Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
DECORATIVE COOKER HOOD
Models: DCH-350RGBK
 Decorative cooker hood
 Suction power: 276.6 m³/h
 Color: black

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heinner DCH-350RGBK

  • Seite 1 DECORATIVE COOKER HOOD Models: DCH-350RGBK  Decorative cooker hood  Suction power: 276.6 m³/h  Color: black...
  • Seite 2: Package Content

    65W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
  • Seite 3: Safety Precaution

    65W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTION This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference.
  • Seite 4 65W, 50Hz, 220-240V  When the cooker hood is located above a gas appliance, the minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the cooker hood that distance must be:...
  • Seite 5 65W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALLATION INSTRUCTIONS (VENT OUTSIDE) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extractions duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm).
  • Seite 6 65W, 50Hz, 220-240V 4. Screw two 4 x 30mm screws on the wall with wall plugs to fix the hood, then use two 4mm x 40mm screws to fix the inside chimney bracket. See Pic 2. 5. Equip the Valve.Install the expansion pipe onto the cooker hood. Fix the expansion pipe on the valve by cable tie.
  • Seite 7 65W, 50Hz, 220-240V HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: • Keep expansion pipe short and straight. • Do not reduce the size or restrict expansion pipe.
  • Seite 8: Using The Appliance

    65W, 50Hz, 220-240V VI. USING THE APPLIANCE Push button 1. Push stop button, and the motor will stop. 2. Push the low button, and the motor runs at low speed. 3. Push the middle button, and the motor runs at mid speed.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    65W, 50Hz, 220-240V VIII. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed.
  • Seite 10 65W, 50Hz, 220-240V INSTALLING GREASE MESH FILTERS - To install filters for the following four steps. - Angle the filter into slots at the back of the hood. - Push the button on handle of the filter. - Release the handle once the filter fits into a resting position.
  • Seite 11: Bulb Replacement

    65W, 50Hz, 220-240V BULB REPLACEMENT  The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.  Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it is completely cool down before any direct contact to hands.
  • Seite 12 65W, 50Hz, 220-240V IX. TECHNICAL FICHE Product fiche according to Commission Delegated Regulation (EU) No. 65/2014 Trademark Heinner Model DCH-350RGBK 28.9 Annual energy consumption (kWh/year) Energy efficiency class Fluid dynamic efficiency 11.8 Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency (lux/W) 49.5...
  • Seite 13 65W, 50Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Seite 14 65W, 50Hz, 220-240V HOTĂ DECORATIVĂ Model: DCH-350RGBK  Hotă decorativă  Putere de aspirare: 276.6 m³/h  Culoare: negru...
  • Seite 15 65W, 50Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Seite 16: Măsuri De Siguranță

    65W, 50Hz, 220-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest manual cuprinde explicații cu privire la instalarea și utilizarea corespunzătoare a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de utilizarea produsului, chiar dacă modul de utilizare vă este cunoscut. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur, pentru a putea fi consultat ulterior în caz de nevoie.
  • Seite 17 65W, 50Hz, 220-240V  Atunci când hota este montată deasupra unei mașini de gătit cu gaze, distanțele minime dintre suprafața de sprijin pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea mai de jos a hotei trebuie să fie următoarele: În cazul mașinilor de gătit cu gaze: 75 cm...
  • Seite 18 65W, 50Hz, 220-240V IV. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE (ÎN CAZUL EVACUĂRII CĂTRE EXTERIOR) În cazul în care este disponibil un orificiu de evacuare către exterior, hota poate fi conectată așa cum este indicat în imaginea de mai jos, prin intermediul unui tub de evacuare (din aluminiu, țeavă...
  • Seite 19 65W, 50Hz, 220-240V 4. Introduceți în perete două șurubui 4 x 30 mm și dibluri pentru a fixa hota, apoi utilizați două șuruburi 4 mm x 40 mm pentru a fixa consola coșului interior. Consultați figura 2. 5. Montați supapa antiretur. Montați tubul de evacuare pe hotă. Fixați tubul de evacuare pe supapă...
  • Seite 20 65W, 50Hz, 220-240V SFATURI PENTRU INSTALAREA TUBULUI DE EVACUARE SFATURI PENTRU INSTALAREA TUBULUI DE EVACUARE Pentru o evacuare eficientă a aerului, urmați cu strictețe regulile de mai jos: • Încercați să mențineți scurt și drept tubul de evacuare. •...
  • Seite 21: Utilizarea Aparatului

    65W, 50Hz, 220-240V VI. UTILIZAREA APARATULUI Butoanele de control 5. Apăsați pe butonul pentru oprire, iar motorul se va opri. 6. Apăsați pe butonul pentru viteză redusă, iar motorul va funcționa la viteză redusă. 7. Apăsați pe butonul pentru viteză medie, iar motorul va funcționa la viteză medie.
  • Seite 22: Curățare Și Întreținere

    65W, 50Hz, 220-240V VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ATENȚIE Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere sau curățare, hota trebuie deconectată de la sursa de alimentare cu energie electrică. Asigurați-vă că hota este oprită și că ștecărul este scos din priză.
  • Seite 23 65W, 50Hz, 220-240V INSTALAREA FILTRELOR DE GRĂSIME Pentru instalarea filtrelor, vă rugăm să urmați pașii de mai jos: - Poziționați filtrul în fantele situate în partea posterioară a hotei. - Apăsați pe butonul de pe mânerul filtrului. - Eliberați mânerul odată ce filtrul se fixează în poziție.
  • Seite 24: Înlocuirea Becului

    65W, 50Hz, 220-240V ÎNLOCUIREA BECULUI  Becul trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de către persoane cu o calificare similară.  Opriți întotdeauna alimentarea cu energie electrică înainte de efectuarea oricăror operații asupra aparatului. În timpul manevrării becului, asigurați-vă că acesta s-a răcit înainte de a-l atinge cu mâna.
  • Seite 25 65W, 50Hz, 220-240V IX. FIȘĂ TEHNICĂ Fisa produsului in conformitate cu Regulamentul Delegat (UE) 65/2014 al Comisiei Marca comerciala Heinner Model DCH-350RGBK 28.9 Consum anual de energie (kWH/an) Clasa de eficienta energetica Eficienta fluido-dinamica 11.8 Clasa de eficienta fluido-dinamica 49.5...
  • Seite 26 65W, 50Hz, 220-240V MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Seite 27 65W, 50Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Seite 28 65W, 50Hz, 220-240V ДЕКОРАТИВЕН АБСОРБАТОР Модел: DCH-350RGBK  Декоративен абсорбатор  Всмукателна мощност: 276.6 куб.м./ч  Цвят: черен...
  • Seite 29 65W, 50Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди...
  • Seite 30: Мерки За Безопасност

    65W, 50Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този наръчник съдържа обяснения по отношение на съответстващото инсталиране и използване на Вашия абсорбатор. Моля прочетете внимателно наръчника преди използване на продукта, въпреки че начинът на употреба Ви е познат. Наръчникът трябва да се съхранява на сигурно място, с цел извършване на справки при...
  • Seite 31 65W, 50Hz, 220-240V  Когато абсорбаторът е монтиран над готварска печка на газ, минималните разстояния между повърхността за поставяне на съдовете за готвене върху готварската печка и най-долната страна на абсорбатора трябва да бъдат следните: При готварски печки на газ: 75 см...
  • Seite 32 65W, 50Hz, 220-240V IV. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ (В СЛУЧАЙ НА ИЗВЕЖДАНЕ НА ВЪЗДУХА) Ако съществува отвор за извеждане на въздуха на открито, абсорбаторът може да се свърже, така както е посочено в долното изображение, чрез тръба за извеждане (от алуминий, гъвкава тръба или незапалим материал с вътрешен...
  • Seite 33 65W, 50Hz, 220-240V 4. Поставете в стената два винта 4 x 30 мм и дюбели, за да фиксирате абсорбатора, след това използвайте два винта 4 мм x 40 мм, за да фиксирате конзолата на вътрешния комин. Вижте фигура 2.
  • Seite 34 65W, 50Hz, 220-240V СЪВЕТИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ТРЪБАТА ЗА ИЗВЕЖДАНЕ НА ВЪЗДУХА СЪВЕТИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ТРЪБАТА ЗА ИЗВЕЖДАНЕ НА ВЪЗДУХА За ефикасно извеждане на въздуха следвайте стриктно правилата по-долу: • Опитайте да поддържате къса тръбата за извеждане и в право състояние.
  • Seite 35: Използване На Уреда

    65W, 50Hz, 220-240V VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Бутони за управление 9. Натиснете върху бутона за изключване и моторът ще се изключи. 10. Натиснете върху бутона за ниска скорост и моторът ще започне да работи при ниска скорост. 11. Натиснете върху бутона за средна скорост и моторът ще започне да работи при...
  • Seite 36: Почистване И Поддръжка

    65W, 50Hz, 220-240V VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ Преди извършване на операции за поддръжка или почистване, абсорбаторът трябва да се изключи от източника за захранване с електроенергия. Уверете се, че абсорбаторът е изключен и че щепселът е изваден от контакта.
  • Seite 37 65W, 50Hz, 220-240V ИНСТАЛИРАНЕ НА ФИЛТРИТЕ ЗА МАЗНИНА За инсталиране на филтрите, моля следвайте стъпките по-долу: - Позиционирайте филтъра в процепите, които се намират от задната страна на абсорбатора. - Натиснете върху бутона от дръжката на филтъра. - Освободете дръжката след фиксиране на място на филтъра.
  • Seite 38 65W, 50Hz, 220-240V ПОДМЯНА НА КРУШКАТА  Крушката трябва да се подменя от производителя, от неговия сервизен агент или от лица с подобна квалификация.  Винаги изключвайте захранването с електроенергия преди извършване на всякакви операции върху уреда. По време на боравене с крушката, уверете се, че...
  • Seite 39 65W, 50Hz, 220-240V Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
  • Seite 40 65W, 50Hz, 220-240V DEKORATÍV SZAGELSZÍVÓ Modell: DCH-350RGBK  Dekoratív szagelszívó  Szívó teljesítmény: 276.6 m³/h  Szín: fekete...
  • Seite 41 65W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
  • Seite 42: Biztonsági Intézkedések

    65W, 50Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A használati kézikönyv utasításokat tartalmaz az Ön szagelszívójának üzemeltetésére és használatára vonatkozóan. Használat előtt kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, akkor is ha a használati mód ismerős az Ön számára. Őrizze meg ezt a használati kézikönyvet az utólagos tanulmányozás végett szükség esetén.
  • Seite 43 65W, 50Hz, 220-240V  Abban az esetben, ha a szagelszívót a gáztűzhely fölé szerelik, a főzőlapon lévő edények támasztási felülete és a szagelszívó legalsó része közti minimális távolságok a következők kell legyenek: Gáztűzhely esetén: 75 cm Elektromos tűzhely esetén: 65 cm Szén vagy olajkályha esetén: 75 cm...
  • Seite 44 65W, 50Hz, 220-240V IV. ÜZEMBE HELYEZÉS (KÜLSŐ ELVEZETÉS ESETÉN) Ha rendelkezésre áll egy külső falon található kivezetőnyílás,akkor csatlakoztassa a szagelszívót az alábbi képen látható módon, egy elszívócső segítségével (150 mm átmérőjű gégecső, alumínium vagy más nem gyúlékony anyagból készült cső).
  • Seite 45 65W, 50Hz, 220-240V 4. A gőzelszívó rögzítéséhez helyezzen a falba két 4 x 30 mm-es csavart és tiplit, majd a belső kémény tartószerkezetének a rögzítéséhez használjon két 4 mm x 40 mm-es csavart. Lásd a 2. ábrát. 5. Szerelje fel a visszakeringés gátló szelepet. A kivezető csövet szerelje a gőzelszívóra.
  • Seite 46 65W, 50Hz, 220-240V TANÁCSOK AZ ELSZÍVÓCSŐ ÜZEMBEHELYEZÉSÉHEZ TANÁCSOK AZ ELSZÍVÓCSŐ ÜZEMBEHELYEZÉSÉHEZ A levegő hatékony elvezetése érdekében tartsa be szigorúan az alábbi szabályokat: • Próbálja meg az elszívócsövet röviden és egyenesen hagyni. • Ne csökkentse az elszívócső átmérőjét és ne nyomja össze.
  • Seite 47: A Készülék Használata

    65W, 50Hz, 220-240V VI. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Kontroll gombok 13. Nyomja meg a kikapcsoló gombot és a motor megáll. 14. Nyomja meg az alacsony sebességfokozat gombot és a motor alacsony sebességen fog dolgozni. 15. Nyomja meg az átlagos sebességfokozat gombot és a motor átlagos sebességen fog dolgozni.
  • Seite 48: Tisztítás És Karbantartás

    65W, 50Hz, 220-240V VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM A szagelszívó karbantartási vagy tisztítási műveleteinek elvégzése előtt távolítsa el annak dugaszát a villamos hálózatból. Győződjön meg arról, hogy kihúzta a dugaszt a csatlakozóból. A külső felületek könnyen megkarcolhatóak. Ebből kifolyólag kérjük, hogy kövesse az utasításokat a hatékony és sérülésmentes tisztítás érdekében.
  • Seite 49 65W, 50Hz, 220-240V A ZSÍRSZŰRŐK BEÜZEMELÉSE A zsírszűrők beüzemeléséhez kérjük az alábbi lépések szerint járjon el: - Helyezze a szűrőket a szagelszívó hátsó részén található résbe. - Nyomja meg a szűrő nyelén található gombot. - Engedje el a nyelet miután a szűrő a helyére került.
  • Seite 50 65W, 50Hz, 220-240V AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE  Az izzó kicserélését a gyártó, a szervizének ügynöke vagy hasonló szakképzettséggel rendelkező személyek kell elvégezzék.  Mielőtt bármilyen tevékenységet folytatna a készülékkel kapcsolatosan mindig áramtalanítsa azt. Mielőtt megérintené, győződjön meg róla, hogy az izzó már kihűlt.
  • Seite 51 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...
  • Seite 52 65W, 50Hz, 220-240V OKAP DEKORACYJNY Model: DCH-350RGBK  Okap dekoracyjny  Moc ssania: 276.6 m³/h  Kolor: czarny...
  • Seite 53: Zawartość Opakowania

    65W, 50Hz, 220-240V Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do konsultacji w przyszłości. Podręcznik ten jest stworzony po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne instrukcje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia, należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 54: Zasady Bezpieczeństwa

    65W, 50Hz, 220-240V III. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja zawiera opis instalacji oraz właściwego użytkowania okapu. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem produktu, nawet jeśli sposób użycia jest ci znany. Instrukcja musi być przechowywana w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości w razie potrzeby.
  • Seite 55 65W, 50Hz, 220-240V  Wtedy, kiedy okap jest zamontowany nad gazowym urządzeniem do gotowania, minimalne odległości między powierzchnią stawiania naczyń kuchennych na płycie kuchennej i najniższą dolną częścią okapu muszą być następujące: W przypadku gazowych urządzeń do gotowania: 75 cm W przypadku elektrycznych urządzeń...
  • Seite 56 65W, 50Hz, 220-240V IV. INSTRUKCJA INSTALACJI (W PRZYPADKU EWAKUACJI NA ZEWNĄTRZ) W przypadku, kiedy jest dostępny otwór wylotowy na zewnątrz, okap może być połączony w sposób przedstawiony na poniższym obrazku, za pośrednictwem rury powietrza wylotowego (z aluminium, giętkiej rury lub niepalnego materiału o średnicy wewnętrznej 150 mm).
  • Seite 57 65W, 50Hz, 220-240V 4. Włóż w ścianę dwie śruby 4 x 30 mm, i kołki, aby zamocować okap, a następnie użyj dwóch śrub 4 mm x 40 mm, aby zamocować łoże wewnętrznego elementu maskującego. Patrz rysunek 2. 5. Zainstaluj zawór zwrotny. Zainstaluj rurę wentylacyjną okapu. Zamocuj rurę...
  • Seite 58 65W, 50Hz, 220-240V PORADY DOTYCZĄCE MONTAŻU RURY WYLOTOWEJ PORADY DOTYCZĄCE MONTAŻU RURY WYLOTOWEJ Do wydajniejszej ewakuacji powietrza należy ściśle przestrzegać poniższych zasad: • Staraj się utrzymać krótką i prostą rurę powietrza wylotowego. • Nie zmniejszaj rozmiaru rury powietrza wylotowego i nie zwężaj jej.
  • Seite 59: Korzystanie Z Urządzenia

    65W, 50Hz, 220-240V VI. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Przyciski sterowania 17. Wciśnij przycisk wyłączający a silnik zatrzyma się. 18. Wciśnij przycisk niskiej prędkości, a silnik będzie pracował na niskiej prędkości. 19. Wciśnij przycisk średniej prędkości, a silnik będzie pracował na średniej prędkości.
  • Seite 60: Czyszczenie I Konserwacja

    65W, 50Hz, 220-240V VIII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub czyszczenia, należy odłączyć okap od źródła zasilania energią elektryczną. Upewnij się, że okap jest wyłączony, a wtyczka jest odłączona z gniazdka. Zewnętrzne powierzchnie mogą zostać łatwo zarysowane. W związku z tym, należy postępować...
  • Seite 61 65W, 50Hz, 220-240V INSTALOWANIE FILTRÓW TŁUSZCZU Aby zainstalować filtry, wykonaj następujące czynności: - Umieść filtr w szczelinach znajdujących się w tylnej części okapu. - Naciśnij przycisk na uchwycie filtra. - Zwolnij uchwyt gdy filtr znajdzie się w ustalonej pozycji.
  • Seite 62: Wymiana Żarówki

    65W, 50Hz, 220-240V WYMIANA ŻARÓWKI  Żarówka musi zostać zastąpiona przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę.  Zawsze wyłączaj zasilanie energią elektryczną przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu. Podczas obchodzenia się z żarówką, upewnij się, że ona ostygła przed dotknięcia jej dłonią.
  • Seite 63 Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
  • Seite 64 65W, 50Hz, 220-240V WANDHAUBE Modell: DCH-350RGBK  Dunstabzugshaube  Luftfördermenge: 276.6 m³/h  Farbe: schwarz...
  • Seite 65: Einleitung

    65W, 50Hz, 220-240V Wir danken Ihnen für ihre Wahl! EINLEITUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese für die spätere Nutzung auf. Diese enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installierung, den Betrieb und Instandhaltung des Gerätes. Für einen sicheren Umgang, bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung vor dem Betrieb des Geräts.
  • Seite 66 65W, 50Hz, 220-240V III. SICHERHEITSMASSNAHMEN Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über die Montage und Handhabung Ihrer Dunstabzugshaube. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Bedienungsanleitungen in einem sicheren Ort bewahren damit Sie es auch ggf.
  • Seite 67 65W, 50Hz, 220-240V  Wenn die Dunstabzugshaube unter einer Gaskochstelle montiert ist, sind die Mindestabstände zwischen Kochfeld und Unterseite des Geräts folgende sein: Für Gas-Kochstellen: 75 cm Für Elektro-Kochstellen: 65 cm Für Kochstellen mit Kohle oder flüssigen Brennstoff: 75 cm ...
  • Seite 68 65W, 50Hz, 220-240V IV. MONTAGEANWEISUNGEN (ABLUFT NACH AUSSEN) Wird die Abluft ins Freie geleitet, so kann die Dunstabzugshaube gemäß der unteren Abbildung zu einer Abluftleitung angeschlossen werden (Abluftleitung aus Aluminium, flexibles Rohr oder feuerfesten Materialien mit einem Innendurchmesser von 150 mm).
  • Seite 69 65W, 50Hz, 220-240V 4. Zwei 4 x 30 mm in die Wand einbohren zusammen mit deren entsprechenden Dübeln, dann fixieren Sie die Innenkonsole mit zwei 4 mm x 40 mm Schrauben. Siehe Abbildung 2. 5. Rückstauklappe einbauen. Abluftrohr auf der Dunstabzugshaube montieren. Abluftrohr auf der Rücklaufklappe festklemmen.
  • Seite 70: Empfehlungen Für Den Einbau Der Abluftleitung

    65W, 50Hz, 220-240V EMPFEHLUNGEN FÜR DEN EINBAU DER ABLUFTLEITUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DEN EINBAU DER ABLUFTLEITUNG Für eine bessere Abluftleistung, folgende Regeln nachfolgen: • Abluftleitung möglichst kurz und gerade halten. • Größe der Abluftleitung nicht verkleinern und Leitung nicht einengen.
  • Seite 71: Bedienung Des Geräts

    65W, 50Hz, 220-240V VI. BEDIENUNG DES GERÄTS Steuertasten 21. Aus Schalter drücken um den Motor abzustellen. 22. Knopf für niedrige Leistung drücken, und der Motor wird mit niedriger Leistung laufen. 23. Knopf für mittlere Leistung drücken, und der Motor wird mit mittleren Leistung laufen.
  • Seite 72: Reinigung Und Instandhaltung

    65W, 50Hz, 220-240V VIII. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ACHTUNG Stromversorgung des Geräts immer vor Reinigungs-oder Reparaturarbeiten abschalten. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht angeschlossen ist. Die Außenseite kann leicht verkratzt werden. Also bitte folgen Sie unsere Empfehlungen für eine einwandfreie Reinigung.
  • Seite 73: Fettfilter Einsetzen

    65W, 50Hz, 220-240V FETTFILTER EINSETZEN Für das Einsetzen der Fettfilter, folgendes beachten: - Filter in die Leiste auf der Hinterseite des Geräts einsetzen. - Griffleiste nach unten drücken. - Griffleiste loslassen nachdem der Filter eingesetzt ist. - Für die anderen Filter Schritte wiederholen.
  • Seite 74: Ersetzen Der Glühbirne

    65W, 50Hz, 220-240V ERSETZEN DER GLÜHBIRNE  Die Glühbirne kann nur vom Hersteller, Servicepersonal oder Fachpersonal ersetzt werden.  Vor irgendwelchen Reparaturarbeiten, Stromversorgung des Geräts immer abbrechen. Stellen Sie sicher, dass die Glühbirne kalt ist bevor Sie es anfassen.
  • Seite 75 65W, 50Hz, 220-240V Abfallbeseitigung Diese Maßnahmen helfen, die Umwelt zu schützen. Die Entsorgung muss nach den jeweils örtlich gültigen Bestimmungen vorgenommen werden. HEINNER ist eine Handelsmarke der Network One Distribution SRL. Andre Marken und Markennamen sind urheberrechtlich geschützt. Kein Teil der Anleitungen darf ohne vorherige Zustimmung von NETWORK ONE DISTRIBUTION in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise reproduziert oder verwendet werden, um Ableitungen wie Übersetzungen, Umwandlungen oder Anpassungen zu erhalten.
  • Seite 76 65W, 50Hz, 220-240V ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Τύπος: DCH-350RGBK  Διακοσμητικός απορροφητήρας  Δύναμη απορρόφησης: 276.6 m³/h  Χρώμα: μαύρο...
  • Seite 77 65W, 50Hz, 220-240V Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν! ΕΙΣΑΓΩΓΗ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Αυτό το εγχειρίδιο σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει όλες τις απαραίτητες οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Για την σωστή και ασφαλή χρήση της...
  • Seite 78: Προειδοποιησεισ

    65W, 50Hz, 220-240V III. ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει εξηγήσεις σχετικά με τη σωστή εγκατάσταση και χρήση του απορροφητήρα σας. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ακόμα και αν η χρήση του σας είναι γνωστή. Το εγχειρίδιο πρέπει να...
  • Seite 79 65W, 50Hz, 220-240V  Όταν ο απορροφητήρας τοποθετείται πάνω από κουζίνα υγραερίου, οι ελάχιστες αποστάσεις μεταξύ της επιφάνειας στήριξης της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας πρέπει να είναι οι ακόλουθες: Σε περίπτωση κουζίνας υγραερίου: 75 εκ...
  • Seite 80 65W, 50Hz, 220-240V IV. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΚΚΕΝΩΣΗΣ) Εάν υπάρχει εξωτερική έξοδος, ο απορροφητήρας μπορεί να συνδεθεί όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα μέσω σωλήνα εξαγωγής (από αλουμίνιο, εύκαμπτος σωλήνας ή από μη εύφλεκτο υλικό με εσωτερική διάμετρο 150 χιλ).
  • Seite 81 65W, 50Hz, 220-240V 4. Τοποθετήστε δύο βίδες 4 x 30 mm και πείρους στον τοίχο για να στερεώσετε τον απορροφητήρα και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε δύο βίδες 4 mm x 40 mm για να στερεώσετε την κονσόλα της εσωτερικής καμινάδας. Ανατρέξτε στην εικόνα 2.
  • Seite 82 65W, 50Hz, 220-240V ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ Για μια αποτελεσματική εξαγωγή του αέρα, ακολουθήστε αυστηρά τους παρακάτω κανόνες: • Προσπαθήστε ο σωλήνας εξαγωγής να είναι σύντομο και ίσιο. •...
  • Seite 83: Χρηση Τησ Συσκευησ

    65W, 50Hz, 220-240V VI. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Διακοπτεσ 25. Πατήστε το διακόπτη απενεργοποίησης και ο κινητήρας σταματά. 26. Πατήστε το διακόπτη μειωμένης ταχύτητας, και ο κινητήρας θα λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα. 27. Πατήστε το διακόπτη μέσης ταχύτητας, και ο κινητήρας θα λειτουργεί με μέση...
  • Seite 84: Καθαρισμόσ Και Συντήρηση

    65W, 50Hz, 220-240V VIII. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΉ Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας είναι απενεργοποιημένος και ότι αποσυνδέσατε το φις. Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορούν εύκολα να γρατσουνιστούν. Επομένως, ακολουθήστε...
  • Seite 85 65W, 50Hz, 220-240V ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΩΝ ΛΙΠΗΟΥΣ Για να εγκαταστήσετε τα φίλτρα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: - Τοποθετήστε το φίλτρο στις υποδοχές που βρίσκονται στο πίσω μέρος του απορροφητήρα. - Πατήστε το κουμπί στη λαβή του φίλτρου. - Απελευθερώστε τη λαβή όταν το φίλτρο είναι σταθερό στη θέση του.
  • Seite 86 65W, 50Hz, 220-240V ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ  Ο λαμπτήρας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από άτομα με ανάλογη εξειδίκευση.  Διακόπτετε την παροχή ρεύματος πριν από κάθε εργασία στη συσκευή. Όταν χειρίζεστε το λαμπτήρα, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει πριν τον αγγίξετε.
  • Seite 87 65W, 50Hz, 220-240V Απόρριψη των απόβλητων προστατεύοντας το περιβάλλον Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος! Παρακαλούμε να τηρήσετε τους τοπικούς κανονισμούς: διαθέστε το μη λειτουργικό ηλεκτρικό εξοπλισμό σας σε ένα κέντρο συλλογής των ηλεκτρικών αποβλήτων. HEINNER είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας Network One Distribution SRL. Τα άλλα σήματα και...

Inhaltsverzeichnis