Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ST EL 420 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EL 420:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
171505669/10V
10/2021
EL 340
EL 380
EL 420
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført elektrisk drevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas elétrico para operador apeado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Электрическая газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Elektrická kosačka so stojacou obsluhou
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Eldriven förarledd gräsklippare
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ST EL 420

  • Seite 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. EL 340 Elektrická sekačka se stojící obsluhou EL 380 EL 420 NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Seite 4 380 - 420...
  • Seite 5 380 - 420...
  • Seite 6 380 - 420...
  • Seite 7 I III...
  • Seite 8 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Seite 9 DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420 �1� �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3300 ± 100 3500 ± 100 3300 ± 100 motore * �4� Peso macchina * 11 ÷ 13 13 ÷ 15 13 ÷ 16 Tensione e frequenza �5�...
  • Seite 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt * [2] Nennleistung * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit [4] Hmotnost stroje * [4] Maskinens vægt * des Motors *...
  • Seite 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Номинальная мощность * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Макс. число оборотов двигателя * [4] Masa maszyny * motor * [4] Вес...
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com ▷ scansionando il QR code Download full manual stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1.
  • Seite 13: Alimentazione Elettrica

    - Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare vostro utensile. L’uso di altre batterie può provocare lesioni il convogliatore di scarico; e rischio di incendio. - Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; • Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima di inserire la - Dopo aver colpito un corpo estraneo.
  • Seite 14: Tutela Ambientale

    scossa elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a secondi. massa o a terra. Uso previsto ed uso improprio • Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell’erba e la prolunga non siano danneggiati e non presentino in giardini e aree erbose.
  • Seite 15: Uso Della Macchina

    1. Guida di prova. 1. Nessuna vibrazione anomala. 3. MONTAGGIO Nessun suono anomalo. IMPORTANTE Il disimballaggio e il montaggio devono esse- Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto re effettuati su una superficie piana e solida, con spazio suffi- indicato nelle tabelle, non utilizzare la macchina! ciente alla movimentazione della macchina e degli imballi.
  • Seite 16 • Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis. • Per ridurre il rischio di incendio mantenere il motore libero da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo. 6.2. MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica...
  • Seite 17: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad originálního návodu Návody k použití jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pronikne do nástroje, zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Seite 18: Údržba, Skladování A Přeprava

    • Udržujte prodlužovací kabel v dostatečné vzdálenosti od danou situaci, a obraťte se na Zdravotní středisko sekacího zařízení. Sekací zařízení může poškodit kabel a ohledně potřebného ošetření. Odstraňte jakékoli způsobit styk se součástmi pod napětím.
  • Seite 19: Ochrana Životního Prostředí

    • Důsledně dodržujte místní předpisy, týkající se likvidace ponese uživatel. zbytkového materiálu. DŮLEŽITÁ INF.   Stroj musí používat jediný člen obsluhy. • Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě, ale obraťte se na sběrné středisko, které je v 2.1. SOUČÁSTI STROJE souladu s platnými místními předpisy. (Obr. 1) A. Skříň...
  • Seite 20: Ovládací Prvky

    Když se kterýkoli z výsledků odlišuje od 1. Rozbalení (obr. 2) informací uvedených v následujících tabulkách, 2. Montáž rukojeti (obr. 3) nepoužívejte stroj! Obraťte se na středisko 3. Montáž koše (obr. 4 servisní služby za účelem provedení potřebných kontrol a případné opravy.
  • Seite 21: Přeprava, Skladování Alikvidace

    Skladování akumulátoru: 6.2. ÚDRŽBA ŽACÍHO ÚSTROJÍ • Ve stínu, v chladu a v prostředí bez vlhkosti. Nedotýkejte se žacího zařízení, dokud nevytáhnete POZNÁMKA   V  případě  delší  nečinnosti  nabijte  akumulátor  bezpečnostní klíč a dokud se žací ústrojí úplně...
  • Seite 22 CS - 6...
  • Seite 23: Under Brug

    Både før og under bagudkørsel bør du Personlige værnemidler (PV) se bagud for at sikre, at du ikke støder på forhindringer. • Vær iført egnet beklædning, kraftige arbejdssko med • Du bør altid gå med maskinen, ikke løbe.
  • Seite 24: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    • Kontrollér at apparatet er slukket, inden du sætter batteriet rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Risikoen for elektrisk i. Indsættelse af et batteri i et tændt elektrisk apparat kan stød forøges, hvis kroppen er i kontakt med objekter, som medføre brand. er stel- eller jordforbundet.
  • Seite 25: Maskinens Komponenter

    2. PRODUKTBESKRIVELSE • Kontrollér hver gang inden brug, at elkablet og forlængerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på Denne maskine er en plæneklipper betjent af gående personer slid eller ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en hvis elkablet eller forlængerledningen beskadiges i skæreanordning beskyttet af en skærm.
  • Seite 26: Brug Af Maskinen

    I forbindelse med modeller med strømkabel skal 4.1. KLARGØRING forlængerledningen FØRST trækkes ud af stikkontakten og Stil maskinen i vandret stilling og solidt støttet på jorden. DEREFTER af plæneklipperen på siden med afbryderen. • Klargøring af maskinen til arbejde N å r...
  • Seite 27: Transport

    • Stands maskinen. Når maskinen skal opmagasineres: • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Lad motoren køle af. • Frakoble maskinen fra elnettet (til modeller med strømkabel) • Frakoble maskinen fra elnettet (til modeller med strømkabel) •...
  • Seite 28 DA - 6...
  • Seite 29: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die Betriebsanleitungen können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com ▷ durch Scannen des QR-Codes Download full manual stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3.
  • Seite 30: Wartung, Instandhaltung Und Transport

    Rasenmäher auf der Seite des bereits gemähten Grases nachziehen. Den Kabelhalter wie in diesem Handbuch angegeben benutzen, um zu verhindern, dass sich das Kabel versehentlich löst. Vergewissern Sie sich, dass es richtig und ohne Kraftanwendung eingesteckt ist. • Das Gerät muss über einen FI-Schutzschalter (RCD –...
  • Seite 31: Umweltschutz

    werden. Unveränderte und zur Steckdosen passende Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll Stecker vermindern das Risiko von Stromschlägen. entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie • Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, 2012/19/EG über elektrische und elektronische sofort bei Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb durch Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
  • Seite 32: Sicherheitskennzeichnung

    4. STEUERBEFEHLE • die Verwendung der Maschine zum Schneiden von Hecken oder anderen Pflanzen außer Rasen; • Bedienungsschalter • die Verwendung der Maschine durch mehr als eine Person. Der Motor wird durch einen Schalter mit Doppelfunktion WICHTIG   Die  unsachgemäße  Verwendung  der  Maschine  betätigt, um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern.
  • Seite 33: Wartung

    • Für die Reinigung des Chassis keine ätzenden Wenn irgendeines der Ergebnisse von den Flüssigkeiten verwenden. Angaben der folgenden Tabellen abweicht, die • Um das Brandrisiko zu vermindern, den Motor von Maschine nicht verwenden! Sich bei einem Grasresten, Blättern oder übermäßigem Fett freihalten. Kundendienstzentrum für die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur wenden.
  • Seite 34 • Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden. Die Batterie aufbewahren: • Im Schatten, kühl und in feuchtigkeitsfreien Räumen. HINWEIS   Im Fall von langer Untätigkeit die Batterie alle zwei  Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu verlängern. HINWEIS   Die Maschine so aufbewahren, dass sie bei einem  auch nur zufälligen Kontakt mit Menschen, Kindern oder Tieren  keine Gefahr darstellt. DE - 6...
  • Seite 35: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. 1.
  • Seite 36: Maintenance, Storage And Transport

    • When transporting accumulators, make sure the contacts If something breaks or an accident occurs during never come into contact with each other and never use mowing, turn off the engine immediately and move metal containers to transport them. the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties 1.6.
  • Seite 37: Product Description

    1.7. ENVIRONMENTAL PROTECTION • using the machine for collecting leaves or debris; • using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation • Scrupulously comply with local regulations for the disposal other than grass; of packaging, deteriorated parts or any elements with •...
  • Seite 38: Using The Machine

    4. CONTROLS Start the machine as shown in (Fig. 10). • Switch control IMPORTANT   Always  maintain  a  safe  distance  from  the  cut- The motor is controlled by a dual-action switch to prevent ting  device  while  working,  corresponding  to  the  length  of  the  accidental start ups.
  • Seite 39: T Ran S Po Rt, Storage And Disposal

    All work on the cutting means (disassembly, sharpening, balancing, repairing, reassembly and/or replacing) are demanding jobs that require special skills as well as special tools. For safety reasons, these jobs are best carried out at a Specialised Centre. Make sure damaged, misshapen or worn cutting- means are replaced, together with its own screws in place to preserve balance.
  • Seite 40 EN - 6...
  • Seite 41: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Los manuales de instrucciones están disponibles: ▷ en la página web stiga.com ▷ escaneando el código QR Download full manual stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. 1.
  • Seite 42: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    - Durante el transporte de la máquina; o fugas de líquido corrosivo de la batería. - Cada vez que se deje el cortacésped sin vigilancia; • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su - Antes de eliminar las causas de bloqueo o desatascar herramienta.
  • Seite 43: Respeto Del Medio Ambiente

    2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o partes en movimiento. Un cable dañado o enganchado Esta máquina es un cortacésped con operador de pie. aumenta el riesgo de descarga eléctrica. La máquina se compone esencialmente de un motor, que •...
  • Seite 44: Mandos De Control

    5.2. CONTROLES DE SEGURIDAD ATENCIÓN al dispositivo de corte • Comprobar la integridad y el correcto montaje de todos cortante. No introducir las manos o los los componentes de la máquina; pies en el alojamiento del dispositivo • Asegúrese del correcto apriete de todos los dispositivos de corte.
  • Seite 45: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    6. MANTENIMIENTO • Agarrar la máquina desde los puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la Las normas de seguridad están descritas en el cap. 1. distribución. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar • Emplear un número de personas acorde con el peso de riesgos o peligros graves: la máquina.
  • Seite 46 ES - 6...
  • Seite 47: Käytön Aikana

    • Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä keinovalossa ja hyvän näkyväisyyden vallitessa. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. • Vältä työskentelemästä märässä ruohossa, sateessa ja Opi pysäyttämään moottori nopeasti. Näiden jos ukkosen vaara esiintyy ja erityisesti jos voi salamoida. varoitusten lukematta jättäminen saattaa aiheuttaa •...
  • Seite 48: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    Epävakaan leikkuuelementin myyjän toimesta. käyttö, liian nopea liike ja huollon puute vaikuttavat • Minkä tahansa sähkölaitteen pysyvän liitännän merkittävästi melu- ja tärinäpäästöarvoihin. Näin sähköverkkoon saa tehdä ainoastaan pätevä sähkömies ollen on tarpeen soveltaa ennaltaehkäiseviä voimassa olevien säännösten mukaan. Virheellinen toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on poistaa...
  • Seite 49: Ympäristönsuojelu

    • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien jätteiden TÄRKEÄÄ   Laitteen  virheellinen  käyttö  saa  takuun  raukea- hävitystä. maan  ja  vapauttaa  valmistajan  kaikesta  vastuusta  siirtämällä  • Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon käyttäjälle kaikki omista tai kolmansille osapuolille koituvista va- vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudattaen. hingoista tai loukkaantumisista siirtyvän vastuun.
  • Seite 50: Laitteen Käyttö

    VAROITUS: Pidä sähköjohto etäällä 1. Käynnistä laite. 2. Käytä vedon kytkentävipua. 2. Laite etenee. leikkuuvälineestä. 3. Vapauta vedon kytkentävipu. 3. Laite pysähtyy. 1. Testiajo. 1. E i p o i k ke ava a t ä r i n ä ä . TÄRKEÄÄ...
  • Seite 51 • Varmista, että avaimet tai huollossa käytetyt työkalut on poistettu. Varastoi laite: • Varjossa, raikkaassa ja kuivassa tilassa. HUOMAUTUS   Jos akkua pidetään pitkään pois käytöstä, la- taa se kahden kuukauden välein sen käyttöiän pidentämiseksi. HUOMAUTUS   Varastoi  laite  niin,  ettei  se  aiheuta  vaarati- lanteita  sen  osuessa  vaikka  vahingossa  henkilöihin,  lapsiin  tai  eläimiin.
  • Seite 52 FI - 6...
  • Seite 53: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les Notices d’utilisation sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com ▷ en scannant le QR code Download full manual stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1.
  • Seite 54: Entretien, Stockage Et Transport

    1.5. BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE • Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents. IMPORTANT   Les  normes  de  sécurité  suivantes  complètent  • Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et retirer la les consignes de sécurité figurant dans le livret spécifique à la  clé de sécurité (pour les modèles à batterie) ou débrancher batterie et au chargeur de batterie fourni avec la machine.
  • Seite 55: Protection De L'environnement

    prises intégrales étanches et homologuées, disponibles Le tri différentiel des produits et emballages sur le marché. usagés permet le recyclage des matériaux et • Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non leur réutilisation. La réutilisation des matériaux inférieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section recyclés nous aide à...
  • Seite 56: Utilisation De La Machine

    • Préparation pour la coupe et l’éjection arrière de l’herbe DANGER ! Risque de coupures. au sol (Fig. 8) Organe de coupe en mouvement. Ne • Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction pas introduire les mains et les pieds à de “mulching”) (Fig.
  • Seite 57 Chaque fois que la machine est inutilisée ou sans surveillance : • Débrancher la machine du secteur électrique (pour les • Débrancher la machine du secteur électrique (pour les modèles avec cordon électrique). modèles avec cordon électrique). • Porter des gants de travail robustes. •...
  • Seite 58 FR - 6...
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De handleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ door de QR code te scannen Download full manual stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften.
  • Seite 60: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    1.5. ACCU / ACCULADER • De aanwezige veiligheidsinrichtingen/microschakelaars niet uitschakelen, afschakelen, verwijderen of schenden. BELANGRIJK De hierna volgende veiligheidsnormen ver- • Schakel de snij-inrichting uit, zet de motor af en verwijder volledigen de veiligheidsvoorschriften die aangegeven zijn in de de veiligheidssleutel (voor accumodellen) of koppel de specifieke handleiding van de accu en van de acculader die sa- voedingskabel los (voor modellen met elektrische kabel), men met de machine  afgeleverd worden.
  • Seite 61: Bescherming Van De Omgeving

    • Let op: Vocht en elektriciteit gaan niet samen. De elektrische Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon kabels moeten altijd in droge omstandigheden gehanteerd huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn en aangesloten worden. 2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch - Breng een elektrisch stopcontact of kabel nooit in contact afval en de toepassing ervan overeenkomstig met een natte zone (plas of vochtig gras).
  • Seite 62: Onderdelen Van De Machine

    4. BEDIENINGSELEMENTEN • gebruik van de machine voor het knippen van heggen of voor het maaien van andere vegetatie dan gras; • Schakelaar • de machine gebruiken door meer dan één persoon tegelijk. De motor wordt bediend door een schakelaar met tweevoudige bediening, om ongewild opstarten te verhinderen.
  • Seite 63 5.3. STARTEN EN WERKEN vet, om het risico op brand tot een minimum te herleiden. 6.2. ONDERHOUD VAN DE SNIJ-INRICHTING OPMERKING  Start  de  machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder hindernissen of hoog gras. Raak de snij-inrichting niet aan totdat de Start de machine zoals getoond in (Afb.
  • Seite 64 OPMERKING   In geval van langdurig niet-gebruik, moet men  de  accu  om  de  twee  maanden  opladen,  om  de  duur  ervan  te  verlengen. OPMERKING Berg de machine zo op dat deze geen gevaar vormt  in  geval  van  contact,  zelfs  per  ongeluk  of  toevallig,  met  mensen, kinderen of dieren. NL - 6...
  • Seite 65: Forberedende Operasjoner

    Vær veldig forsiktig når du svinger, og pass på oppmerksomheten. at hjulene ikke støter på hindringer (steiner, greiner, røtter, • Husk at føreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker osv.) som kan føre til at maskinen glir sidelengs, eller at du som påføres tredjepersoner eller deres eiendom.
  • Seite 66 1.4. V E D L I K E H O L D, O P P B E VA R I N G O G • Maskinens støpsel må være kompatibelt med stikkontakten. TRANSPORT Endre aldri på støpselet. Ikke bruk adaptere sammen med Et jevnt vedlikehold og en riktig lagring opprettholder maskiner med jordledning. Originale støpsler som passer maskinens sikkerhet og ytelsesnivå.
  • Seite 67 Brukeren kan føre maskinen og bruke hovedkontrollene mens han/hun hele tiden står bak styret og dermed på en sikker VIKTIG   Klistremerker  som  er  ødelagt  eller  uleselig  må  byt- avstand fra klippeinnretningen.
  • Seite 68: Bruk Av Maskinen

    • Klargjøring for klipping og utkast av gresset bak (Fig. 8) og bolter som har løsnet. • Klargjøring for klipping og oppmaling av gresset ("mulching"-funksjon) (Fig. 9) Hver gang maskinen står ubrukt eller uten tilsyn: • Koble maskinen fra strømnettet (for modeller med 5.2. SIKKERHETSKONTROLLER strømledning).
  • Seite 69: Alle Oppgaver Med Klippeinnretningene

    Alle oppgaver med klippeinnretningene (demontering, sliping, balansering, gjenmontering og/eller bytting) er krevende arbeid som forutsetter spesialkompetanse, foruten bruk av særskilt utstyr. Av sikkerhetsmessige årsaker skal derfor disse alltid utføres ved et spesialverksted. Skift alltid ut klippeinnretningen hvis den er skadet, skreiv eller slitt, sammen med skruene som følger med, for slik å...
  • Seite 70 NO - 6...
  • Seite 71: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcje obsługi są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.3. PODCZAS UŻYTKOWANIA •...
  • Seite 72: Konserwacja, Przechowywanie Itransport

    bocznego, ochrona wyrzutu tylnego). Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub modyfikować instrukcjach stanowi maksymalną dopuszczalną istniejących systemów bezpieczeństwa / mikro- wartość tych parametrów podczas użytkowania przełączników. maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia • Odłączyć urządzenie tnące, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk tnącego, zbyt wysoka prędkość, nieprawidłowe bezpieczeństw (w modelach z akumulatorem) lub odłączyć...
  • Seite 73: Ochrona Środowiska

    • Uszkodzony przewód zasilający maszyny musi być Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z wymieniony na oryginalną część zamienną przez Państwa odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą sprzedawcę lub autoryzowany serwis. Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego • Stałe podłączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej do sieci elektrycznej budynku musi być...
  • Seite 74: Części Składowe Maszyny

    “mulczowanie”) (Rys. 9). UWAGA na ostrze urządzenia tnącego. Nie wkładać dłoni ani stóp do wnętrza 5.2. KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA o b u d o w y u r z ą d ze n i a t n ą c e g o.
  • Seite 75: Konserwacja

    6.1. CZYSZCZENIE Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych Po każdym użyciu należy wyczyścić maszynę zgodnie z wskazanych w poniższych tabelach, nie należy następującymi instrukcjami: użytkować urządzenia! Należy zwrócić się • Nie stosować strumieni wody i unikać moczenia silnika i o pomoc do centrum serwisowego w celu komponentów elektrycznych.
  • Seite 76 • Dokładnie wyczyścić maszynę. • Sprawdzić stan maszyny. Przechowywanie maszyny: • W suchym środowisku. • Zabezpieczonej przed wpływami atmosferycznymi. • W miejscu niedostępnym dla dzieci. • Należy upewnić się, że usunięte zostały klucze lub narzędzia używane do konserwacji. Przechowywać akumulator: •...
  • Seite 77: Normas De Segurança

    PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os Manuais de instruções estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com ▷ digitalizando o QR code Download full manual stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 1.
  • Seite 78: Alimentação Elétrica

    • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas 1.5. BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA de segurança/microinterruptores presentes. • Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e retire a IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram chave de segurança (para modelos de bateria) ou solte as recomendações de segurança presentes no manual especí- o cabo de alimentação (para modelos com cabo elétrico) fico da bateria e do carregador de bateria em anexo à máquina.
  • Seite 79: Proteção Do Meio Ambiente

    relva húmida). A recolha diferenciada de produtos e embalagens - As ligações entre os cabos e as tomadas devem ser de usados permite a reciclagem dos materiais e tipo estanque. Utilize extensões com tomadas íntegras a reutilização dos mesmos. A reutilização dos estanques e homologadas, que podem ser encontradas materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição no comércio.
  • Seite 80: Utilização Da Máquina

    5.2. CONTROLOS DE SEGURANÇA ATENÇÃO ao dispositivo de corte afiado. • Verifique a integridade e a correta montagem de todos os Não introduza mãos ou pés dentro do componentes da máquina; alojamento do dispositivo de corte. O • Assegure-se do correto aperto de todos os dispositivos dispositivo de corte continua a girar de segurança;...
  • Seite 81 7.2. ARMAZENAMENTO tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção Quando for necessário armazenar a máquina: de manutenção/regulação na máquina: • Deixar arrefecer o motor. • Pare a máquina. • Desligue a máquina da rede elétrica (para os modelos •...
  • Seite 82 PT - 6...
  • Seite 83: Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Руководства по эксплуатации доступны: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ методом сканирования QR-кода Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1.3.
  • Seite 84: Хранение И Транспортировка

    • Никогда не пользоваться машиной с поврежденными, отсутствующими или неправильно расположенными Значения уровня шума и вибрации, защитными приспособлениями (контейнер для сбора указанные в настоящем руководстве, травы, защита бокового выброса, защита заднего я в л я ются м а кс и м а л ь н ы м и р а б о ч и м и выброса).
  • Seite 85: Охрана Окружающей Среды

    • Питание оборудования должно осуществляться при • Строго соблюдать действующие на местном уровне помощи дифференциального выключателя (RCD - правила по вывозу отходов. Residual Current Device) с током разъединения, не • После завершения срока службы машины не превышающим 30 мА. выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь в •...
  • Seite 86: Средства Управления

    • перевозить на машине других взрослых людей, детей 3. МОНТАЖ или животных; • пользоваться машиной для собственного перемещения; ВАЖНО   Распаковка  и  монтаж  должны  выполняться  на  • использовать машину д ля буксировки или твердой  и  ровной  поверхности,  где  достаточно  места  для  подталкивания...
  • Seite 87: После Работы

    Перед любой проверкой, очисткой, техническим Действие Результат обслуживанием/регулировкой машины: 1. Произведите запуск ма- 1. Режущее приспособление • Остановите машину. шины. должно двигаться. • Убедитесь в остановке всех движущихся компонентов. 2. Отпустите рычаг выклю- 2. Рычаги должны автомати- • Отсоедините машину от электросети (в моделях с чателя.
  • Seite 88 • Привлечь количество людей, соответствующее весу машины. • Удостовериться, что при перемещении машина не нанесет ущерб и травмы. • Прочно прикрепить ее к транспортному средству тросами или цепями для того, чтобы избежать опрокидывания, которое может вызвать повреждения. 7.2. ХРАНЕНИЕ Прежде чем убрать машину на хранение: •...
  • Seite 89: Bezpečnostné Pokyny

    • Dlhé vlasy vhodným spôsobom zopnite. • Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výstupného Pracovný priestor / Stroj otvoru. • Dôkladne prezrite celú pracovnú plochu a odložte z nej •...
  • Seite 90: Údržba, Skladovanie A Preprava

    - počas prepravy stroja; • Používajte len akumulátory určené pre vaše zariadenie. - pri každom ponechaní kosačky bez dozoru; Použitie iných akumulátorov môže spôsobiť ublíženie na - pred odstraňovaním príčin zablokovania alebo pred zdraví a požiar. uvoľnením upchatého vyhadzovacieho kanálu; •...
  • Seite 91: Ochrana Životného Prostredia

    2. OPIS VÝROBKU • Nedotýkajte sa telom ukostrených alebo uzemnených povrchov, ako sú rúrky, radiátory, sporáky, chladničky. Tento stroj je kosačka na trávu so stojacou obsluhou. Riziko zásahu elektrickým prúdom sa zvyšuje, ak je telo K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do ukostrené...
  • Seite 92: Bezpečnostné Kontroly

    5.2. BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY DÁVAJTE POZOR na ostré kosiace • Skontrolujte neporušenosť a správne namontovanie zariadenie! Nevkladajte nikdy ruky ani všetkých komponentov stroja, nohy do priestoru uloženia kosiaceho • Skontrolujte, že sú správne utiahnuté všetky upevňovacie zariadenia. Kosiace zariadenie sa ďalej prvky, otáča aj po vypnutí...
  • Seite 93: Preprava, Skladovanie Alikvidácia

    Pri každom opustení stroja a jeho ponechaní bez dozoru: • Použite dostatočný počet osôb vzhľadom k hmotnosti stroja. • Odpojte stroj od elektrickej siete (pri modeloch s elektrickým • Zabezpečte, aby pri premiestňovaní stroja nedošlo ku káblom). škodám ani k zraneniu. •...
  • Seite 94 SK - 6...
  • Seite 95: Säkerhetsföreskrifter

    • Undvik att arbeta i blött skåp, under regn och med risk för oväder, speciellt med åska. Lär dig att känna igen reglagen och använd • Se till att personer, barn och djur står på avstånd från maskinen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt arbetsområdet. Barn måste övervakas av en vuxen.
  • Seite 96: Underhåll, Förvaring Och Transport

    En olämplig batteriladdare • Undvik att kroppen kommer i kontakt med ytor i krets eller kan orsaka en elektrisk stöt, överhettning eller läcka av som är jordade som t.ex. rör, kylare, kök, kylskåp. Risk för korrosiv vätska från batteriet.
  • Seite 97 Maskinen består huvudsakligen av en motor som aktiverar en skärenheten som sitter i en kåpa med hjul och ett handtag. Användaren ska alltid stå bakom handtaget för att köra VARNING: Håll förlängningssladden på maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett avstånd från skärenheten.
  • Seite 98: Användning Av Maskinen

    Vidrör inte skärenheten förrän säkerhetsnyckeln Kontakta en serviceverkstad för att kontrollera har avlägsnats och skärenheten står helt still. Se fallet och för en eventuell reparation. till att skärenheten kan röra sig, även om nyckeln 5.3.
  • Seite 99 • Spänn ordentligt fast till transportmedlet med hjälp av vajrar eller kedjor för att undvika att den kan välta och skadas. 7.2. FÖRVARING När maskinen ska ställas undan: • Låt motorn svalna. • Koppla bort maskinen från elnätet (för modeller med elsladd).
  • Seite 100 SV - 6...
  • Seite 101 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 102 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 103 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 104 (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maşini 20 (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, Příloha II, část A) 1. Yritys część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2.
  • Seite 105 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 106 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

El 380El 340

Inhaltsverzeichnis