip-Schaltern

    5.5 Konfiguration mit DIP-Schaltern Eine Anzahl von Einstellungen kann mit DIP-Schaltern verändert werden (siehe Anhang A, Position M) Allgemeine Massnahmen Schalten Sie den Multi ein – vorzugsweise ohne Belastung und ohne Wechselspannung an den Eingängen. Der Multi arbeitet dann als Wechselrichter Schritt 1: Machen Sie folgende DIP -Einstellungen - Gewünschte Strombegrenzung an den Eingängen - AES (Automatic Economy Switch-...
  • Seite 103 5.5.1.3 Ladestrombegrenzung (Werkseinstellung 75 %) Die Lebensdauer von Batterien ist dann am längsten, wenn der Ladestrom bei 10 % bis 20 % der Batteriekapazität liegt. Beispiel: der optimale Ladestrom einer Batteriegruppe von 24V/500Ah liegt bei 50A bis 100A. Der mitgelieferte Temperaturfühler sorgt für eine automatische Anpassung der Ladespannung an die Batterietemperatur. Falls Sie schneller und damit mit höherem Strom laden wollen, beachten Sie bitte Folgendes: Der mitgelieferte Temperaturfühler muss auf jeden Fall angeschlossen werden.
  • Seite 104 Die DIP Schalter ds2 und ds1 sind für die Systemauswahl Einzelgerätbetrieb / Parallelbetrieb / Dreiphasenbetrieb reserviert Einzelgerätbetrieb Schritt 1, Einstellung ds2 und ds1 für Einzelgerätbetrieb DS-8 AC Eingang Einstellen nach Bedarf DS-7 AC Eingang Einstellen nach Bedarf DS-6 AC Eingang Einstellen nach Bedarf DS-5 AES Einstellen nach Bedarf...
  • Seite 105 Parallel Betrieb (Anhang C) Schritt 1, Einstellung von ds2 und von ds1 für Parallelbetrieb: Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 AC input DS-8 na DS-8 na DS-7 AC input DS-7 na DS-7 na DS-6 AC input DS-6 na DS-6 na DS-5 AES DS-5 na DS-5 na...
  • Seite 106 Dreiphasenbetrieb (Anhang D) Schritt 1: Einstellung von ds2 und ds1 für Dreiphasenbetrieb Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC input DS-8 Set DS-8 Set DS-7 AC input DS-7 Set DS-7 Set DS-6 AC input DS-6 Set DS-6 Set DS-5 AES DS-5 na DS-5 na DS-4 Ch.
  • Seite 107: Schritt 2: Sonstige Einstellungen

    5.5.2 Schritt 2: Sonstige Einstellungen Die nachfolgenden Einstellungen beziehen sich nicht auf “Slaves” (na). Diese sonstigen Einstellungen sind ohne Bedeutung (na) für die Slaves. Einige dieser Einstellungen sind auch ohne Bedeutung für die Follower (L2, L3). Dies Einstellungen werden durch den Leader L1 für das ganze System gesteuert. Falls eine Einstellung ohne Bedeutung für die Follower L2, L3 ist, wird gesondert darauf hingewiesen.
  • Seite 108 Schritt 2: Beispieleinstellung für Parallel Betrieb: In diesem Beispiel hat der Master die Herstellreinstellung. An den Slaves brauchen keine Einstellungen vorgenommen zu werden. Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ladestrom GEL 14,4V DS-8 na DS-8 na DS-7 Ladespannung (GEL 14,4V) DS-7 na DS-7 na DS-6 Konstant Spgs.
  • Seite 109: Wartung

    6. WARTUNG Der Quattro verlangt keine speziellen Wartungsmaßnahmen. Es reicht aus, wenn alle Anschlüsse einmal jährlich kontrolliert werden. Feuchtigkeit sowie Öldämpfe, Ruß und Staub sollten vermieden werden. Halten Sie das Gerät sauber. 7. FEHLERANZEIGEN Die Mehrzahl eventuell vorkommender Störungen lässt sich an Hand von Maßnahmen nach der folgenden Tabelle korrigieren. Lässt sich ein Fehler dennoch nicht beheben, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
  • Seite 110 Das Ladegerät arbeitet Das MultiPlus befindet sich im Modus “Bulk Batterien überprüfen. nicht. protection” (Konstantstrom-Sicherung), folglich "Bulk" LED blinkt. wurde die maximale Konstantstromladezeit von 10 h HINWEIS: “Mains on” LED leuchtet. überschritten. Der Fehlermodus lässt sich durch ein Aus- und Eine solch lange Ladezeit könnte auf einen erneutes Einschalten des MultiPlus zurücksetzen.
  • Seite 111 7.2 Besondere LED Anzeigen (Bezüglich der normalen LED Anzeigen siehe Absatz 3.4) Die LEDs der Konstantstrom und der Fehler in der Spannungsmessung (Voltage Sense). Die gemessene Konstant- Spannungsphase blinken Spannung am Voltage Sense Anschluss weicht um mehr als sieben Volt gleichzeitig.
  • Seite 112 Gerät zusammen zu arbeiten 4) Update the firmware in the last device that was switched on. Sollte nicht auftreten. Schalten Sie alle Geräte aus und wieder an. Wenn der Interner Fehler.. Fehler wieder auftritt, kontaktieren Sie Victron Energy.
  • Seite 113: Technische Spezifikationen

    8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Integrierte Transfer-Schalter Wechselstrom Eingänge Bereich der Eingangsspannung: 187-265 VAC Input frequenz: 45 – 65 Hz Leistungsfaktor: 1 Maximalstrom (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Minimum AC Versorgungsstrom für AC-in-1: 11A AC-in-2: 11A PowerAssist (A) Wechselrichter...
  • Seite 115: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Seite 116 2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base de Quattro es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. Quattro presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Dos entradas CA; sistema de conmutación integrado entre tensión de pantalán y del grupo generador Quattro tiene dos entradas CA (AC-in-1 y AC-in-2) para conexión de dos fuentes de tensión independientes.
  • Seite 117 Monitor de baterías integrado (opcional) La solución ideal cuando un Multi, o un Quattro, forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores, batería acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador.
  • Seite 118: Cargador De Batería

    Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal Quattro se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea: Los ajustes más importantes (incluyendo el funcionamiento en paralelo de hasta tres dispositivos y el funcionamiento trifásico) se puede cambiar muy fácilmente con los conmutadores DIP de Quattro.
  • Seite 119: Control Remoto

    3. Funcionamiento 3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo Al poner el conmutador en “on”, el producto empieza a funcionar. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende. Una tensión CA conectada al terminal “AC in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC out”, (CA de salida) si está...
  • Seite 120 3.4 Indicaciones de los LED y significado LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor cargador inversor mains on inversor "on" bulk sobrecarga El inversor está encendido y suministra energía a la carga. absorption batería baja charger only float temperatura cargador inversor mains on inversor "on"...
  • Seite 121 cargador inversor mains on inversor "on" bulk sobrecarga El conversor se para debido al exceso de temperatura interna. absorption batería baja charger only float temperatura cargador inversor mains on inversor "on" - Si los LED parpadean de manera alterna, la batería está casi vacía y bulk sobrecarga se ha superado la potencia nominal.
  • Seite 122 Cargador de batería cargador inversor mains on inversor "on" La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 bulk sobrecarga se conmuta y el cargador funciona en fase “bulk”. absorption batería baja charger only float temperatura cargador inversor mains on inversor "on" La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 se conmuta y el cargador funciona, bulk...
  • Seite 123: Indicaciones Especiales

    Indicaciones especiales Fijadas con corriente de entrada limitada cargador inversor mains on inversor "on" Sólo ocurre si el Power Assist está desactivado. La tensión CA en AC1-in-1 o AC-in- bulk sobrecarga 2 se conmuta. La corriente de entrada CA es igual a la corriente absorption batería baja de carga.
  • Seite 124 4. Instalación Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación Quattro debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. El dispositivo debe tener un espacio libre alrededor de al menos 10 cm para refrigeración. Una temperatura ambiente excesivamente alta tiene las siguientes consecuencias: - ciclo de vida más corto...
  • Seite 125 4.3 Conexión de los cables CA Quattro es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y la puesta a tierra de la parte exterior deben tener una toma de tierra continua por motivos de seguridad.
  • Seite 126: Opciones De Conexión

    4.4 Opciones de conexión 4.4.1 Batería de arranque (terminal de conexión E, ver apéndice A) Quattro dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. La corriente de salida se limita a 4 A. (no disponible en modelos de 48V) 4.4.2 Sonda de tensión (terminal de conexión E, ver apéndice A) Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos.
  • Seite 127: Configuración

    5. Configuración - Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. - Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. - Durante el ajuste del cargador el fusible CC de las conexiones de la batería debe retirarse. 5.1 Valores estándar: listo para usar Quattro se entrega con los valores estándar de fábrica.
  • Seite 128 Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: - aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) - crear un sistema de fase dividida (sólo para unidades Quattro con tensión de salida de 120 V) - crear un sistema trifásico. Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP.
  • Seite 129 Nota: cuando el WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20%. No puede ajustarse con conmutadores DIP. BoostFactor Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy. No puede ajustarse con conmutadores DIP. Tres relés programables El Quattro dispone de 3 relés programables.
  • Seite 130 5.3 Configuración por ordenador Todos los ajustes pueden cambiarse mediante un ordenador. Los ajustes más habituales (incluidos el funcionamiento en paralelo y trifásico) pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). Para cambiar los valores con el ordenador, se necesita lo siguiente: - Software VEConfigureII: puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
  • Seite 131 5.5 Configuración con conmutadores DIP Introducción Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). Se hace de la forma siguiente: Encienda Quattro, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. Quattro funcionará en modo inversor. Fase 1: Ajuste los conmutadores DIP para: - Limitación necesaria de la corriente en las entradas de CA.
  • Seite 132 5.5.1.3 Limitación de la corriente de carga (valor predeterminado 75%) Para que la batería tenga una máxima duración, debe aplicarse una corriente de carga de entre un 10 y un 20% de la capacidad en Ah. Ejemplo: corriente de carga óptima para una bancada de baterías de 24 V/500. 50A a 100A. El sensor de temperatura suministrado automáticamente ajusta la tensión de carga a la temperatura de batería.
  • Seite 133 Los conmutadores DIP ds2 y ds1 están reservados para la selección del funcionamiento autónomo, paralelo o trifásico Funcionamiento autónomo Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento autónomo DS-8 AC-in-1 Fijar como se desee DS-7 AC-in-1 Fijar como se desee DS-6 AC-in-1 Fijar como se desee DS-5 AC-in-2...
  • Seite 134 Funcionamiento en paralelo (ver apéndice C) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento en paralelo Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 (opcional) DS-8 AC-in-1 Fijar DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 Fijar DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 Fijar DS-6 na DS-6 na DS-5 AC-in-2 Fijar...
  • Seite 135 Funcionamiento trifásico (ver apéndice D) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento trifásico Líder (L1) Seguidor (L2) Seguidor (L3) DS-8 AC-in-1 Fijar DS-8 Fijar DS-8 Fijar DS-7 AC-in-1 Fijar DS-7 Fijar DS-7 Fijar DS-6 AC-in-1 Fijar DS-6 Fijar DS-6 Fijar DS-5 AC-in-2 Fijar DS-5 Fijar...
  • Seite 136 5.5.2 Fase 2 Otros ajustes Los demás ajustes no son pertinentes para los esclavos. Algunos de los ajustes restantes no son pertinentes para los seguidores (L2, L3). El líder L1 impone estos valores a todo el sistema. Si un ajuste no es pertinente para los dispositivos L2, L3, se indicará explícitamente. ds8-ds7: Ajuste de tensiones de carga (no pertinentes para L2, L3) Almacenamie Absorción...
  • Seite 137 Fase 2: Ejemplos de ajustes para modo paralelo En este ejemplo, el maestro se configura de acuerdo con los valores de fábrica. No hace falta configurar los esclavos. Master Slave 1 Slave 2 DS-8 T. de carga(GEL 14,4V) DS-8 na DS-8 na DS-7 T.
  • Seite 138: Indicaciones De Error

    7. Indicaciones de error Con los siguientes procedimientos se pueden identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución Quattro no conmuta a...
  • Seite 139 La corriente de carga cae a 0 La batería está sobrecalentada (>50°C) Instale la batería en un entorno más fresco tan pronto como se inicia la Reduzca la corriente de carga fase de absorción. Compruebe si alguna de las celdas de la batería tiene un cortocircuito interno Sensor de temperatura de la batería defectuoso Desconecte el sensor de temperatura de Quattro.
  • Seite 140 7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED “Bulk” y “Absorption” parpadean Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se sincronizadamente (simultáneamente). desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
  • Seite 141 ¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!: ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA) El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: “bulk”, “absorption”o “float”) Al menos uno de los LED “bulk”, “absorption” y “float” está encendido o parpadeando) LED Bulk off LED Bulk parpadea LED Bulk on...
  • Seite 142 4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo este dispositivo. encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a Error interno. encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
  • Seite 143: Especificaciones Técnicas

    8. Especificaciones técnicas 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Sí Conmutador de transferencia integrado Sí Rango de tensión de entrada 187-265 VAC Frecuencia de entrada: 45 – 55 Hz Factor de 2 entradas AC potencia: 1 Corriente máxima (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Corriente mínima para PowerAssist (A)
  • Seite 145: Säkerhetsinstruktioner

    1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänt Var vänlig läs dokumentationen som medföljer denna produkt först, så att du är bekant med säkerhetsangivelser och instruktioner innan du använder produkten. Produkten är utvecklad och tested i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde.
  • Seite 146 2. BESKRIVNING 2.1 Allmänt De grundläggande funktionerna för Quattro är att det är en extremt kraftfull sinusväxelriktare, batteriladdare och automatisk switch i ett kompakt hölje. Quattro erbjuder följande extra och ofta unika egenskaper: Två AC-ingångar; integrerade switch-over-system mellan landström och generatorset Quattro erbjuder två...
  • Seite 147 Solenergi Quattro passar utmärkt för solenergisystem. Den kan användas för att bygga självförsörjande system såväl som nätanslutna system. Nödström eller självförsörjande drift vid felande nätström Hus eller byggnader med solpaneler eller kombinerad mikrouppvärmning och kraftverk (en strömalstrande centralvärmevattenberedare) eller andra förnybara energikällor har en potentiellt självständig energiförsörjning som kan användas för att försörja oumbärlig utrustning (centralvärmepumpar, kylskåp, frysar, Internet-anslutningar, etc.) under ett strömavbrott.
  • Seite 148 3. Drift 3.1 ”Brytare På/Av/Endast laddare” När brytaren ställs in till "på", är produkten fullt funktionsduglig. Växelriktaren kommer att aktiveras och LED-dioden “växelriktare på” kommer att tändas. En växelströmspänning ansluten till “AC in”-terminalen kommer att växelriktas genom ”AC out”-terminalen, om den befinner sig inom specifikationerna.
  • Seite 149 3.4 LED-indikationer och deras betydelse LED av LED blinkar LED tänds Växelriktare laddare växelriktare växelriktare nätström på på på överbelastnin bulk Växelriktaren är på och försörjer belastningen med ström. absorption batteri lågt endast laddare float temperatur laddare växelriktare växelriktare nätström på på...
  • Seite 150 laddare växelriktare växelriktare nätström på på på överbelastnin bulk Omvandlaren stängs av på grund av alltför hög intern temperatur. absorption batteri lågt endast laddare float temperatur laddare växelriktare växelriktare nätström på på - Om dioderna blinkar omväxlande, på är batteriet nästan tomt och överbelastnin bulk nominell effekt har överskridits.
  • Seite 151 Batteriladdare laddare växelriktare växelriktare nätström på på på överbelastnin AC-spänningen på AC-in-1 eller bulk AC-in-2 växelriktas igenom och laddaren arbetar i bulk-läge. absorption batteri lågt endast laddare float temperatur laddare växelriktare växelriktare nätström på på på AC-spänningen på AC-in-1 eller överbelastnin AC-in-2 växelriktas igenom och bulk...
  • Seite 152 Specialindikationer Inställd med begränsad inmatningsström laddare växelriktare växelriktare nätström på Inträffar bara om HjälpEffekten på på (PowerAssist) är deaktiverad. överbelastnin AC-spänningen på AC-in-1 eller bulk AC-in-2 växelriktas igenom. AC- inmatningsströmmen är lika med absorption batteri lågt belastningsströmmen. Laddaren styrs ner till 0A. endast laddare float...
  • Seite 153 4. Installation Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. 4.1 Placering Quattro måste installeras på en torr och välventilerad plats, så nära batterierna som möjligt. Enheten bör omges av ett fritt utrymme på minst 10 cm i avkylningssyfte. En alltför hög omgivande temperatur leder till följande konsekvenser: - kortare livscykel - reducerad laddningsström.
  • Seite 154 4.3 Anslutning av AC-kablar Quattro är en produkt av säkerhetsklass I (levereras med en jordterminal av säkerhetsskäl). Dess AC-ingång och/eller utgångspoler och/eller jordningspunkt på utsidan av produkten måste förses med en permanent jordningspunkt av säkerhetsskäl. Se följande instruktioner angående detta. Quattro är utrustad med ett jordrelä...
  • Seite 155 4.4 Anslutningsalternativ 4.4.1 Startbatteri (anslutning terminal E, se appendix A) Quattro har en anslutning för laddning av ett startbatteri. Utmatningsströmmen är begränsad till 4A. (inte tillgänglig på 48V modellerna) 4.4.2 Spänningskontroll (anslutning terminal E, se appendix A) För att kompensera möjliga kabelförluster under laddning, kan två kontrollkablar anslutas med vilka spänningen kan mätas direkt från batteriet eller från de positiva eller negativa distributionspunkterna.
  • Seite 156 5. Konfigurering - Inställningar får endast ändras av en utbildad eltekniker. - Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar. - Under inställning av laddaren, måste DC-säkringen i batterianslutningarna avlägsnas. 5.1 Standardinställningar: redo för användning Vid leverans är Quattro inställd på standardfabriksvärden. I allmänhet passar dessa inställningar för användning av en enskild enhet.
  • Seite 157 Fristående / parallell drift / 2-3 fasinställning Vid användning av flera enheter, är det möjligt att: - öka den totala växelriktareffekten (flera enheter parallellkopplade) - skapa ett delat fas-system genom stacking (endast för Quattro-enheter med 120 V utgångsspänning) - skapa ett 3-fassystem. Enheterna måste vara sammankopplade med RJ45 UTP-kablar.
  • Seite 158 OBS: när WeakAC är aktiverat minskas maxspänningen med ungefär 20 %. Ej justerbar med DIP-switchar. BoostFactor Ändra endast denna inställning efter att ha rådfrågat Victron Energy eller en tekniker som är utbildad av Victron Energy! Ej justerbar med DIP-switchar. Tre programmerabara reläer Quattro är utrustad med 3 programmerbara reläer.
  • Seite 159 5.3 Konfigurering via dator Alla inställningar kan ändras med hjälp av en dator. De vanligaste inställningarna (inklusive parallell- och 3-fas-drift) kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se avsnitt 5.5). För att ändra inställningar med datorn, krävs följande: VEConfigurell-mjukvara: kan laddas ner gratis från www.victronenergy.com. En RJ45 UTP-kabel och MK2-USB gränssnittet.
  • Seite 160 5.5 Konfiguration med DIP-switchar Introduktion Ett antal inställningar kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se appendix A, position M). Detta görs på följande sätt: Slå på Quattro, helst utan belastning och utan AC-spänning på ingångarna. Quattro kommer då att fungera i växelriktarläge. Steg 1: Ställa in DIP-switcharna för: - Den strömbegränsning som krävs för AC-ingången.
  • Seite 161 5.5.1.3 Laddningsströmbegränsning (standardinställning 75%) För maximal batterilivslängd, bör en laddningsström på 10% till 20% av kapaciteten i Ah användas. Exempel: optimal laddningsström för en 24V/500 Ah batteribank: 50A till 100A. Den medföljande temperatursensorn justerar automatiskt laddningsspänningen till batteritemperaturen. Om snabbare laddning – och en påföljande högre ström – krävs: - Den medföljande temperatursensorn bör alltid monteras, eftersom snabb laddning kan leda till en betydande temperaturhöjning för batteribanken.
  • Seite 162 DIP-switchar ds2 och ds1 är reserverade för val av fristående, parallell eller 3-fasdrift Fristående drift Steg 1: Inställning av ds2 och ds1 för fristående operation DS-8 AC-in-1 Välj inställning DS-7 AC-in-1 Välj inställning DS-6 AC-in-1 Välj inställning DS-5 AC-in-2 Välj inställning DS-4 Laddningsström Välj inställning DS-3 Laddningsström Välj inställning DS-2 Fristående drift...
  • Seite 163 Parallell drift (appendix C) Steg 1: Inställning av ds2 och ds1 för parallell operation Master Slave 1 Slave 2 (tillval) DS-8 AC-in-1 Inst. DS-8 n/a DS-8 n/a DS-7 AC-in-1 Inst. DS-7 n/a DS-7 n/a DS-6 AC-in-1 Inst. DS-6 n/a DS-6 n/a DS-5 AC-in-2 Inst.
  • Seite 164 Trefasoperation (se appendix D) Steg 1: Inställning av ds2 och ds1 för 3-fasoperation Ledare (L1) Följare (L2) Följare (L3) DS-8 AC-in-1 Inst. DS-8 Inst. DS-8 Inst. DS-7 AC-in-1 Inst. DS-7 Inst. DS-7 Inst. DS-6 AC-in-1 Inst. DS-6 Inst. DS-6 Inst. DS-5 AC-in-2 Inst.
  • Seite 165 5.5.1 Steg 2: Andra inställningar De återstående inställningarna är inte relevanta för slaves. Vissa av de återstående inställningarna är inte relevanta för följare (L2, L3) Dessa inställningar appliceras på hela systemet av ledare L1. Om en inställning är irrelevant för L2-, L3-enheterna, anges detta uttryckligen. ds8-ds7: Inställning av laddningsspänning (ej relevant för L2, L3) Absorptions Float-...
  • Seite 166: Underhåll

    Steg 2: Exemplarisk inställning för parallell-läge I detta exempel är mastern konfigurerad i enlighet med fabriksinställningarna. Slaves behöver inte ställas in! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ladd. spänn.(GEL 14,4V) DS-8 n/a DS-8 n/a DS-7 Ladd. spänn.(GEL 14,4V) DS-7 n/a DS-7 n/a DS-6 Absorptionstid (8 h) DS-6 n/a...
  • Seite 167 7. Felindikationer Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Om ett fel inte kan lösas, var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör. 7.1 Allmänna felindikationer Problem Orsak Lösning Quattro växlar inte över till Brytare eller säkring för Avlägsna överbelastning eller kortslutning på...
  • Seite 168 Laddnings-strömmen faller till Batteriet är överhettat (>50°C) Installera batteriet i en svalare miljö. 0 så snart som Reducera laddningsströmmen absorptionsfasen inleds. Kontrollera huruvida en av battericellerna har en intern kortslutning Defekt batteritemperatursensor Koppla bort temperatursensoringången för Quattro. Om laddningen fungerar korrekt efter ungefär 1 minut, bör temperatursensorn bytas ut.
  • Seite 169 7.2 Särskilda LED-indikationer (för normala LED-indikationer, se avsnitt 3.4) LED-dioderna för bulk och absorption blinkar Spänningskontrollfel. Spänningen som uppmäts vid spänningskontrollanslutningen synkroniserat (samtidigt). avviker för mycket (mer än 7V) från spänningen för den positiva och negativa anslutningen för enheten. Det finns förmodligen ett anslutningsfel. Enheten kommer att fortsätta att fungera normalt.
  • Seite 170 4) Uppdatera firmware för den senaste enheten som slogs på. Ska inte inträffa. Stäng av all utrustning, och slå sedan på den Internt fel. igen. Kontakta Victron Energy om problemet kvarstår.
  • Seite 171: Tekniska Specifikationer

    8. Tekniska specifikationer 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Integrerad transfer-switch AC-ingångar (2x) Spänningsintervall, ingång: 187-265 VAC Ingångsfrekvens: 45 – 55 Hz Strömfaktor: 1 Maximal matningsström (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Min. PowerAssist-ström (A) AC-in-1: 11A AC-in-2: 11A VÄXELRIKTARE Inmatningsspänningsintervall (V DC) 9,5 –...
  • Seite 173 APPENDIX A: Overview connections...
  • Seite 174 APPENDIX A: Overview connections A AC input M6 (generator input) AC IN-1. Left to right: L (phase), N (neutral). B 2x RJ45 connector for remote panel and/or parallel and 3-phase operation. C AC output M6 AC OUT-1. Left to right: L (phase), N (neutral). D AC output M6 AC OUT-2.
  • Seite 175 A Entrée CA M6 (entrée du groupe) AC-IN-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre). B 2 connecteurs RJ45 pour tableau de commande et/ou fonctionnement en parallèle / triphasé. C Sortie CA M6 AC-OUT-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre). D Sortie CA M6 AC-OUT-2 De gauche à...
  • Seite 176 A Entrada CA M6 (entrada del generador) AC-in-1. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro). B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Salida CA M6 AC-out-1. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro). D Salida CA M6 AC-out-2.
  • Seite 177 APPENDIX B: Block diagram See table in Chapter 4.2 “Recommended DC fuse”. * Zie de tabel in Hst 4.2 “Aanbevolen DC zekering”...
  • Seite 178 APPENDIX C: Parallel connection...
  • Seite 179 APPENDIX D: Three-phase connection...
  • Seite 180 APPENDIX E: Charge characteristic Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage Time 4-stage charging: Bulk Entered when charger is started. Constant current is applied until nominal battery voltage is reached, depending on temperature and input voltage, after which constant power is applied up to the point where excessive gassing is starting (14.4V resp. 28.8V, temperature- compensated).
  • Seite 181 APPENDIX F: Temperature compensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
  • Seite 182 APPENDIX G: Dimensions Dimensions Quattro 12V5kVA, 24V8kVA, 48V8kVA/10kVA...
  • Seite 183 Dimensions Quattro 24V/5kVA, 48V5kVA...
  • Seite 186: Victron Energy

    Serial number: Version : 11 Date : 29 May 2015 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Inhaltsverzeichnis