FR
A. Réglage de la hauteur de l'appui-tête.
B. Appui-tête.
C. Guidages diagonaux (100-150cm).
D. Protecteurs d'épaules.
E. Bretelles de harnais.
F. Boucle de harnais.
G. Levier d'inclinaison.
H. Bouton de réglage du harnais.
I. Sangle de réglage du harnais.
J. Système de rotation sur 360º.
IT
A. Regolatore del poggiatesta in altezza.
B. Poggiatesta.
C. Guide della cintura diagonale (100-150cm).
D. Protettori delle spalle.
E. Cinghie dell'imbracatura.
F. Fibbia dell'imbracatura.
G. Leva di reclinabile.
H. Bottone per la regolazione dell'imbracatura.
I. Cinghia di regolazione dell'imbracatura.
J. Sterzo a 360°.
DE
A. Kopfstützen-Höhenversteller.
B. Kopfstützen.
C. Diagonalgurtführungen (100-150cm).
D. Schulterprotektoren.
E. Gurtbänder des Gurtes.
F. Gurtzeug-Schnalle.
G. Neigungshebel.
H. Gurteinstellknopf.
I. Gurtzeug-Einstellriemen.
J. 360º-Drehvorrichtung.
38
K. Guides de la ceinture abdominale.
L. Tampon réducteur.
M. Pied d'appui.
N. Bouton de reglaje du pied d'appui.
O. Bras ISOFIX.
P. Connecteur des protecteurs d'épaule.
Q. Bouton de déverrouillage du système ISOFIX.
R. Indicateur de pied d'appui.
S. Guides d'insertion ISOFIX.
T. Système de protection contre chocs latéraux.
K. Guida cintura addominale.
L. Cuscinetto di riduzione.
M. Piede di appoggio.
N. Pulsante di regolazione del piede di appoggio.
O. Braccia ISOFIX.
P. Connettore per le protezioni delle spalle.
Q. Pulsante di sblocco ISOFIX.
R. Indicatore del piede di appoggio.
S. Guida inserimento ISOFIX.
T. Sistema di protezione dagli impatti laterali.
K. Beckengurtführungen.
L. Reduktionskissen.
M. Stützfuß.
N. Fuß Einstellungstaste unterstützen.
O. ISOFIX-Arme.
P. Befestigung der Schultergurte.
Q. ISOFIX-Entriegelungsknopf.
R. Stützbein-Anzeige.
S. ISOFIX-Führungen.
T. Seitenaufprallschutz.