Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personenunabhängi- ge Absturzsicherungen oder Auffangeinrichtungen nach DIN 18338 Dachdeckungs- u. Dachdichtungsarbeiten und nach Sicherheitsgeschirr möglichst oberhalb des Benutzers an- DIN 18451 Gerüst- arbeiten mit Sicherheitsnetz unbedingt schlagen.
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Per- sonen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung. Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Material zu verwenden.
Betriebsempfehlungen Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Spülung und Befüllung Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abge- deckten Kollektoren durchzuführen. Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von bis zu 40%-igem Frostschutz-Wasser-Gemisch notwendig.
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting the non- personal fall protection and fall-arrest systems required by DIN 18338 (Roof Covering and whenever possible. Safety harnesses should only be Roof Sealing Works) and DIN 18451 (Scaffolding Works) are in place.
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje General and transport information recommend that you use a carrying strap to transport the solar collector. You must not lift the solar collector by its connections or screw threads. Do not jolt the collector or allow parts of it to be affected by mechanical factors. This is Structural engineering aspects load-bearing capacity of the roof or substructure must be checked in accordance with local and regional stipulations at ty of the screw connections for attaching the panel mounting apparatus.
Betriebsempfehlungen Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Flushing and charging to prevent leaks. Installing the temperature sensor suitably temperature resistant (up to 250° C). Operating pressure The maximum operating pressure is 10 bar. Bleeding The system must be bled: –...
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto predisporre neces- sariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmen- te al di sopra dell’utente. Fissare l’imbracatura di sicurezza soltanto ad elementi o a punti di aggancio impalcature con rete di sicurezza)! Ordinamento di saldi!
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicazioni generali e indicazioni per il trasporto Il montaggio deve essere eseguito solo da persone competenti. Quanto illustrato nelle presenti istruzioni è rivolto volta applicabili. Per il trasporto del collettore si raccomanda di servirsi di una cinghia di sospensione. Non solleva- Statica Nota per i tetti inclinati: il montaggio di un campo di collettori rappresenta un intervento all‘interno di un tetto i carichi massimi consentiti a causa delle forze esercitate dalla neve o dal vento.
Betriebsempfehlungen Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Risciacquo e riempimento Per ragioni di sicurezza l‘operazione di riempimento deve essere effettuata esclusivamente quando non splen- de il sole o dopo aver coperto i collettori. In particolare nelle zone a maggior rischio di gelata è necessario l‘impiego di una miscela di acqua e antigelo al 40%.
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Installer le harnais de sécurité si possible au dessus relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité de toits et relative aux travaux d‘échafaudage avec d‘ancrage! avant de commencer les travaux. Respecter absolu- ment les autres directives nationales en vigueur! Au cas où...
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Consignes générales et de transport Statique prescriptions nationales en vigueur s‘avère particulièrement indispensable dans les régions dans lesquelles il neige en abondance ou dans lesquelles la vitesse du vent est élevée. Il faut pour cela également tenir compte de toutes localement une charge plus importante.
Betriebsempfehlungen Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Vidange et remplissage particulier dans les zones à risque de gel. Pour protéger les matériaux contre une contrainte thermique exces- Pensez à mélanger l‘antigel pur à l‘eau avant de procéder au remplissage! être effectué...
Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente protecciones anticaídas o dispositivos de protecci- ón según la norma DIN 18338 referente a trabajos del usuario. Fíjelo exclusivamente a estructuras y redes de seguridad para trabajos con andamios 10 sobre la prevención de riesgos laborales en obras de construcción.
Montagehinweise Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte palmente el material incluido en el envío. Antes de proceder al montaje y al manejo de la instalación del colector recomienda el uso de una correa. El colector no debe elevarse por las conexiones ni por las roscas de tornillo. conexiones de tubería.
Betriebsempfehlungen Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Lavado y llenado ción solar o con los colectores cubiertos. Especialmente en las zonas con riesgo de heladas se deberá utilizar llenado y la puesta en funcionamiento de la instalación debería efectuarse en un plazo de tiempo lo más breve escapes.
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Standard-Befestigung bis 2,0 kN/m² Schneelast (STANDARD LOAD) ist die Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine entsprechende Unterkon- Die statischen Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung mit der in der Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und Abstand Stützebenen.
Seite 21
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Seite 22
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Befestigung mit zusätzlichen Stützebenen bis 3,4 kN/m² Schneelast (HIGH LOAD) ist die Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine entsprechende Unterkon- Die statischen Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung mit der in der Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und Abstand Stützebenen.
Seite 23
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPN2 / TRPN1 zu montieren! The supporting rails must always be installed in decreasing sequence starting with the base set TRPN2 / TRPN1! Il est toujours nécessaire de monter les rails de support par ordre décroissant à...
Seite 24
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Standard-Befestigung bis 2,0 kN/m² Schneelast Schneelast (STANDARD LOAD) ist die Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine entsprechende Unterkon- Die statischen Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung mit der in der Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und Abstand Stützebenen.
Seite 25
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! Abstand der Stützebenen / Befestigungspunkte in mm / siehe Abbildung 1 Kollektoren Collectors Collettori Capteurs Colectores Stützebenen Support planes Piani di appoggio Niveaux de support 750 ±10...
Seite 26
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Befestigung mit zusätzlichen Stützebenen bis 3,4 kN/m² Schneelast (HIGH LOAD) ist die Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine entsprechende Unterkon- Die statischen Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung mit der in der Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und Abstand Stützebenen.
Seite 27
Empfehlung für Befestigungspunkte Recommendation for attachment points Die Trageschienen sind immer in absteigender Reihenfolge beginnend mit Grundset TRPL2 / TRPL1 zu montieren! Abstand der Stützebenen / Befestigungspunkte in mm / siehe Abbildung 1 Kollektoren Collectors Collettori Capteurs Colectores Stützebenen Support planes Piani di appoggio Niveaux de support 750 ±10...
Angaben zum Kollektor Information about the collector Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos Overall area Weight empty Peso a vuoto Surface hors tout Poids à...
Materialübersicht Overview of materials Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales M12x300 Tx25 M8x25 M4,8x25...
Werkzeugübersicht Overview of tools Panoramica degli utensili Vue d’ensemble des outils Vista general de las herramientas Wichtiger Hinweis Verbrühungsgefahr Important note Danger of scalding Note importante Pericolo di ustione Remarque importante Risque de brûlure Peligro de quemaduras Nota importante Wiederkehrender Hinweis Wichtiger Hinweis Recurring note Important note...
Seite 35
Montage Stockschraubenbefestigungssystem parallel Mounting parallel bench srew mountingsystem 3 1 . 1 1 . 3 1 . 3 1 . > 110 mm En France, la mise en oeuvre des constructions de toits en tôle ondulée se fait de façon traditionnelle comme réalisé...
Seite 36
Montage Stockschraubenbefestigungssystem parallel Mounting parallel bench srew mountingsystem Ø 14 mm Ø 14 mm Ø 6 mm 3 1 . 1 2 . > 110 mm 3 1 . 3 1 . Pontet plastique ordinaire...
Seite 37
Montage Stockschraubenbefestigungssystem parallel Mounting parallel bench srew mountingsystem...
Allgemeine Nutzungshinweise General Usage Instructions Avvertenze generali per l’utilizzo Consignes générales d’utilisation Instrucciones generales de uso Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponen- ten sowie sich daraus ergebender Folgen wird keine Haftung übernommen. Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand. Bitte ver- wenden Sie stets die jeweils mit den Kollektoren mitgelieferte Montageanleitung.