Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic EY37A2B32 Bedienungsanleitung
Panasonic EY37A2B32 Bedienungsanleitung

Panasonic EY37A2B32 Bedienungsanleitung

Tragbares radio-/lautsprecher-system
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum
späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des
fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para
poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak
üzere saklayın.
EY37A2.indb 1
Portable Radio/Speaker System
Tragbares Radio-/Lautsprecher-System
Système radio/enceinte portable
Sistema radio/altoparlante portatile
Draagbare radio/Luidsprekersysteem
Sistema de radio/altavoz portátil
Transportabelt radio-/højttalersystem
Portabelt radio-/högtalarsystem
Bærbart radio-/høyttalersystem
Kannettava radio/kaiutinjärjestelmä
Taşınabilir Radyo/Hoparlör Sistemi
Model No:EY37A2
2015-2-13 9:53:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EY37A2B32

  • Seite 1 Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Portable Radio/Speaker System Tragbares Radio-/Lautsprecher-System Manual de instrucciones Système radio/enceinte portable Brugsvejledning Sistema radio/altoparlante portatile Driftsföreskrifter Draagbare radio/Luidsprekersysteem Bruksanvisning Sistema de radio/altavoz portátil Transportabelt radio-/højttalersystem Käyttöohjeet Portabelt radio-/högtalarsystem Çalıştırma Talimatları Bærbart radio-/høyttalersystem Kannettava radio/kaiutinjärjestelmä...
  • Seite 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Türkçe: Sayfa Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS İŞLEVSEL AÇIKLAMA ■...
  • Seite 3 Handle Soft bended antenna Tragegriff Biegbare Antenne Poignée Antenne souple Maniglia Antenna ad asta piegata morbida Handgreep Flexibele antenne Antena plegable blanda Håndtag Blød bøjet antenne Handtag Mjuk böjd antenn Håndtak Myk bøyd antenne Kahva Pehmeä, taivutettu antenni Yumuşak eğimli anten Headphone socket Headphone socket cover Kopfhörerbuchse...
  • Seite 4 Main battery terminal Back up battery compartment Hauptbatterieanschluss Reservebatteriefach Borne pour pile principale Compartiment de la pile de sauvegarde Terminale batteria principale Scomparto batteria di riserva Aansluiting voor hoofdbatterijpak Vak voor reservebatterijen Terminal de pila principal Compartimiento para pilas de reserva Hovedbatteriterminal Backup-batterirum Huvudbatteripol...
  • Seite 5 Power/Standby button Buzzer alarm button Ein-/Aus-/Standby-Taste Summeralarm-Taste Bouton d’alimentation/de veille Bouton de réveil-sonnerie Pulsante alimentazione/standby Pulsante allarme segnalatore acustico Aan/ruststand-toets Zoemer-alarmtoets Botón de encendido y apagado/espera Botón de alarma de pitido Tænd-sluk/standby-knap Brummeralarmknap Ström-/standbyknapp Summerlarmknapp Strøm/hvile-knapp Alarmsummerknapp Virta-/valmiustilapainike Summeriherätyspainike Güç/ bekleme düğmesi Sesli alarm düğmesi Source button Light button...
  • Seite 6 PM time indicator Clock setting indicator PM-Zeitanzeige Uhrzeit-Einstell-Anzeige Indicateur d’heure PM Indicateur du réglage de l’horloge Indicatore ora PM Indicatore impostazione orologio PM (namiddag) tijdindicator Klokinstellingindicator Indicador de hora PM Indicador de ajuste del reloj Indikator for PM-tid Indikator for urindstilling EM-tidsindikator Indikator för klockinställningar PM tidsindikator...
  • Seite 7 [ Fig. 1 ] [ Fig. 2 ] [ Fig. 3 ] [ Fig. 4 ] Pack cover Pakningsdæksel Akkuabdeckung Batteriskydd Terminals Terminaler Couvercle de la batterie Pakkedeksel Anschlüsse Poler autonome Bornes Ender Coperchio pacco Akkukotelon kansi Terminali Liittimet Accudeksel Pil takımı...
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    Original instructions: English 9. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise Translation of the original instructions: subjected to damage or stress. Other languages 10. This product and battery pack are specifically This unit with all covers completely closed and designed to work together.
  • Seite 9: Battery Installation

    II. ASSEMBLY WARNING: Battery Installation • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this NOTE: rechargeable tool. If the batteries are removed from both the • Panasonic is not responsible for any damage...
  • Seite 10: Presetting Stations In Am/Fm Mode

    III. OPERATIONS 2. To remove the battery pack, pull the battery off the compartment. Operating the radio – Scan tuning 3. Return the battery compartment locker to the AM/FM original position. NOTE: Low battery indicator If the reception signal is weak, try 1.
  • Seite 11 Recalling a preset in AM/FM mode with it, please delete the item from your list and pair the device with the radio 1. Press the Source button until “AM” or “FM” is again following the steps described displayed. previously. 2. Momentarily press the required Preset button •...
  • Seite 12 3. Rotate the Tuning control to select either 12 b. Setting HWS (Humane Wake System) or 24 hour format. Press the Tuning control buzzer alarm: to confirm your choice of clock format. 1. Make sure the radio is powered on. 2.
  • Seite 13: Auxiliary Input Socket

    To disable the snooze function, rotate the Set my own EQ ––––––––––––––––– BAS Tuning control until “OFF” is displayed. If you find the preset equalizer functions not to your liking, you may set up a custom Sleep timer ––––––––––––––––––––– SLP treble and bass as following: The radio can be set to turn off automatically 1.
  • Seite 14: Led Light

    It is also recommended to reduce the volume LED light before unplugging your headphones. The radio is fitted with a long life LED light located on the front panel of the radio. Press CAUTION: the Light button to switch on and off the LED Excessive sound pressure from light.
  • Seite 15 metal objects that can make a connection the battery to the level of the ambient from one terminal to another. temperature. Shorting the battery terminals together may 7) Cool down the charger when cause sparks, burns or a fire. charging more than two battery packs •...
  • Seite 16: Battery Recycling

    Even when the battery is fully charged, it 8. If a fully charged battery pack is inserted into will have approximately 50% of the power of the charger again, the charging lamp lights a fully charged battery at normal operating up.
  • Seite 17 For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
  • Seite 18: About Bluetooth

    • The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • The various names, company names and product names presented in this manual are the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
  • Seite 19: Declaration Of Conformity (Doc)

    Contact to Authorised Representative: compliance with the essential requirements and Panasonic Testing Centre, Panasonic Europe other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Ltd. - Hamburg office, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ONLY FOR U. K.
  • Seite 20: Eingeschränkte Garantie

    Original-Anleitung: Englisch 8. Trennen Sie das Ladegerät vor der Wartung oder Reinigung von der Steckdose, um Übersetzung der Original-Anleitung: Stromschläge auszuschließen. Andere Sprachen 9. Das Netzkabel ist so zu verlengen, dass Bei vollkommen geschlossenen Abdeckungen niemand darauf treten oder darüber stolpern und Betrieb über ein Batterie-/Akku-Pack erfüllt kann und ander weitige Baschädigungen dieses Gerät die IP-Schutzart-Anforderungen...
  • Seite 21: Einlegen Der Batterie/Des Akkus

    Gerät nur die von Sie die Benutzung ein und suchen Sie einen Panasonic vorgesehenen Akkus. Arzt auf. • Panasonic übernimmt keine Verantwortung • Stellen Sie keine schweren Gegenstände für etwaige Schäden oder Unfälle, die auf das Radio und steigen Sie nicht darauf.
  • Seite 22: Verwendung Des Mitgelieferten Netzteils

    automatisch abgeklemmt. Wenn das Gerät Wenn Flüssigkeit aus den Batterien/ nicht verwendet wird, sollte das Netzteil von Akkus austritt, sind folgende der Stromversorgung getrennt werden. Sicherheitsvorkehrungen unbedingt zu HINWEIS: beachten: • Berühren Sie Batterie-/Akkuflüssigkeit • Bei Verwendung eines Netzteils ist der nie mit bloßen Händen.
  • Seite 23: Manuelle Am-/Fm-Sendersuche

    Manuelle AM-/FM-Sendersuche zu wechseln und das Zischgeräusch zu verringern. Drücken Sie den Senderwahl- 1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um Regler, um die Option auszuwählen. das Radio einzuschalten. 2. Drücken Sie die Source-Taste, bis „AM” oder Wiedergabe von Musik mittels „FM”...
  • Seite 24: Uhrzeit Und Weckfunktion Einstellung Des Uhrzeitformats

    ––––– CLK Abspielen zuvor gekoppelter Geräte Manuelle Einstellung der Uhrzeit Dieses Gerät kann bis zu 8 1. Stellen Sie sicher, dass das Radio Gerätekopplungen speichern. Werden mehr eingeschaltet ist. Halten Sie den als 8 Geräte mit dem Radio gekoppelt, wird Senderwahl-Regler gedrückt, um das das erste Gerät überschrieben.
  • Seite 25 2. Um das Intervall bis zum erneuten Ertönen HINWEIS: des Alarms anzupassen, halten Sie den Wenn der für den Weckruf gewählte AM-/ Senderwahl-Regler gedrückt, um die FM-Sender zur eingestellten Weckzeit Menüeinstellung aufzurufen. nicht verfügbar ist, ertönt stattdessen der 3. Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis Summeralarm.
  • Seite 26: Aux-Eingangs-Buchse

    2. Drehen Sie den Lautstärkeregler, bis „TON” AUX-Eingangs-Buchse auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie Auf der linken Seite des Radios befindet sich den Lautstärkeregler, um das Einstellmenü eine 3,5 mm-Stereo-AUX-IN-Buchse. aufzurufen. 1. Schließen Sie eine externe Audioquelle (z.B. 3. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um Smartphone, MP3- oder CD-Player) über die nacheinander die nachfolgenden 6 Modi AUX-Eingangsbuchse an.
  • Seite 27: Led-Leuchte

    VORSICHT: Falls Wasser in das Gerät oder das Batterie-/ Akkupack eindringt, lassen Sie umgehend Manche USB-Geräte können ausschließlich das Wasser ablaufen und die Teile trocknen. mittels eines speziellen Verfahrens geladen werden. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Staub Informieren Sie sich, bevor Sie Ihr Gerät zu oder Eisenfeilspäne, die sich im Gerät laden versuchen.
  • Seite 28 VORSICHT: • Decken Sie die Entlüftungsöffnungen • Zum Schutz des Motors und des Akkus des Ladegerätes und den Akku nicht müssen beim Betrieb die folgenden Punkte beachtet werden. • Trennen Sie das Ladegerät vom • Wenn heiß werden, wird die Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 29: Batterie-Recycling

    ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladezustandslampe. (Grün) (Orange) Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt. Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren.
  • Seite 30: Technische Daten

    VI. TECHNISCHE DATEN [HAUPTGERÄT] Netzteil DC12V/1500 mA, Kontaktstift positiver Pol Reserve: 2 × UM-3 (Größe AA) Batterie/Akku Hauptbatterie/-akku: 14,4 V/18 V Bluetooth QD ID 58625 ® Bluetooth -Version ® Bluetooth -Profile A2DP/SCMS-T ® Sendeleistung Bluetooth -Spezifikation Leistungsklasse 2 (2,5 mW) ®...
  • Seite 31: Informationen Zu Bluetooth

    -Logos sind eingetragene Warenzeichen der ® ® Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer. • Die verschiedenen Namen, Firmen- und Produktnamen in diesem Handbuch sind Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
  • Seite 32: Garantie Limitée

    Instructions originales : anglais prise avant de commencer toute procédure de maintenance ou d’entretien. Traduction des instructions originales : 9. Vérifiez que le cordon passe à un Autres langues emplacement où il ne sera pas foulé, Cet appareil avec les caches complètement piétiné, ou soumis à...
  • Seite 33 AVERTISSEMENT : • N’utilisez que les batteries autonomes de • Ne placez pas la radio sur une surface Panasonic car elles sont conçues pour cet instable ou dans une position instable. outil rechargeable. • Veillez impérativement à faire une copie •...
  • Seite 34 REMARQUE : En cas de fuite du liquide des piles, • Le son est légèrement plus bas lorsque portez une attention particulière aux vous utilisez un adaptateur secteur plutôt mesures de sécurité suivantes. qu’un bloc batterie. • Ne touchez en aucun cas le liquide •...
  • Seite 35 2. Appuyez sur le bouton de source jusqu’à ce Écoute de musique via le streaming que « AM » ou « FM » apparaisse. Bluetooth ––––––––––––––––––––– BT ® 3. Tournez le bouton de réglage de la Vous devez procéder au pairage de votre syntonisation pour rechercher une station.
  • Seite 36 Si votre périphérique Bluetooth a déjà 2. Tournez le bouton de réglage de la ® été pairé avec l’appareil, celui-ci le syntonisation jusqu’à ce que « CLK » mémorisera et essaiera de se reconnecter apparaisse sur l’affichage et appuyez dessus automatiquement avec le dernier pour valider le réglage.
  • Seite 37 3. Lorsque les chiffres de l’heure clignotent, 4. Pour annuler la fonction Snooze pendant tournez le bouton de réglage de la l’interruption de l’alarme, appuyez sur le syntonisation pour sélectionner l’heure de bouton d’alimentation. Pour désactiver réveil souhaitée et appuyez dessus pour la fonction Snooze, tournez le bouton de confirmer le réglage de l’heure.
  • Seite 38 a. TN 1- Neutre 2. Appuyez sur le bouton de source jusqu’à ce b. TN 2- Dense que AUX IN apparaisse. c. TN 3- Doux 3. Ajustez le réglage du volume sur votre d. TN 4- Clair smartphone, lecteur MP3 ou CD pour e.
  • Seite 39 • Ne branchez aucune source [Batterie] d’alimentation sur le port USB, sous Pour une utilisation correcte de la batterie peine de provoquer un incendie. Le port autonome USB est uniquement conçu pour charger Batterie autonome Li-ion [Fig. 4] des appareils de faible tension. Placez •...
  • Seite 40 [Chargeur de batterie] Procédure de recharge 1. Branchez le cordon d’alimentation du Recharge chargeur dans une prise secteur. ATTENTION : REMARQUE : 1) Le chargeur est conçu pour fonctionner Des étincelles peuvent être produites uniquement sur une alimentation lorsque la fiche est introduite dans la électrique domestique standard comme prise d’alimentation secteur;...
  • Seite 41 INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche : vert Droite : orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Seite 42: Caracteristiques Techniques

    VI. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES [UNITE PRINCIPALE] Adaptateur secteur 12 VCC/1 500 mA, broche centrale positive Pile de sauvegarde : UM-3 (format AA) × 2 Pile Pile principale : 14,4 V/18 V ID QD Bluetooth 58625 ® Version Bluetooth ® Profils Bluetooth A2DP/SCMS-T ®...
  • Seite 43: À Propos De Bluetooth

    • Le nom et la marque Bluetooth ainsi que les logos sont des marques déposées propriétés ® de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 44: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni originalmente scritte in: inglese 9. Verificare che il cavo sia situato dove non possa essere il calpestato, strattonato o Istruzioni originali tradotte in: altre lingue altrimenti sottoposto a danni o forzature. Questa unità con tutti i coperchi completamente 10. Questo prodotto e il pacco batteria sono chiusi e funzionante con pacco batteria soddisfa progettati specificamente per funzionare in gli adeguati gradi di protezione IP in base alle...
  • Seite 45: Installazione Della Batteria

    • La Panasonic non sarà responsabile per eventuali danni o incidenti causati dall’uso di un pacco batteria riciclato e/o contraffatto. II. MONTAGGIO •...
  • Seite 46: Utilizzo Dell'adattatore Di Alimentazione Ca In Dotazione

    Installazione/rimozione del pacco batteria • Questa unità non ha una funzione di ricarica. Il funzionamento dell’unità principale [Fig. 2] utilizzando sia l’adattatore CA che il pacco 1. Una volta inserite le batterie di riserva, batteria allo stesso tempo non carica il inserire il pacco batteria principale nell’unità...
  • Seite 47 Preimpostazione delle stazioni in Abbinamento del dispositivo Bluetooth ® la prima volta modalità AM/FM 1. Premere il pulsante sorgente finché non Sono presenti 6 stazioni preimpostate viene visualizzato “BT”. comparirà sul ciascuna per la radio AM e FM. Vengono display e l’icona Bluetooth lampeggerà...
  • Seite 48 Cancellazione della memoria del dispositivo il controllo Sintonizzazione per confermare l’impostazione. Il display tornerà al menu abbinato precedente. Premere e tenere premuto il pulsante abbinamento Bluetooth per circa 7 secondi Impostazione della sveglia ® finché non si sente un doppio tono. La radio La radio ha due allarmi, ciascuno dei quali elimina tutti i dispositivi dalla sua memoria e può...
  • Seite 49 il controllo Sintonizzazione per confermare il 3. Ruotare il controllo Sintonizzazione per volume. L’impostazione allarme segnalatore scorrere l’opzione di OFF, 15, 30, 45, 60 o acustico ora è completata. Fermarsi quando l’impostazione del timer Quando suona l’allarme sleep desiderata compare sul display. Per annullare un allarme che suona, L’impostazione sarà...
  • Seite 50 3. Ruotare il controllo Volume per regolare ATTENZIONE: il livello dei bassi (tra -5 e +3). Il suono Una pressione sonora eccessiva cambierà man mano che si regola il livello. esercitata dagli auricolari e dalle cuffie Premere nuovamente il controllo Volume per può...
  • Seite 51 • Quando si usa il pacco batteria, assicurarsi Attenzione: NON FISSARE che il luogo di lavoro sia ben ventilato. DIRETTAMENTE IL RAGGIO. • Quando si rimuove il pacco batteria dall’unità principale, riposizionare immediatamente il coperchio del pacco batteria, onde NOTA: evitare che polvere e sporcizia contaminino Quando non vengono eseguite i terminali della batteria e causino un...
  • Seite 52 8) Non infilate le dita nel foro di contatto per 3. Durante la ricarica, la spia di carica si tenere in mano il caricabatterie o altro accende. Quando la ricarica è stata scopo. completata, un interruttore elettronico interno 9) Onde evitare il rischio d’incendio o il scatta automaticamente per evitare la danneggiamento del caricabatteria: sovraccarica.
  • Seite 53 Riciclo batteria ATTENTION: Per ragioni relative alla protezione dell’ambiente e al riciclaggio dei materiali, assicurarsi che lo smaltimento Del prodotto avvenga in un luogo ufficialmente preposto a tale fine (ammesso che esista nell’area dell’utente). Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie...
  • Seite 54: Specifiche Tecniche

    VI. SPECIFICHE TECNICHE [APPARECCHIO PRINCIPALE] Adattatore di alimentazione CA CC12 V/1500 mA, pin centrale positivo Riserva: UM-3 (formato AA) × 2 Batteria Batteria principale: 14,4 V/18 V Bluetooth QD ID 58625 ® Versione Bluetooth ® Profili Bluetooth A2DP/SCMS-T ® Classe 2 di alimentazione della specifica Bluetooth (2,5 mW) Potenza di trasmissione ®...
  • Seite 55: Informazioni Sul Bluetooth

    Bluetooth SIG, Inc. e ® qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. • I vari nomi, nomi di società e nomi di prodotti presentati in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
  • Seite 56: Beperkte Garantie

    Originele gebruiksaanwijzing: Engels 8. Om een elekrische schok te voorkomen, dient u de acculader los te maken van het Vertaling van de originele lichtnet voordat onderhouds- of reinigings- gebruiksaanwijzing: Andere talen werkzaamheden worden uitgevoerd. Wanneer dit toestel wordt gebruikt met alle 9.
  • Seite 57 • Panasonic kan niet aansprakelijk worden om gegevensverlies te voorkomen in geval gesteld voor beschadigingen of ongelukken het apparaat defect raakt.
  • Seite 58 Verkeerd gebruik van de batterijen kan van de adapter wordt de accu automatisch uitgeschakeld. De netspanningsadapter moet resulteren in batterijlekkage, warmte- worden losgemaakt van het stopcontact ontwikkeling, brand of een ontploffing. wanneer deze niet wordt gebruikt. Als er batterijlekkage optreedt, moet u OPMERKING: eventuele batterijvloeistof in het vak voor de •...
  • Seite 59 Handafstemming – AM/FM Luisteren naar muziek via Bluetooth ® streaming –––––––––––––––––––––– BT 1. Houd de aan/ruststand-toets ingedrukt om de radio in te schakelen. U moet uw Bluetooth apparaat aan de ® 2. Druk op de geluidsbrontoets totdat “AM” of radio koppelen voordat auto-link mogelijk “FM”...
  • Seite 60 Als uw Bluetooth apparaat reeds voorheen 3. Draai aan de afstemknop om het gewenste ® met dit toestel was gekoppeld, zal het uur in te stellen en druk op de afstemknop toestel uw Bluetooth apparaat onthouden om de instelling te bevestigen. De ®...
  • Seite 61 5. Draai aan de afstemknop om het Stop wanneer de gewenste instelling gewenste volume in te stellen en druk op voor de sleeptimer op het display wordt de afstemknop om de volume-instelling aangegeven. De instelling wordt opgeslagen te bevestigen. De instellingen voor het en het display keert terug naar de normale zoemeralarm zijn hiermee voltooid.
  • Seite 62: Hoofdtelefoonaansluiting

    3. Draai aan de volumeregelaar om het niveau LET OP: van de lage tonen in te stellen (tussen Bij een te hoog ingesteld volume van -5 en +3). Het geluid verandert wanneer de hoofdtelefoon of oortelefoon kan u het niveau wijzigt. Druk nog een keer gehoorverlies optreden.
  • Seite 63 LED-lamp houden zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen De radio is op het voorpanel voorzien van voorwerpen die de aansluitpunten van de een LED-lamp met lange levensduur. Druk accu met elkaar in contact kunnen brengen. op de verlichtingstoets om de LED-lamp in Wanneer de aansluitpunten van de accu en uit te schakelen.
  • Seite 64 7) Laat de lader afkoelen wanneer u meer 3. De laadindicator licht op tijdens het laden. dan twee accu’s na elkaar oplaadt. Wanneer de accu is geladen, wordt 8) Steek uw vingers niet in de automatisch een interne elektronische contactopening wanneer u de lader schakeling geactiveerd die voorkomt dat de vastpakt.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Recyclen van de accu ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
  • Seite 66 • Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken van Blue- ® tooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
  • Seite 67: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Testing Centre, Panasonic Europe Ltd. - Hamburg office, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland - 67 - EY37A2.indb 67 2015-2-13 9:53:32...
  • Seite 68: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones original: Inglés 8. Para reducir el peligro de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del Traducción del manual de instrucciones tomacorriente antes de realizar cualquier original: Otros idiomas trabajo de mantenimiento o limpieza. 9. Asegúrese de que el cable esté situa do Esta unidad, con todas las cubiertas totalmente de modo que nadie pueda pisarlo, que no cerradas y funcionando con un paquete de...
  • Seite 69: Instalación De Las Pilas

    II. MONTAJE ADVERTENCIA: Instalación de las pilas • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta NOTA: recargable. Si se extraen las baterías del • Panasonic no asume ninguna compartimiento del paquete de batería responsabilidad por daños o accidentes...
  • Seite 70 Colocación/extracción del paquete de batería • Cuando la radio sufra interferencias en la banda AM provocadas por el adaptador, principal [Fig. 2] aleje la radio del adaptador de CA más de 1. Una vez instaladas las pilas de reserva, 30 cm. inserte el paquete de batería principal en la unidad principal.
  • Seite 71 Sintonización manual: AM/FM 3. Gire el control de sintonización hasta que aparezca “FM” en la pantalla, y pulse el 1. Mantenga pulsado el botón de encendido y control giratorio de sintonización para apagado para encender la radio. acceder al ajuste. Si el ajuste es ST 2.
  • Seite 72 • El rendimiento de la conectividad 3. Gire el control de sintonización para Bluetooth puede variar en función de seleccionar el formato de 12 o 24 horas. ® los dispositivos Bluetooth conectados. Pulse el control de sintonización para ® Consulte las prestaciones Bluetooth confirmar su elección de formato de reloj.
  • Seite 73 6. Gire el control de sintonización para Repetición –––––––––––––––––––– SNZ seleccionar el volumen deseado, y pulse el 1. Cuando la alarma suene, pulse cualquier control de sintonización para confirmar el botón que no sea el botón de encendido ajuste. El ajuste de alarma de radio habrá y apagado para silenciar la alarma.
  • Seite 74: Toma De Auriculares

    Función de control de tono ––––––––– TON 1. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menú de ajuste del modo El sonido del sistema de sonido puede actual. ajustarse para adaptarlo a sus preferencias 2. Gire el control de sintonización hasta que personales del contenido que está...
  • Seite 75 3. Cuando el smartphone se haya cargado, Para el caso en que el interior de la unidad extraiga el conector USB. o el paquete de batería estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. PRECAUCIÓN: Retire cuidadosamente cualquier polvo o Algunos dispositivos USB solo pueden restos de acero que queden dentro de la cargarse mediante un método concreto.
  • Seite 76 • Si la temperatura del motor y la batería NOTA: es elevada, se activará la función de Su batería no está totalmente cargada protección y tanto el motor como la al momento de comprarla. Asegúrese de batería dejarán de funcionar. cargar la batería antes de utilizarla.
  • Seite 77 INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Seite 78: Especificaciones Técnicas

    VI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS [UNIDAD PRINCIPAL] Adaptador de alimentación de CA CC 12 V/1500 mA, patilla central positiva De reserva: 2 UM-3 (tamaño AA) Pilas Pila principal: 14,4 V/18 V Bluetooth QD ID 58625 ® Versión de Bluetooth ® Perfiles de Bluetooth A2DP/SCMS-T ®...
  • Seite 79 ® Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Seite 80: Begrænset Garanti

    Oprindelige instruktioner: Engelsk 9. Kontroller, at ledningen ligger således, at man ikke kommer til at træde på den, Oversættelse af de oprindelige instruktioner: snuble over den eller på anden måde Andre sprog udsætte den for overlast eller tryk. Denne enhed opfylder den samstemmende 10.
  • Seite 81 BEMÆRK: genopladelige værktøj. Hvis batterierne fjernes fra både • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig hoved-batteripakkerummet og backup- for skader eller uheld, som er forårsaget af batterirummet, udføres der initialisering anvendelse af en genbrugt batteripakning ca.
  • Seite 82: Forudindstilling Af Stationer I Am/ Fm-Tilstand

    2. Fjern batteripakken ved at trække batteriet • Netadapteren er udelukkende til brug ud af batterirummet. med dette produkt og må ikke anvendes 3. Sæt låsen til batterirummet tilbage på dens sammen med andet udstyr. Brug oprindelige plads. endvidere ikke netadapteren til andet udstyr sammen med dette produkt.
  • Seite 83: Genkaldelse Af En Forudindstilling I Am/Fm-Tilstand

    1. Tun ind på den ønskede radiostation som 2. Aktiver Bluetooth på din enhed i ® tidligere beskrevet. overensstemmelse med enhedens 2. Tryk og hold på den ønskede brugervejledning for at tillade forudindstillingsknap (1 til 6) indtil radioen parringsproceduren. bipper. “M1” vises for eksempel ud for 3.
  • Seite 84 Afbrydelse af din Bluetooth -enhed a. Indstilling af radioalarm: ® Tryk og hold på Bluetooth -parringsknappen 1. Sørg for at radioen er tændt. ® indtil radioen bipper for at afbryde 2. Tryk og hold på radioalarmknappen, og forbindelsen med din Bluetooth -enhed.
  • Seite 85 Varighed af alarmlyden –––––––––– ALM 4. Radio slukker automatisk, efter den forudindstillede sleep-timer er forløbet. 1. Tryk og hold på tuningskontrollen for at Sleep-timer-ikonet ( ) vises på displayet, komme ind i den avancerede menu for den hvilket angiver en aktiv sluk-timer. aktuelle tilstand.
  • Seite 86 3. Drej på lydstyrkeknappen for at justere VIGTIGT: basniveauet (mellem -5 og +3). Lyden Overdrevent lydtryk fra hovedtelefoner ændres, efterhånden som du justerer kan forårsage hørenedsættelse. niveauet. Tryk på lydstyrkeknappen igen for USB-stik til smartphone-opladning at bekræfte indstillingen. 4. Drej på lydstyrkeknappen indtil der BEMÆRK: vises “TRE”...
  • Seite 87: Vedligeholdelse

    LED-lygte Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, Radioen er udstyret med en LED-lygte med som for eksempel støv og vand etc., under lang levetid på frontpanelet af radioen. Tryk brugen. på lys-knappen for at tænde og slukke for •...
  • Seite 88 5) Anvend opladeren ved temperaturer på • Opladningen starter ikke, hvis akkuen mellem 0°C (32°F) og 40°C (104°F), er varm (for eksempel, umiddelbart efter og oplad batteriet ved en temperatur, ekstra kraftig opladning.) der ligger tæt på batteriets egen. (Der Den orangefarvede standby-lampe blinker, bør ikke være mere end 15°C (59°F) indtil batteriet er kølet af.
  • Seite 89: Lampeindikeringer

    LAMPEINDIKERINGER Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Batteriet er omkring 80% opladet. Lader. Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Ændring af statuslampen (Grøn) (Orange) Venstre: grøn Højre: orange vil blive vist Batteripakningen er kold. Batterpakningen oplades langsomt for at reducere belastningen af batteriet.
  • Seite 90: Tekniske Specifikationer

    VI. TEKNISKE SPECIFIKATIONER [HOVEDENHED] 12 V/1500 mA jævnstrøm, midter-ben positiv Netadapter Backup: UM-3 (AA-størrelse) × 2 Batteri Hovedbatteri: 14,4 V/18 V 58625 Bluetooth QD ID ® Bluetooth -version ® A2DP/SCMS-T Bluetooth -profiler ® Bluetooth -specifikation strømklasse 2 (2,5 mW) Transmissionseffekt ®...
  • Seite 91 • Bluetooth -ordmærket og -logoer er registrerede varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver anvendelse af sådanne mærker af Panasonic Corporation er under licens. Andre varemærker og varenavne tilhører deres respektive ejere. • De forskellige navne, firmanavne og produktnavne præsenteret i denne vejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive firmaer.
  • Seite 92: Begränsad Garanti

    Originalanvisningar: Engelska 7. Om medföljande sladd är skadad måste den bytas av tillverkaren eller dess representant Översättning av originalanvisningarna: eller motsvarande kvalificerad person för att Andra språk undvika fara. Denna enhet med samtliga luckor helt stängda 8. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före och som drivs med ett batteripaket uppfyller varje form av skötsel eller rengöring för att lämplig IP-skyddsgrad baserat på...
  • Seite 93 VARNING: • Se alltid till att säkerhetskopiera all data • Använd inte andra batterier än Panasonic- som sparats på enheten som ansluts till batterier som är utformade för det denna radio för att förhindra förlust av data i laddningsbara verktyget.
  • Seite 94: Att Använda Den Medföljande Nätadaptern

    NOTERA: Om vätska läcker från batterierna • Ljudet är något tystade när en nätadapter ska du vara uppmärksam på följande används jämfört med när ett batteripaket säkerhetsföreskrifter. används. • Rör aldrig batterivätska med bara • När radion har någon störning i händer.
  • Seite 95: Manuell Stationssökning - Am/Fm

    Manuell stationssökning – AM/FM Att lyssna på musik via Bluetooth ® streaming –––––––––––––––––––––– BT 1. Tryck och håll in strömknappen för att slå på radion. Du måste para ihop din Bluetooth -enhet ® 2. Tryck på källknappen tills “AM” eller “FM” med radion innan du kan auto-länka för att visas.
  • Seite 96 tillgänglig kommer radion att försöka ansluta Att ställa in larmklockan till den näst senast anslutna enheten, och så Radion har två larm, vilka kan ställas in för vidare. att väcka dig med antingen AM-/FM-radio eller summerlarm. Se till att klockan är Att radera parade enheter från minnet inställd innan du ställer in larmen.
  • Seite 97 Att inaktivera/avbryta larm 4. Radion stängs av automatiskt efter att den förinställda insomningstimern har För att inaktivera ett aktivt larm, tryck på förflutit. Insomningstimerikonen ( motsvarande larmknapp för att avbryta visas på displayen vilket indikerar att en larminställningen. insomningstimer är aktiv. Larmsignalens varaktighet ––––––––...
  • Seite 98 5. Vrid volymreglaget för att justera tillverkarens laddningsenhet som medföljer diskantnivån (mellan -5 och +3). Ljudet din smartphone används. ändras när du justerar nivån. Tryck på 1. Anslut din smartphone till USB- volymkontrollen igen för att bekräfta laddningsuttaget på radions vänstra sida. inställningen.
  • Seite 99 Om det skulle hända att vatten tränger in i • Om motorn och batteriet blir varmt enheten eller batteripaketet, så töm ut vattnet kommer skyddsfunktionen att aktiveras och låt produkten/batteripaketet torka så fort och motorn och batteriet sluta fungera. som möjligt. Avlägsna försiktigt eventuell För säker användning ansamling av damm eller järnfilspån från •...
  • Seite 100 • Om batteripaketet är för varmt (t.ex. direkt NOTERA: efter tungt arbete) startar inte laddningen. Batteriet är inte helt uppladdat när det Den orange standby-lampan blinkar tills säljs. Se till att ladda upp batteriet fore batteriet har svalnat. Därefter påbörjas användning.
  • Seite 101 Batteriåtervinning ANMÄRKNING: Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för återvinning, när sådan finns, för att bidra till att skydda miljön. Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
  • Seite 102: Specifikationer

    VI. SPECIFIKATIONER [SLAGSKRUVDRAGARE] Strömbehov Nätadapter Likström 12 V/1 500 mA, mittstiftet positivt Reserv: UM-3 (AA-storlek) × 2 Batteri Huvudbatteri: 14,4 V/18 V Bluetooth QD ID 58625 ® Bluetooth -version ® Bluetooth -profiler A2DP/SCMS-T ® Sändarstyrka Bluetooth -specifikation effektklass 2 (2,5 mW) ®...
  • Seite 103 • Bluetooth -ordmärket och -logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Panasonic sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare. • De olika namnen, företagsnamnen och produktnamnen som är presenterade i den här handboken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
  • Seite 104 Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk 8. Maskinen skal alltid frakoples ström ved rengjöring og vedlikehold slik at det ikke Oversettelse av de opprinnelige bruk oppstår fare for elektriske stöt. sanvisningene: Andre språk 9. Pass at ledningen er plassert slik at den ikke Når denne enheten brukes med alle deksler kan tråkes på, snubles i eller på...
  • Seite 105 ADVARSEL: • Ikke bruk andre batteripakker enn dem fra • Ikke plasser radioen på en ustabil overflate Panasonic som er utviklet til å brukes i dette eller i en ustabil posisjon. oppladbare verktøyet. • Pass på at du alltid sikkerhetskopierer data •...
  • Seite 106 Sette på/fjerne hovedbatteripakken [Fig. 2] • Denne enheten har ikke en ladefunksjon. Kjøres enheten med både 1. Etter at sikkerhetsbatteriene er satt inn, sett strømadapteren og batteripakken hovedbatteripakken inn i hovedenheten. samtidig, vil ikke batteripakken bli ladet. Sett den alltid helt inn til den låses på plass •...
  • Seite 107 Forhåndsinnstille stasjoner i AM/FM 2. Aktiver Bluetooth på ditt utstyr, i henhold ® til utstyrets brukermanual for å tillate modus paringsprosedyren. Det er 6 forhåndsinnstilte stasjoner hver for 3. Trykk på knappen for paring av Bluetooth ® AM og FM radio. De brukes på samme måte deretter vises på...
  • Seite 108 Klokke og alarmer 5. Når radioens alarmsymbol blinker, vri søkeknotten for å velge ønsket vekkebånd ––––––––––––––– TIM Stille inn klokkeformat og stasjon, trykk deretter på søkeknotten for Klokkevisningen som brukes i hvilemodus å bekrefte valget. og i skjermbildene for avspilling kan angis 6.
  • Seite 109 2. For å justere slumretiden for slumreklokken, a. TN 1- Flat trykk og hold inne søkeknotten for å legge b. TN 2- Kraftig inn menyinnstillingen. c. TN 3- Myk 3. Vri på søkeknotten til “SNZ” vises på d. TN 4- Klar skjermen, og trykk på...
  • Seite 110 Hodetelefonkontakt • Bruk aldri USB-kontakten i regnfulle eller fuktige forhold for å hindre at fuktighet En 3,5 mm hodetelefonkontakt er plassert kommer inn i radioen. Du må alltid holde på høyre side av radioen, og er ment for gummidekselet på baksiden godt lukket bruk med hodetelefoner.
  • Seite 111 Batteripakkepolenes levetid kan bli påvirket 6) Ved opplading av et kaldt batteri (under av fremmedlegemer så som støv eller vann 0°C (32°F)) på et varmt sted, la batteriet mens de er i bruk. stå der og vent i over en time for å varme •...
  • Seite 112: Lampeindikatorer

    Selv når batteriet er helt oppladet, vil det ha 8. Når du setter en ferdigoppladet batteripakke omtrent 50% av effekten til et fullt oppladet i batteriladeren igjen, vil indikatorlampen batteri ved normal driftstemperatur. lyse. Etter noen minutter slår den grønne 7.
  • Seite 113: Spesifikasjoner

    For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [Informasjon om håndtering i land utenfor EU] Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
  • Seite 114 • Ordmerket Bluetooth og logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG Inc., og enhver bruk av slike merker av Panasonic Corporation er lisensiert. Andre varemerker og handelsnavn eies av sine respektive eiere. • De forskjellige navnene, selskapsnavnene og produktnavnene som presenteres i denne manualen er varemerker eller registrerte varemerker som tilhører sine respektive firma.
  • Seite 115: Rajoitettu Takuu

    Alkuperäiset ohjeet: englanti 9. Varmista, että johto on sijoitettu niin, ettei sen päälle voi astua ja ettei se voi vahingoittua Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet muullakaan tavalla. Tämä laite noudattaa asianmukaista 10. Tämä tuote ja akku on erikoisesti suunniteltu tiiviysluokitusta IEC-standardien mukaan kannet toimimaan yhdessä.
  • Seite 116 • Älä käytä muita kuin Panasonicin tähän ladattavaan tuotteeseen suunniteltuja HUOMAUTUS: akkusarjoja. Jos sekä pääakkuyksikkö että varaparistot • Panasonic ei ole vastuussa vahingoista poistetaan radiosta, alustus tapahtuu noin tai onnettomuuksista, jotka aiheutuvat kolmen minuutin kuluttua. kierrätetyn tai väärennetyn akun käytöstä.
  • Seite 117 III. TOIMINNOT 3. Palauta akkulokeron salpa sen alkuperäiseen asentoon. Radion käyttäminen – AM-/FM-kanavahaku Akun tyhjenemisilmoitus HUOMAUTUS: 1. Alentunut teho, säröinen tai katkonainen Jos signaali on heikko, yritä kääntää ääni tai näyttöön ilmestyvä alhaisen radiota tai antennia. akkutehon merkki ( ) ilmaisevat, että 1.
  • Seite 118 2. Paina nopeasti haluttua esiasetuspainiketta, • Radion ja liitetyn laitteen toimintaetäisyys jolloin esiasetusmuistiin tallennettu asema on noin 10 metriä (30 jalkaa). Radion viritetään. ja laitteen välillä olevat esteet saattavat lyhentää toimintaetäisyyttä. FM-stereo/-mono ––––––––––––––––– FM • Bluetooth -yhteyden toimivuus saattaa ® Jos radio vastaanottaa heikon signaalin vaihdella liitettyjen Bluetooth -laitteiden...
  • Seite 119 b. Pehmeä HWS (Humane Wake System) HUOMAUTUS: -summerihälytys: Jos 12 tunnin aikamuoto valitaan, radio käyttää 12 tunnin kelloa hälytyksiä 1. Varmista, että radioon on kytketty virta. asetettaessa ja näyttää 12 tunnin kellon 2. Pidä summerihälytyspainiketta painettuna, ja PM-merkin ollessaan valmiustilassa. jolloin summerihälytyksen merkki ( ja näyttötunti vilkkuvat ja radiosta kuuluu ––...
  • Seite 120 Uniajastin ––––––––––––––––––––– SLP Omat taajuuskorjainasetukset –––– BAS Radion virta voidaan asettaa katkeamaan Jos et pidä esiasetetuista automaattisesti tietyn ajan kuluttua. taajuuskorjainasetuksista, voit määrittää mukautetut diskantin ja basson asetukset Uniajastimen asetukseksi voidaan valita seuraavalla tavalla: POIS tai 15, 30, 45, 60 tai 90 minuuttia. 1.
  • Seite 121 Huomaa, että kuulokkeiden erottelukyky LED-valo vaihtelee laajasti. Suosittelemme Radion etupaneelissa on pitkäikäinen LED- äänenvoimakkuuden asettamista alhaiselle valo. LED-valo kytketään päälle ja pois tasolle ennen kuulokkeiden kytkemistä päältä valopainikkeella. radioon. Äänenvoimakkuuden pienentäminen ennen kuulokkeiden irrottamista radiosta on Tärkeä huomautus: ÄLÄ KATSO myös suositeltavaa.
  • Seite 122 Akkuliittimien saattaminen oikosulkuun 9) Tulipalovaaran ja akkulaturin saattaa aiheuttaa kipinöitä, palovammoja tai vahingoittumisen estämiseksi: tulipalon. • Älä peitä laturin tai akkuyksikön • Kun käytät akkua, varmista, että tuuletusaukkoja. työskentelypaikassa on hyvä ilmanvaihto. • Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käytetä. •...
  • Seite 123 LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Lataustilan lamppu (Vihreä) (Oranssi) Vasen: vihreä Oikea: oranssi näkyy. Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen vähentämiseksi. Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee.
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    VI. TEKNISET TIEDOT [PÄÄLAITE] DC 12 V/1 500 mA, positiivinen keskitappi Verkkolaite Varavirta: UM-3 (AA-koko) × 2 Akut/paristot Pääakku: 14,4 V/18 V Bluetooth QD ID 58625 ® Bluetooth -versio ® Bluetooth -profiilit A2DP/SCMS-T ® Siirtonopeus Bluetooth -teho, luokka 2 (2,5 mW) ®...
  • Seite 125 ® • Bluetooth -sana ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Panasonic Corporation käyttää niitä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta. • Tässä käyttöoppaassa esitetyt nimet, yritysten nimet ja tuotteiden nimet ovat kyseisten omistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Huomaa, että tässä asiakirjassa ei välttämättä...
  • Seite 126: Sinirli Garanti̇

    Orijinal talimatlar: İngilizce 9. Kablonun üzerine basılmayacak, takınılmayacak veya hasar ya da Orijinal talimatların tercümesi: Diğer diller gerilime maruz kalmayacak bir şekilde Bu ünitenin tüm kapakları tamamen kapalıdır ve yerleştirildiğinden emin olun. pil paketiyle çalışma IEC düzenlemelerine göre 10. Bu ürün ve pil paketi özel olarak birlikte ilgili IP Koruma Derecesini karşılar.
  • Seite 127 Panasonic pil takımları dışında piller • Bir aygıt arızası durumunda veri kaybını kullanmayın. önlemek için her zaman bu radyoya • Panasonic geri dönüştürülmüş ya da sahte bağlanan aygıta kaydedilmiş verilerin pil takımlarının kullanımından kaynaklanan yedeklendiğinden emin olun. hasar ya da kazalardan sorumlu olmayacaktır.
  • Seite 128 Ana pil paketinin takılması/çıkarılması [Fig. 2] • Bu ünitede şarj işlevi yoktur. Ünite aynı anda hem AC adaptörü hem de 1. Yedek piller takıldıktan sonra ana pil paketini pil paketi ile çalıştırılırsa pil paketi şarj ana üniteye takın. Her zaman bir tık sesiyle edilmeyecektir.
  • Seite 129: Am/Fm Modunda Istasyonların Önceden Ayarlanması

    AM/FM modunda istasyonların önceden Bluetooth aygıtınızın ilk defa eşleştirilmesi ® ayarlanması 1. BT gösterilinceye kadar Kaynak düğmesine basın. Ekranda görünür ve ekranda Her bir AM ve FM radyo için 6 adet ön ayar Bluetooth simgesi yanıp söner. ® istasyonu vardır. Her bir dalga bandı için aynı 2.
  • Seite 130 Bluetooth aygıtınızın bağlantısının kesilmesi Alarm saatinin ayarlanması ® Bluetooth aygıtınızla bağlantıyı kesmek için Radyoda her biri sizi FM/AM radyosuyla ® radyodan bip sesi gelinceye kadar Bluetooth veya sesli alarm ile uyandırmak üzere ® eşleştirme düğmesini basılı tutun. Ekranda ayarlanabilen iki alarm vardır. Alarmları radyonun tekrar eşleştirme için bulunabilir ayarlamadan önce saat zamanının ayarlı...
  • Seite 131 Alarm çaldığında 2. Ekranda “SLP” gösterilinceye kadar Frekans Ayarlama kumandasını döndürün. Ayarı Alarm sesini iptal etmek için Güç düğmesine girmek için Frekans Ayarlama kumandasına basın. basın. Alarmların devre dışı bırakılması/iptal edilmesi 3. KAPALI, 15, 30, 45, 60 veya 90 seçenekleri Bir etkin alarmı...
  • Seite 132 1. EQ menüsüne girmek için Ses Düzeyi kulaklığı radyoya bağlamadan önce ses kumandasına basın. düzeyinin düşük bir düzeye ayarlanmasını 2. Ekranda “BAS” gösterilinceye kadar öneriyoruz. Ayrıca kulaklığı çıkarmadan önce Ses Düzeyi kumandasını döndürün. de ses düzeyinin azaltılması önerilmektedir. Ayar menüsüne girmek için Ses Düzeyi DİKKAT: kumandasına basın.
  • Seite 133 LED lamba • Pil takımı kullanılmadığında, takımı şu gibi metal nesnelerden uzakta tutun: ataş, bozuk Radyoya radyonun ön panelinde bulunan para, anahtar, çivi, vida veya terminaller uzun ömürlü bir LED lamba takılıdır. arasında bağlantı oluşturabilecek diğer metal LED lamba açmak ve kapatmak için Lamba nesneler.
  • Seite 134 6) Soğuk bir pil takımını (0°C’nin altında) 5. Şarj tamamlandığında yeşil renkteki şarj sıcak bir yerde şarj ettiğinizde, pil takımını lambası sönecektir. alanda bırakarak ortam sıcaklığına 6. Batarya paketinin sıcaklığı 0°C veya gelmesi için bir saatten uzun süre altındaysa, batarya paketinin tamamen şarj bekleyin.
  • Seite 135 LAMBA GÖSTERGELERİ Şarj işlemi tamamlandı. (Tam şarj). Pil yaklaşık %80 oranda şarj edildi. Şarj ediliyor. Şarj cihazı AC çıkışına takıldı. Şarj edilmeye hazır. Şarj Durumu Lambası. (Yeşil) (Turuncu) Sol: yeşil Sağ: turuncu olarak gösterilecektir. Pil takımı soğuk. Pil takımı, pil üzerindeki yükü azaltmak üzere yavaşça şarj ediliyor.
  • Seite 136 VI. ÖZELLİKLER [ANA CİHAZ] AC güç adaptörü DC12 V/1500 mA, orta pim pozitif Yedek: UM-3 (AA boyutu) × 2 Ana pil: 14,4 V/18 V Bluetooth QD ID 58625 ® Bluetooth sürümü ® Bluetooth profilleri A2DP/SCMS-T ® İletim gücü Bluetooth teknik özelliği güç Sınıfı 2 (2,5 mW) ®...
  • Seite 137 • Bluetooth marka sözcüğü ve logolar Bluetooth SIG, Inc.'e ait tescilli ticari markalardır ve Panasonic Corporation'a ait bu markalar lisans kapsamında kullanılır. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir. • Bu kılavuzda gösterilen çeşitli adlar, şirket adları ve ürün adları ilgili şirketlerinin ticari markaları...
  • Seite 138 EY37A2.indb 138 2015-2-13 9:53:56...
  • Seite 139 Panasonic Testing Centre Panasonic Europe Ltd. - Hamburg office, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany EY37A2.indb 139 2015-2-13 9:53:56...
  • Seite 140 Panasonic Corporation 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan http://www.panasonic.com EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI. TR EY971037A201 2015.02 S Printed in China EY37A2.indb 140 2015-2-13 9:53:56...

Diese Anleitung auch für:

Ey37a2Ey37a2b57

Inhaltsverzeichnis