Seite 1
SFB 07 D Fußbad I Pediluvio Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l 'uso .....17 G Footbath r Гидромассажная ванна для ног Instruction for use ....7 Инструкция по применению ..22 F Bain de pieds Mode d’emploi ......12 Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.: +49 (0) 7374-915766...
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1. Zum Kennenlernen Wissenswertes Die Füße spielen in unserem Leben eine ‘tragende’ Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf ihnen. Wußten Sie schon, daß je 26 Knochen, 22 Gelenke und 107 Bänder die stabile Konstruktion unserer Füße ausmachen? Dieses anatomische Meisterwerk will gepflegt sein.
Seite 4
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
handhabung ACHTUNG • Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. • Stellen Sie sich nicht in das Fußbad hinein. • Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein. •...
• Unter der Fußauflage ist eine Heizung eingebaut. Warmes Wasser kann durch die zugeschal- tene Heizung einige Zeit warm gehalten werden. Zum Aufheizen von kaltem Wasser ist die Heizung nicht geeignet. Um eine optimale Wirkung zu erzielen, wird eine Massagedauer von max.
engLIsh contents 1. Getting to know your appliance ....8 6. Care and storage ........11 2. Proper use ..........8 7. Technical specifications ......11 3. Safety information ........8 8. Disposal ..........4. Description of footbath ......10 5.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors 1. getting to know your appliance general information Our feet play a very important role throughout our lives as they have to bear our full weight. Each foot has 26 bones, 22 joints and 107 ligaments and they all need care.
• If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove the plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs can expose the user to considerable risks. • Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. •...
6. care and storage After use rinse the unit with tap water. The foot bath can be cleaned with a mild, non-foaming house- hold cleaner, e.g. neutral vinegar. To dry out the air line after cleaning, switch on the bubble setting for approximately 10 seconds. Drops of water emerging from the bubble bar can be wiped away with a cloth.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. Utiliser uniquement en intérieur. 1. Premières expériences ce qu’il faut savoir Les pieds jouent un rôle important dans notre vie. En effet, notre poids tout entier repose sur eux. Saviez-vous que 26 os, 22 articulations et 107 ligaments entrent dans la constitution de nos pieds? Cette petite merveille anatomique requiert des soins appropriés.
• Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débran- chez-le. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des risques considérables pour l’utilisateur. • Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus.
manipulation ATTENTION • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Placez l’appareil à l’abri de températures élevées. • Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds. • Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché. •...
Remarque • Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du corps correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré. •...
ItaLIanO Indice 1. Presentazione ........18 6. Cura e Custodia ........21 2. Uso conforme ........18 7. Dati tecnici ..........21 3. Avvertenze di sicurezza ......18 8. Smaltimento .......... 21 4. Descrizione dell’apparecchio ....20 5. Uso ............20 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul- tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
1. Presentazione Informazioni interessanti Nella nostra vita i piedi svolgono una funzione importante di “sostegno”– essi infatti devono sup- portare il peso di tutto il nostro corpo. Sapevate che ognuno dei nostri piedi è composto da ben 26 ossa, 22 articolazioni e 107 legamenti che gli conferiscono una struttura stabile? Questo capolavoro anatomico necessita di cure particolari.
• Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti. • Prestare attenzione a non appoggiare o tirare il cavo su oggetti appuntiti o taglienti. • Inserire la spina in una presa elettrica protetta contro l’umidità, i liquidi e gli spruzzi d’acqua. •...
4. Descrizione dell’apparecchio 1. protezione antischizzo 2. pulsante funzione 3. indicatore di riempimento massimo 4. bordo del getto 5. accessorio per massaggio 6. piedini in gomma (parte inferiore dell‘apparecchio) 7. soletta che esalta i benefici del massaggio 8. apertura per lo scarico dell‘acqua 5.
6. cura e custodia Dopo l’utilizzo, sciacquate l’apparecchio con acqua di rubinetto. Potete lavare la vasca con un detergente domestico delicato e non schiumoso, quale ad esempio l’aceto neutro. Per asciugare i tubi dell‘aria, dopo la pulizia attivare la modalità idromassaggio senza acqua per circa 10 secondi.
Русский содержание 1. Для знакомства........23 6. Уход и хранение ........26 2. Использование по назначению ..23 7. Технические данные ......26 3. Указания по технике безопасности ..23 8. Утилизация ........... 26 4. Описание прибора ....... 25 9. Гарантия ..........27 5.
указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать только в закрытых помещениях. 1. Для знакомства Важная информация Ноги играют в нашей жизни «несущую» роль – вес всего нашего тела давит на них. Знаете ли Вы, что...
Seite 24
указание • Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья. • Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию, продавшую прибор, либо по указанному адресу сервисной службы. •...
Опасность пожара ПРЕДОсТЕРЕЖЕНиЕ При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети, • ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ... •...
Одновременно запустятся вибромассаж, вихревой массаж, поддержание равномерной температуры воды. Насадка для массажа Насадка для массажа в центре обеспечивает приятный массаж ступней и стимулирует кровообращение. Насадку можно снимать для очистки. указание • Посредством массажа определенной точки на подошве ноги можно оказать воздействие на...
9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( чехол) AB 02 - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...