Seite 1
D Gebrauchsanleitung Fußwärmer mit Massage G Instructions for Use Footwarmer with Massage SFW 35 F Mode d’emploi Chauffe pieds avec fonction massage I Istruzioni per l’uso Scaldapiedi con massaggio r Инструкция по применению Грелка для ног с массажем Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28...
DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Wichtige Sicherheitshinweise – sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Fußwärmer spielen. • Verwenden Sie nur das beigelegte originale Netzteil Type: KL-AD3060AV oder Type YJS020D – 1201500G. • Dieser Fußwärmer ist häufig dahingehend zu prüfen, ob er Anzeichen von Abnutzung oder Be- schädigung zeigt.
• Beachten Sie, dass der Fußwärmer nicht maschinell gewaschen, geschleudert oder getrocknet, chemisch gereinigt, ausgewrungen, gemangelt oder gebügelt werden darf. • Das herausnehmbare Teddyfutter kann per Hand gewaschen werden. Benutzen Sie den Fußwär- mer erst wieder, wenn er vollständig trocken ist. •...
Seite 5
ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Important safety information – read carefully and keep for later Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire).
• Repairs may only be carried out by specially trained personnel at a repair workshop, as special tools are required. Incorrect repairs can lead to considerable danger to the user. • Should you still have questions on using our appliances, please contact our customer service. 2.
Seite 7
FRANÇAIS Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour une éventuelle consultation ultérieure. Mettez-le à disposition des autres utilisateurs et veuillez suivre les instructions fournies. 1. Consignes de sécurité importan- tes – à lire attentivement et à conserver pour un usage ultérieur La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels (électrocution, brûlure, incendie).
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des enfants, à moins que l’interrupteur ait été réglé par les parents ou par une personne chargée de la surveillance ou que l’enfant ait été suffisam- ment instruit du mode d’utilisation de ce chauffe-pieds dans de bonnes conditions de sécurité. •...
4. Nettoyage et entretien Le chauffe-pieds doit être maintenu propre, étant donné qu’il n’est pas possible de le laver. • Avant le nettoyage du chauffe-pieds, retirez toujours la fiche du secteur de la prise de courant. • Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et avec un peu de lessive liquide pour textiles délicats éventuellement.
Seite 10
ITALIANO Leggere attentamente queste istruzioni, conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore con- sultazione, metterlo a disposizione degli altri utenti e rispettare le avvertenze. 1. Importanti avvertenze di sicurezza – leggerle accuratamente e con- servare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può...
• Questo scaldapiedi non deve essere utilizzato da bambini, a meno che un genitore o un’altra per- sona incaricata della sorveglianza non abbia preimpostato l’interruttore o il bambino non sia stato sufficientemente informato sul funzionamento e sull’uso dello scaldapiedi. • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con lo scaldapiedi. •...
4. Pulizia e cura Prestare attenzione a tener pulito lo scaldapiedi poiché non può essere lavato. • Sconnettere sempre la spina elettrica prima di iniziare qualunque intervento di pulizia sullo scaldapiedi. • Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’...
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. 1. Важные указания по технике безопасности – внимательно прочесть и сохранить для последующего использования Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей или материальному...
• Не тянуть, не скручивать и не перегибать сетевые кабели. • Не втыкать в грелку иголки или другие острые предметы. • Детям запрещается пользоваться этой грелкой, за исключением случаев, когда выключатель предварительно отрегулирован родителями или воспитателями или когда ребенок достаточным образом проинформирован о безопасном использовании. •...
4. Очистка и уход Поддерживать чистоту грелки, т. к. ее стирка запрещена. • Перед очисткой грелки всегда вытаскивайте сетевую вилку из розетки. • Небольшие пятна можно удалить тряпкой или влажной губкой, используя немного жидкого моющего средства. При этом не допускать пропитывания грелки жидкостью. •...