Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K128MA
Ver. Firmware 9.05
IT - Istruzioni originali

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K128MA

  • Seite 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K128MA Ver. Firmware 9.05 IT - Istruzioni originali...
  • Seite 2 SCHEMA K128MA SCHALTPLAN SCHÉMA ESQUEMA DEL ESQUEMA CABLAGGIO WIRING DER K128MA CÂBLAGE CABLEADO DE LIGAÇÕES K128MA DIAGRAM K128MA K128MA K128MA Dip-switches 9 10 11 12 Trimmer: V-RAL 9 10 11 12 LFCA L V-RAL K128MA PROG LEDs: DL8 FIXED SAFETY EDGE EXT.
  • Seite 3: Power Supply

    - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper J6 è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 –...
  • Seite 4 OPTION) (OPCIONAL) (OPCIONAL) 9 10 11 12 LFCA LFCC V-RAL BATTERY CHARGER K128MA PROG ROSSO VERDE 3.15A BATTERY 12 V 7,2 Ah TRASF Per garantire il funzionamento del cancello durante la mancanza di energia elettrica si può utilizzare il kit KB4 (carica batterie + batteria 12 V 7,2 Ah) da collegare alla centrale come da schema raffigurato sopra.
  • Seite 5: Solar Panel

    (OPCIONAL) (OPZIONALE) OPTION) (OPCIONAL) SOLAR PANEL 9 10 11 12 LFCA LFCC V-RAL K128MA PROG ROSSO VERDE 3.15A BATTERY TRASF 12 V Nel caso in cui non si abbia la tensione di rete per alimentare l’automazione del cancello e si voglia ricorrere all’energia rinnovabile è...
  • Seite 6: Avvertenze Importanti

    Nella progettazione delle proprie apparecchiature, TAU rispetta le normative applicabili al prodotto (vedere la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare gli impianti, prose- gua nel rispetto scrupoloso delle norme.
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUZIONE La scheda K128MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi schema cablaggio). J6 Non ponticellato: modalità standard, ossia la centrale è sempre alimentata;...
  • Seite 8 ingresso N.C. pulsante STOP - Arresta l’automazione dovunque si trovi, inibendo temporaneamente la chiusura automatica, se programmata. (5= STOP - 6= COM) Nota: al pulsante STOP è collegato un microinterruttore di sicurezza 5 - 6 STOP sblocco. Se l’ingresso STOP rimane aperto per più di 5 secondi, la suc- cessiva manovra sarà...
  • Seite 9: Regolazioni Logiche

    uscita 2° canale radio - per comandare un’altra automazione o accendere luci, etc... (contatto pulito N.A.) Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale radio, quali accensione luci, comando pompe o carichi importanti, utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da col- 19 - 20 2°...
  • Seite 10 Dip switch ad apertura completata, la chiusura dell’automazione è automatica trascorso CHIUSURA un tempo impostato sul trimmer T.C.A. AUTOMATICA Off la chiusura necessita di un comando manuale. ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/chiusura induce l’automazione ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA-CHIUSURA, etc. 2 / 4 TEMPI nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi induce l’automazione ad una APERTURA-STOP-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, etc.
  • Seite 11 PROCEDURA SENZA FINECORSA INSTALLATI: 1. Iniziare la procedura con il cancello a 0,5 m ca. dal fermo meccanico di apertura. 2. Premere e tenere premuto il tasto PROG (6 sec. ca.) fino a che il led DL2 inizia a lampeggiare (arancione) 3.
  • Seite 12 (il sistema non interviene attuando movimenti di sicurezza, ma solo fermando l’automazione). 7. CARATTERISTICHE DELLA K128MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
  • Seite 13 Disabilitare fototest (dip-switch 6 in OFF), verificare funzionamento fotocel- lule e loro collegamento; 1 lampeggio (Arancione): stato sconosciuto, prossima manovra RIALLINEAMENTO; : presenza ostacolo per il motore ; 2 lampeggi (Rosso)+ Controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa del cancello e la scorrevolezza dello stesso;...
  • Seite 14 I led DL1 e DL2, quando lampeggiano simultaneamente, hanno la funzione di segnalare: procedura reset di fabbrica in attesa di conferma; lampeggio : (Verde + Rosso) ) attesa cancellazione totale dei canali radio; lampeggio Verde Arancione DL3 - Rosso led di segnalazione pulsante PEDONALE DL4 - Rosso led di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE DL5 - Verde...
  • Seite 15 1_ Premere brevemente il tasto CH1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/CHIUDE; 2_ il led DL2 (verde) si accende fisso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità di programmazione); 3_ premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare;...
  • Seite 16: Reset Di Fabbrica

    Controllare che il radiocomando nuovo e vecchio utilizzano la stessa tecnologia. 13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Seite 17 • Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimenta- zione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU. • Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
  • Seite 18: Important Warnings

    This product may only be installed and serviced by qualified personnel in compliance with current, laws, regulations and directives. When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same standards when installing the system.
  • Seite 19 STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. INTRODUCTION The K128MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Not jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
  • Seite 20 STOP button N.C. input – Stops the automation in any position, temporarily pre- venting the automatic closure, if programmed. (5= STOP - 6= COM ) NOTE: A safety micro-switch is connected to the STOP push-button. In case 5 - 6 the STOP input remains open for more than 5 seconds, the operator will per- STOP form a cycle at a slow speed to reset the operating parameters to the values...
  • Seite 21 Quick coupling for connection for limit switches. Notice: connect/disconnect the limit switches with the control unit OPTIONAL J2 (FC) LIMIT SWITCHES disconnected. It is advisable to wait 10 seconds before powering up the control unit again. J3 (SM) MEMORY CARD Quick plug-in for MEMORY CARD connection for transmitters codes.
  • Seite 22 the automation ignores the closing commands during opening and will close according to the automatic closing time NO REVERSE Off the automation responds as established by dip switch No. 2. On the pre-flashing function is enabled. PRE- FLASHING Off the pre-flashing function is disabled. On the “photocell test”...
  • Seite 23: Obstacle Detection

    Please remember that an obstacle during saving is interpreted as a mechanical limit stop (the system does not start any safety operation, it just stops the motor) 7. K128MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
  • Seite 24 If the obstacle detection function (adjustable through FR trimmer) is activated during an opening ma- noeuvre, the gate closes approx. 20 cm., if it is activated during a closing manoeuvre, the gate opens all the way . WARNING: the control panel logics may interpret mechanical friction as an obstacle. 8.
  • Seite 25 max current limit for motor exceeded; 5 (red) flashes + Excessive absorption peaks of the gearmotor, check there are no obstacles on the automation path, check the current absorption of the motor when in a no-load condition and when applied to the gate, master/slave communication error;...
  • Seite 26: Mhz Built-In Radio Receiver

    progressively increase the Auto Close delay. Once the closing has been succesfully achieved, the Auto Close delay will go back to standard setting. *LED ENCODER: ENCODER OPERATION signaling LED. During the gate stroke, the LED flashes red. E1 - Red The flashing varies according to the motor speed.
  • Seite 27: Memory Capacity

    In case of Hard Reset the memory of the radio receiver will not be erased: all existing transmitters remain programmed. 11. SET-UP FOR OPERATION WITH TAU APPS In order to use the TauApp and TauOpen apps, it will be necessary to connect to input J4 of the control unit using the supplied cable, the respective T-WIFI and T-CONNECT devices.
  • Seite 28 Check that the new and old remote control use the same technology. 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Seite 29 Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of: Sliding gates for use in a: Residential/Apartment building use complete with: Radioreceiver Model: K128MA Type: K128MA Serial number: see silver label Commercial name: Control panel for one 18V motor with encoder Has been produced for incorporation on an access point (sliding gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 30: Wichtige Hinweise

    Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Ins- tallateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
  • Seite 31: Technische Merkmale

    Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen. 2. INTRODUZIONE Die Karte K128MA kann mit zwei verschiedenen Betriebsweisen arbeiten, wählbar mit dem Jumper 6 (siehe Verkabelungsplan). J6 Nicht gebrückt: Modalität Standard, das heißt, das Steuergerät ist immer gespeist;...
  • Seite 32 NO-Eingang Taste ÖFFNET/SCHLIEßT – verursacht die Öffnung und Schlie- ÖFFNET/ 4 - 6 ßung der Automatisierung und wird über die Dip-Switches 2 und 4 geregelt. SCHLIEßT (4= ÖFFNET/SCHLIEßT - 6= GEM.) NC-Eingang, Taste STOPP – hält die Automatisierung unabhängig von seiner Position an;...
  • Seite 33: Einstellung Der Logik

    Ausgang 2. Funkkanal – zum Steuern einer anderen Automatisierung oder zum Einschalten von Lichtern usw..(potentialfreier NO-Kontakt). Achtung: für die Lichtsteuerung (oder andere Belastungen) mit dem 2. Kanal des Funkempfängers entsprechend stärkere Hilfsrelais unbedingt verwen- 19 - 20 2. FUNKKANAL den (siehe Hinweis am Ende des Absatzes).
  • Seite 34 Dip switch On nach beendeter Öffnung ist die Schließung der Automatisierung nach Ab- AUTOMATISCHE lauf einer an Trimmer T.C.A. eingestellten Zeit automatisch. SCHLIEßUNG Off für das Schließen ist ein manueller Steuerbefehl erforderlich. On bei funktionierender Automatisierung, verursacht eine Auf/Zu Befehls- sequenz eine ÖFFNUNG-SCHLIESSUNG-ÖFFNUNG-SCHLIESSUNG usw.
  • Seite 35: Orgehenswei Se Ohne Angeschlossen Optionale Endschalter

    WICHTIG: Führen Sie die erste Speicherung Bewegung mit dem RAL-Trimmer durch, positioniert ist ihn vollständig gegen den Uhrzeigersinn einzustellen (minimale Ver- langsamungsgeschwindigkeit). ORGEHENSWEI SE OHNE ANGESCHLOSSEN OPTIONALE ENDSCHALTER: 1. Beginnen Sie mit dem Tor bei ca. 0,5 m. vom mechanischen Öffnungsanschlag. 2.
  • Seite 36: Öffnung Und Schließung Mit Zeituhr

    Anschlag interpretiert (das System greift aus Sicherheitsgründen nicht ein, aber die Automatisierung bleiben stehen). 7. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K128MA ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Seite 37: Sicherheitsmaßnahme Bei Sicherheits Kontaktleisten

    Schnelles Aufblinken Abspeicherung läuft; (orange) Fehler Fototest 1 Aufblinken (rot): Fototest deaktivieren (DIP-Switch 6 OFF), Betrieb der Fotozelle und ihren An- schluss überprüfen; Status unbekannt, nächstes Manöver VERLANGSAMUNG; 1 Aufblinken (Orange): Vorhandensein Hindernis für den Motor  2 Aufblinken (rot) + Prüfen, dass keine Hindernisse entlang des Torlaufs vorhanden sind und kontrollieren, ob das Tor gut gleitet;...
  • Seite 38: Rückstellung Automatischer Betrieb

    Kanal CH2 wartet auf Löschung; Aufblinken (Orange): Kanal CH2 wird gelöscht; Immer an (Orange): Kanal CH3 wartet auf Löschung; Aufblinken (rot): Kanal CH3 wird gelöscht; Immer an (rot): Das gleichzeitige Aufblinken der LEDs DL1 und DL1 zeigt an: Verfahren Reset Werkseinstellungen wartet auf Bestä- Aufblinken grün tigung;...
  • Seite 39: Erlernung Der Funksteuerungen

    ein Relais für einen im Ausgang potentialfreien NO-Kontakt (Klemmen Nr. 19 - 20, max 18 V DC, 1 A). ) und der dritte Kanal steuert direkt die Karte für die Fußgängeröffnung der Automatisierung an. ERLERNUNG DER FUNKSTEUERUNGEN CH1 = 1. Kanal (ÖFFNET/SCHLIEßT) CH2 = 2.
  • Seite 40: Funkspeicher Zurücksetzen

    Beim Hard Reset ist die Funkempfänger-Speicher nicht betroffen: die eingelernten Hand- sender bleiben erhalten. 11. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB MIT TAU-APPLIKATIONEN Um die Applikationen TauApp und TauOpen verwenden zu können, müssen die entsprechenden T- WIFI- und T-CONNECT-Geräte mit dem mitgelieferten Kabel an den Eingang J4 der K126MA-Steuerung angeschlossen werden.
  • Seite 41 Überprüfen, ob die neue und die alte Funksteuerung die gleiche Technologie verwenden. 13. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikati- ons- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 42 Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Empfänger Modell: K128MA Typ:K128MA Seriennummer: siehe Silberetikette Handelsbezeichnung: Bedienfeld für 1 Getriebemotor 18V ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Schiebetore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombi- niert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Seite 43 Dans le projet de ses appareils, TAU respecte les normes applicables au produit (voir la déclaration de confor- mité jointe) ; il est fondamental que l’installateur lui aussi, lorsque qu’il réalise l’installation, respecte scrupu- leusement les normes.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. INTRODUCTION La fiche K128MA peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité...
  • Seite 45 Entrée N.F. touche STOP – Arrête l’automatisme quelle que soit sa position, en inhibant momentanément la fermeture automatique, si elle est programmée. (5= STOP - 6= COM) Note: un microrupteur de sécurité déverrouillage est branché au bou- 5 - 6 STOP ton STOP.
  • Seite 46 entrée antenne radioréceptrice embrochable seulement pour récepteurs 21 - 22 ANTENNE 433,92 MHz. (21= MASSE - 22= SIGNAL) 23 - 24 MOTEUR sortie alimentation moteur 18 V DC max 200 W (23= POSITIF - 24= NEGATIVE) Raccord rapide pour connexion fin de course. Attention: connecter/déconnecter les fins de course avec la centrale J2 (FC) FIN DE COURSE...
  • Seite 47 BACK JUMP Off Hors fonction. 9-10-11 NON UTILISÉ = NE PAS UTILISER On BORD SENSIBLE RESISTIF 8,2 KΩ (étau n ° 10). BORD BARRE PALPEUSE CONTACT N.C. ( étau n ° 10). SENSIBLE Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF et ponter les bornes 7-10 6.
  • Seite 48 3.L’automatisme commence à s’ouvrir lentement à la recherche de la butée d’ouverture ; Si l’automatisme ferme au lieu de ouvrir, il est nécessaire d’arrêter la course du portail (au moyen des photocellules ou au moyen du contact STOP), inverser la polarité du moteur aux bornes de la centrale, déplacer le portail à...
  • Seite 49: Détection Des Obstacles

    (le système n’intervient pas avec des mouvements de sécurité, mais seulement avec l’arrêt du automatisation). 7. CARACTÉRISTIQUES DE LA K128MA OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Seite 50 état inconnu, prochaine manœuvre REALIGNEMENT; 1 clignotement (orange): : présence obstacle pour le moteur 1 2 clignotement (rouge) + Contrôler l’absence d’obstacles le long de la course du portail et son cou- lissement fluide. Dans le cas d’une intervention obstacle avec la fonction de fermeture au- tomatique habilitée, la manœuvre automatique de fermeture du portail sera désactivée.
  • Seite 51 Les led DL1 et DL2 quand ils clignotent simultanément, ont la fonction de signaler: procédure de réinitialisation de fabrique à confirmer; clignotement (vert + rouge): en attente effacement total des chaînes de radio; clignotement (vert + orange): DL3 - rouge led de signalisation touche PIÉTON DL4 - rouge led de signalisation touche OUVRE/FERME...
  • Seite 52 FERME ; 2_ le led DL2 (vert) s’allume en continu pour indiquer la modalité apprentissage des codes (si aucun code n’est pas introduit dans 10 secondes, la fiche quitter la modalité de programmation) ; 3_ presser la touche de l’émetteur que l’on souhaite utiliser ; 4_ DL2 LED (vert) s’éteint pour indiquer que la mémorisation est complète puis rallumez immédiate- ment en attendant d’autres émetteurs (si ce n’est pas le cas, essayer de retransmettre ou attendez 10 secondes et recommencez du point 1) ;...
  • Seite 53 Vérifiez que la nouvelle et l’ancienne télécommande utilisent la même technologie. 13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Seite 54 à l’intérieur de chaque emballage. • Si l’on n’a pas utilisé que des pièces originales TAU pour l’installation de l’automatisme. • Si les dommages sont causés par des calamités naturelles, des actes de malveillance, une surcharge de tension, une alimentation électrique incorrecte, des réparations impropres, une...
  • Seite 55 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé...
  • Seite 56 Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Seite 57: Características Técnicas

    CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será necesario desacoplar los diferentes mandos con RELÉS o utilizando nuestro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta K128MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 No puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Seite 58 entrada N.C. botón STOP – Detiene el automatismo dondequiera que se encuentre, inhibiendo momentáneamente el cierre automático, de haber sido programado. (5= STOP - 6= COM) Nota: un micro-interruptor de seguridad es conectado al pulsador STOP. 5 - 6 STOP Si el ingreso STOP queda abierto por más de 5 segundos, el automatismo efectuará...
  • Seite 59 entrada antena radiorreceptor de enchufe sólo para receptores 433,92 21 - 22 ANTENA MHz. (21= MASA - 22= SEÑAL) salida alimentación motor 18 V DC máx. 200 W 23 - 24 MOTOR (23= POSITIVO - 24= NEGATIVO) Conector rápido para la conexión del final de carrera. FINALES DE Atención: Conectar/desconectar los finales de carrera con la unidad J2 (FC)
  • Seite 60 tras la activación del contacto de la fotocélula (entradas 7 - 9), el automatismo CIERRA se cierra automáticamente después de 5 segundos; DESPUÉS FOTOCÉLULA Off función desactivada; la automatización ignora los mandos de cierre durante la apertura y se cerrará según el tiempo de cierre automático NO REVERSE Off el automatismo se comporta tal como establecido por el dip switch n°...
  • Seite 61 Si el automatismo se cierra en vez de abrirse, terminar la carrera de la cancela (me- diante fotocélulas o cerrando el contacto STOP), invertir la polaridad del motor en los terminales de la centralita, llevar la puerta a aproximadamente 0,5 m. del tope mecánico y reiniciar el procedimiento desde el principio.
  • Seite 62 (el sistema no interviene realizando movimientos de seguridad, sino solo deteniendo automatización). 7. CARACTERÍSTICAS DE LA K128MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la salida de un contacto sin tensión N.A.
  • Seite 63 presencia de obstáculo para el motor; 2 destellos (Rojo)+ Controle la ausencia de obstáculos a lo largo del recorrido de la cancela y su deslizamiento; Con el cierre automático activo, tras la intervención para la detección de obstáculos, se desactiva el cierre automático. Se requiere un pulso de mando para realizar el cierre;...
  • Seite 64 espera de cancelación total de los canales radio; destello Verde naranja DL3 - Rojo led de aviso botón PEATONAL DL4 - Rojo led de aviso botón ABRE/CIERRA DL5 - Verde led de aviso botón de STOP DL6 - Verde led de aviso FOTOCÉLULAS INTERNAS DL7 - Verde led de aviso FOTOCÉLULAS EXTERNAS DL8 - Verde...
  • Seite 65 derlo inmediatamente esperando otros radiocontroles (si así no fuera, tratar de volver a transmitir o espere 10 segundos y reinicie desde el punto 1); 5_ si quiere memorizar otros radiocontroles, pulse el botón en otros dispositivos dentro de 2-3 se- gundos.
  • Seite 66 Compruebe que el mando a distancia nuevo y el antiguo utilizan la misma tecnología. 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Seite 67 Puertas Correderas para uso en ambiente: Residencial/Comunitario equipado con: Radioreceptor Modelo: K128MA Tipo:K128MA Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para un motor 24V con encoder Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 68: Instalação

    Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Seite 69 RELAYS ou utilizando o nosso dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUZIONE A placa K128MA possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema eléctrico). J6 Não ligado modo padrão, i.e. a unidade de controlo está sempre alimentada;...
  • Seite 70 Entrada botão STOP N.F. – para a automação em qualquer posição, temporaria- mente impedindo o fecho automático, se programado. (5= STOP - 6= COMUM) Nota: ao botão STOP está ligado um microinterruptor de segurança de des- 5 - 6 bloqueio. Se a entrada STOP fica aberta por mais de 5 segundos, a manobra STOP sucessiva será...
  • Seite 71 Engate rápido para conexão de fim de curso. J2 (FC) FIM DE CURSO Atenção: ligar/desligar os fins de curso com a central sem alimentação. É aconselhável aguardar 10 segundos antes de realimentar a central. CARTÃO DE acoplamento rápido para conexão CARTÃO DE MEMÓRIA para códigos J3 (SM) MEMÓRIA controles remotos.
  • Seite 72 o automatismo ignora os comandos de fecho durante a abertura e fe- char-se-á conforme o tempo de fecho automático NO REVERSE Off A automação responde conforme definido no dip-switch nº 2. On A função pré-lampejo está activa. PRÉ-LAMPEJO Off A função pré-lampejo está inactiva. On A função ‘teste de fotocélulas’...
  • Seite 73: Detecção De Obstáculos

    ( o sistema não incia nenhuma operação de segurança, sómente pára os automatização). 7. CARACTERÍSTICAS DA K128MA ABERTURA E FECHO CONTROLADOS ATRAVÉS DE TEMPORIZADOR É possível controlar a abertura e o fecho do automatismo com um relógio digital que possua um contacto N.A.
  • Seite 74 ATENÇÃO: A placa de controlo pode interpretar uma fricção mecânica como um obstáculo. 8. LED’ s de DIAGNÓSTICO LED - DL1 Além de sinalizar a presence de bateria, o LED DL1 mostra anomalias com uma série de pré-lampejos em várias côres: Indicação: led sempre aceso;...
  • Seite 75 erro de comunicação master/slave; 6 piscar (laranja): Verifique a cablagem entre as centrais, a eficiência da central slave (fusíveis), e a eficiência das placas de interface; Intervenção de segurança de borda sensível piscar vermelho Um pulso de comando é necessário para realizar o fechamento; Deteção de obstáculo desabilitada.
  • Seite 76 LED de sinalização de FUNCIONAMENTO DO CODIFICADOR. Durante o percurso E1 - Vermelho do portão, o LED pisca a vermelho. O piscar é variável de acordo com a velocidade do motor. LED FINS DE CURSO OPCIONAIS: Os LED permanecem acesos enquanto o portão está em movimento, sendo que o desligamento de um dos dois LED ocorre quando: LFCA - desligado o desligamento do LED sinaliza a chegada ao fim de curso de abertura...
  • Seite 77 O Hard Reset não remove os dados que estão na memoria da radio: os comandos existentes ficam memorizados. 11. PREPARAÇÃO PARA OPERAÇÃO COM APLICAÇÕES TAU Para usar as aplicações TauApp e TauOpen, será necessário conectar à entrada J4 no painel de controle do K130MA os respectivos dispositivos T-WIFI e T-CONNECT usando o cabo fornecido.
  • Seite 78 Verifique se os comandos por rádio, novo e antigo, utilizam a mesma tecnologia. 13. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Seite 79 Concebido para o movimento automático de: Portões de Correr Para utilização em meio: Residencial / Condomínio Completo com: Rádio receptor Modelo: K128MA Tipo:K128MA Número de série: Ver etiqueta prateada Denominação comercial: Unidade de Controlo Elect. para 1 motorredutor 18V Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (portão de garagem) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/24/CE.
  • Seite 80 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Inhaltsverzeichnis