Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AIRFORCE slim g5 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

AIRFORCE slim g5 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für slim g5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
GB
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
I
D K
FI
NO
SE
PL
HR
aspira induction
Model: slim g5
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG BRUK
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
INSTRUKCJE MONTAŻU I OBSŁUGI
UPUTE ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AIRFORCE slim g5

  • Seite 1 Model: slim g5 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG BRUK MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR INSTRUKCJE MONTAŻU I OBSŁUGI...
  • Seite 2 Fig.1 Min. 70 mm Min.4mm Schublade Drawer Tiroir Schuif Cajón Cassetto Skuffe Laatikko Skuff Låda Szuflada...
  • Seite 4 X + 513 X + 488 X - 17 ( X ) MIN 827 / MAX 982 X + 86 X - 10 X + 213 X - 32 X + 211...
  • Seite 5 4 verschiedene Weisen installiert werden; wählen sie den Montagetyp, der am besten zu ihrem Küchenmöbel passt. slim g5 can be installed in 4 different modes to better suit the layout of every kitchen; choose the mounting type that is more suitable for your furniture.
  • Seite 6 Installation Version 1 Installatie versie 1 Installation version 1 Versión de instalación 1 Installation version 1 Installazione versione 1 optional...
  • Seite 7 Installation Version 1 Installatie versie 1 Installation version 1 Versión de instalación 1 Installation version 1 Installazione versione 1 MIN 827 / MAX 982 X-17,5 ( X ) R 10...
  • Seite 8 Installation Version 2 Installatie versie 2 Installation version 2 Versión de instalación 2 Installation version 2 Installazione versione 2 optional...
  • Seite 9 Installatie versie 2 Installation Version 2 Versión de instalación 2 Installation version 2 Installazione versione 2 Installation version 2 MIN 827 / MAX 982 X - 17,5 ( X ) R 10...
  • Seite 10 Installation Version 3 Installatie versie 3 Installation version 3 Versión de instalación 3 Installation version 3 Installazione versione 3 optional...
  • Seite 11 Installation Version 3 Installatie versie 3 Installation version 3 Versión de instalación 3 Installation version 3 Installazione versione 3 MIN 827 / MAX 982 X - 187,5 ( X ) R 10...
  • Seite 12 Installation Version 4 Installatie versie 4 Installation version 4 Versión de instalación 4 Installation version 4 Installazione versione 4 optional...
  • Seite 13 Installation Version 4 Installatie versie 4 Installation version 4 Versión de instalación 4 Installation version 4 Installazione versione 4 MIN 827 / MAX 982 X -187,5 ( X ) R 10...
  • Seite 14 Von hier ab gelten die Montageanleitungen für alle 4 Installationsweisen; achten Sie auf die Ausrichtung des Motors und des Anschlusses beim ausgewählten Installa- tionstyp. From this point on, the assembly instructions apply to each of the four setup modes; be careful to the position of the motor and the fitting, specific to the type of instal- lation chosen.
  • Seite 15 AFV0010...
  • Seite 16 X>140mm...
  • Seite 17 X<140mm...
  • Seite 19 pay attention! place exactly at 255mm...
  • Seite 22 90°...
  • Seite 24 AFV0002 VT02WA...
  • Seite 25 Only for the “slim g5 motion” version...
  • Seite 26 Only for the “slim g5 motion” version...
  • Seite 27 Es ist streng verboten, Gliedmaßen oder jegliche andere Teile des menschlichen Körpers oder eines Tiers in die Nähe der Reichweite der Verkleidung aus Paneel-Teilen zu halten. Positionieren Sie keine Pfannen, Pfannengriffe oder andere Gegenstände in die Reichweite der Bewegung der Verkleidung aus Paneel-Teilen. It is strictly prohibited to place limbs or any other part of the human body or that of any animal in the vicinity of the range of motion of the baffle.
  • Seite 29 AFV0002...
  • Seite 30 AFV0005...
  • Seite 33 pay attention! place exactly at 258 mm...
  • Seite 40 Charcoal filter installation and replacement SEZ. A-A A k t i v k o h l e f i l t e r Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone...
  • Seite 41: Electrical Connection Diagram

    Electrical connection diagram 220-240V 220-240V 220-240V The induction hob is composed of 2 modules, each one can absorb 3.7kW max. The total rated power of the product is 14,8kW (3,7kW+3,7kW+3,7kW+3,7kW)
  • Seite 42 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw Min. 0 145mm Min. 0 145mm 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw Min. 0 145mm Min. 0 145mm...
  • Seite 43 ANWEISUNGEN Achtung s ist sehr wichtig, dass diese Anleitung zusammen mit der slim g5 , zum späteren Nachschlagen, aufbewahrt wird. Sollte das Gerät verkauft oder an eine andere Person weitergegeben werden, ist sicherzustellen, dass auch das Handbuch mit ausgehändigt wird, so dass der neue Benutzer über die Funktionsweise des Geräts und die entsprechenden Vorsichtsmaßregeln informiert ist.
  • Seite 44 ANWEISUNGEN ie Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. enn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich von einem Kundendienstzentrum oder einem Fachmann ausgewechselt werden. n der elektrischen Anlage muss sich dem Gerät vorgeschaltet ein Schalter befinden, der eine allpolige Trennung mit Öffnung der Kontakte von mindestens 3mm garantiert.
  • Seite 45 ANWEISUNGEN er Einbau und der Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf ausschließlich von Fachleuten durchgeführt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn die Kochfläche an eine ordnungsgemäße Erdverbindung angeschlossen wurde. Im Zweifelsfall die Elektroanlage durch einen qualifizieren Elektriker prüfen lassen. Die Kochfläche nicht über Verlängerungen oder Mehrfachsteckdosen mit dem Stromnetz verbinden.
  • Seite 46: Geeignetes Kochgeschirr

    ANWEISUNGEN Verbrennungsgefahr CHTUNG: Dieses Gerät und seine erreichbaren Teile werden während des Betriebs sehr heiß. orsichtig vorgehen und die heißen Elemente nicht berühren. nbeaufsichtigten Kinder unter 8 Jahren darf es nicht gestattet werden, sich an das Gerät anzunähern. eine Gegenstände, wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Induktionsfläche legen, da sie heiß...
  • Seite 47: Nicht Geeignetes Kochgeschirr

    ANWEISUNGEN Nicht geeignetes Kochgeschirr uf keinen Fall Kochgeschirr aus normalem Feinstahl, Glas, Tonerde, Kupfer und Aluminium benutzen. Keine leeren Behälter auf die Kochfläche stellen. Das könnte Schäden verursachen. eine heißen Behälter auf die Bedienfläche, das Kontrolllampenfeld oder den Kochflächenrahmen stellen. Das könnte Schäden verursachen. Gefahr von Störungen öpfe aus denen die Flüssigkeit vollkommen verdampft ist, können Schäden an der Glaskeramikfläche verursachen.
  • Seite 48 ANWEISUNGEN enn das Gerät über einem Backofen bzw. über einem elektrischen Backofen mit Pyrolysesystem eingebaut wird, darf es so lange das Pyrolyseverfahren läuft, nicht in Funktion gesetzt werden, da sonst der Überhitzungsschutz der Kochfläche ausgelöst werden könnte. eine Dampfgeräte benutzen, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und einen Kurzschluss verursachen könnte.
  • Seite 49: Geräusche

    ANWEISUNGEN chalten Sie das Kochfeld nach Gebrauch durch den Regler aus und verlassen Sie sich nicht auf den Kochtopfsensor. Geräusche ie Induktion kann leichte Geräusche verursachen. Diese sind je nach Art des Materials, des Topfes und der gewählten Leistung unterschiedlich. Wenn die Kochfläche häufig benutzt wird, schaltet sich zum Schutz der Elektronik das Gebläse ein und man hört ein leichtes Summen.
  • Seite 50: Betrieb

    BETRIEB Die Kochfläche Aspira ist mit elektronischen Sensortasten ausgestattet, die auf Berührung reagieren. Einschalten der Kochfläche Die Start-Taste drücken. Wenn keine weitere Aktion ausgeführt wird, schaltet sich das Kochfeld nach 10 Sekunden aus Sicherheitsgründen ab. Einschaltung der gewünschten Kochfelder Jede Kochstelle ist mit einem eigenen speziellen Slider ausgestattet. Das Kochfeld kann selbst erkennen, welche Kochstelle verwendet werden soll, je nach Position der Töpfe.
  • Seite 51: Bridged Mode

    BETRIEB Leistung Betriebsgrenze in Minuten Toggle Fun- ction Liv.1- Bridged mode Wenn der verwendete Topf so groß ist, dass er zwei nebeneinander liegende Kochstellen abdeckt, schalten sich die Slider beider Stellen ein; nun wird durch gleichzeitiges Berühren beider Slider die Bridge-Funktion aktiviert, die durch die Symbole [ e ] angezeigt wird und es ermöglicht die beiden Kochstellen gleichzeitig zu steuern, als ob es sich um eine große Kochstelle handelt.
  • Seite 52: Countdown

    BETRIEB Pod detection Wird ein Topf, passend in Durchmesser und Material wie in dem Abschnitt Passende Behälter angegeben, auf die Kochstellen gestellt, wird diese aktiviert. Wenn keine geeigneten Töpfe auf die verschiedenen Kochstellen gestellt oder nicht erkannt werden, wird dies von der Pot detection mit dem Symbol “u” angezeigt Die Kochstelle schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus, wenn kein Topf erkannt wurde.
  • Seite 53 BETRIEB Cooking chef Durch Drücken dieser Taste stellen sich die vier Kochstellen automatisch auf 4 verschiedene voreingestellte Leistungsstufen. Von links nach rechts: 2. Stufe Toggle function, Stufe 3, Stufe 6 und Stufe 9. Anstatt die Stufen zu wechseln, kann an diesem Punkt auch der Topf von einem Induktor zu einem anderen bewegt werden, je nach der gewünschten Kochweise.
  • Seite 54 BETRIEB slim g5 Display Bei diesem Gerät kann je nach Art der Installation zwischen zwei Funktionsmodi gewählt werden (Abluft oder umluft). Beim ersten Einschalten wird für etwa eine Minute auf dem Display der gewählte Modus angezeigt. Filtern: das Display zeigt den Buchstaben C an und die Filter-Reset-Taste blinkt schnell.
  • Seite 55 BETRIEB danach müssen sie ersetzt werden. Im Absaugmodus ist der Alarm für die Kohlefilter deaktiviert. A:Timer-Taste: bei Berührung dieser Taste wird unabhängig von der ausgewählten Absauggeschwindigkeit die Timer-Funktion aktiviert. Bei der ersten Berührung beträgt der Zeitraum des Timers 5 Minuten (angezeigt durch ein einmaliges Aufblinken der Taste), bei der zweiten Berührung 10 Minuten (doppeltes Aufblinken) und bei der dritten Berührung 20 Minuten (dreimaliges Aufblinken).
  • Seite 56 SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO Kochfläche Die Kochfläche muss nach jeder Benutzung sauber gemacht werden. Vor der Säuberung warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Vor der Säuberung der Glaskeramikfläche wird empfohlen die Kindersicherung einzuschalten, so dass die Kochfläche nicht aus Versehen in Funktion gesetzt werden kann (siehe Child Lock-Funktion).
  • Seite 57 SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO Achtung: Alle in diesem Abschnitt aufgeführten Probleme betreffen ausschließlich die Ästhetik und beeinträchtigen in keinster Weise die Funktionstüchtigkeit des Geräts. Sie werden nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Seite 58 SÄUBERUNG UND WARTUNG FUNZIONAMENTO TABELLE DER FEHLER DER KOCHFLÄCHE Die nachfolgenden Fehler erscheinen an der Anzeige des Kochfläche. Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung blinkend Ständige Aktivierung einer Flüssigkeiten oder Die Schaltfläche reinigen oder mehrerer Tasten, der Geschirr auf der oder das Geschirr Befehl schaltet nach 10 Schaltfläche.
  • Seite 217 AVVERTENZE...
  • Seite 220 AFLIASPIRAG5 Ed.24-11-21...

Inhaltsverzeichnis