Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
DECORATIVE COOKER HOOD
Models: DCH-6590TIX
 Decorative cooker hood
 Suction power: 623.9 m³/h
 Color: inox

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heinner DCH-6590TIX

  • Seite 1 DECORATIVE COOKER HOOD Models: DCH-6590TIX  Decorative cooker hood  Suction power: 623.9 m³/h  Color: inox...
  • Seite 2: Package Content

    190W, 50Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
  • Seite 3: Safety Precaution

    190W, 50Hz, 220-240V III. SAFETY PRECAUTION This manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference.
  • Seite 4 190W, 50Hz, 220-240V  When the cooker hood is located above a gas appliance, the minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the cooker hood that distance must be:...
  • Seite 5 190W, 50Hz, 220-240V IV. INSTALLATION INSTRUCTIONS (VENT OUTSIDE) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extractions duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm).
  • Seite 6 190W, 50Hz, 220-240V 4. Install the expansion pipe and chimney on the cooker hood. Afterwards, fix the outside chimney bracket on the outside chimney, and be sure that the inside chimney can be adjusted the height in it freely as well as fixing the expansion pipe. See Pic 3/Pic4.
  • Seite 7 190W, 50Hz, 220-240V MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half-parts to the its body. To mount the V-flap 1 you should: • Mount two half-parts 2 into the body 6 •...
  • Seite 8 190W, 50Hz, 220-240V •After the installation, make sure that the cooker hood is level to avoid grease collection at on end. •Ensure the expansion pipe selected for installation complies with relevant standards and is fire retardant. Right Wrong WARNING: ...
  • Seite 9: Using The Appliance

    190W, 50Hz, 220-240V VI. USING THE APPLIANCE TOUCH CONTROL WITH LED DISPLAY 1. Press the “Power” button, the button controls the “on” & “off” of the hood. 2. Keep pressing the button “Speed”, the motor runs as low / mid / high / low / mid…, the speed runs circularly;...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    190W, 50Hz, 220-240V VIII. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed.
  • Seite 11 190W, 50Hz, 220-240V INSTALLING GREASE MESH FILTERS - To install filters for the following four steps. - Angle the filter into slots at the back of the hood. - Push the button on handle of the filter. - Release the handle once the filter fits into a resting position.
  • Seite 12 190W, 50Hz, 220-240V BULB REPLACEMENT  The bulb must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.  Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it is completely cool down before any direct contact to hands.
  • Seite 13 190W, 50Hz, 220-240V IX. TECHNICAL FICHE Product fiche according to Commission Delegated Regulation (EU) No. 65/2014 Trademark Heinner Model DCH-6590TIX Annual energy consumption (kWh/year) Energy efficiency class 25 ,2 Fluid dynamic efficiency Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency (lux/W) 34.0...
  • Seite 14 190W, 50Hz, 220-240V Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Seite 15 190W, 50Hz, 220-240V HOTĂ DECORATIVĂ Modele: DCH-6590TIX  Hotă decorativă  Putere de aspirare: 623.9 m³/h  Culoare: inox...
  • Seite 16 190W, 50Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Seite 17: Măsuri De Siguranță

    190W, 50Hz, 220-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Acest manual cuprinde explicații cu privire la instalarea și utilizarea corespunzătoare a hotei dumneavoastră. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de utilizarea produsului, chiar dacă modul de utilizare vă este cunoscut. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur, pentru a putea fi consultat ulterior în caz de nevoie.
  • Seite 18 190W, 50Hz, 220-240V  Atunci când hota este montată deasupra unei mașini de gătit cu gaze, distanțele minime dintre suprafața de sprijin pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea mai de jos a hotei trebuie să fie următoarele: În cazul mașinilor de gătit cu gaze: 75 cm...
  • Seite 19 190W, 50Hz, 220-240V IV. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE (ÎN CAZUL EVACUĂRII CĂTRE EXTERIOR) În cazul în care este disponibil un orificiu de evacuare către exterior, hota poate fi conectată așa cum este indicat în imaginea de mai jos, prin intermediul unui tub de evacuare (din aluminiu, țeavă...
  • Seite 20 190W, 50Hz, 220-240V 4. Montați tubul de evacuare și coșul pe hotă. Fixați consola coșului exterior pe coșul exterior și asigurați-vă că puteți regla cu ușurință înălțimea coșului interior și că puteți fixa corespunzător tubul de evacuare. Consultați Fig. 3/Fig. 4.
  • Seite 21 190W, 50Hz, 220-240V MONTAREA CLAPETEI ANTIRETUR În cazul în care clapeta antiretur (1) nu este montată, cele două secțiuni ale acesteia trebuie asamblate. Pentru asamblarea clapetei antiretur (1), parcurgeți pașii de mai jos: • Montați cele două secțiuni (2) în carcasă (6);...
  • Seite 22 190W, 50Hz, 220-240V • După instalare, asigurați-vă că hota este dreaptă, pentru a evita acumularea grăsimii la una dintre extremitățile acesteia. • Asigurați-vă că tubul de evacuare ales în vederea instalării corespunde standardelor în vigoare și este ignifug. Corect...
  • Seite 23: Utilizarea Aparatului

    190W, 50Hz, 220-240V VI. UTILIZAREA APARATULUI PANOUL DE CONTROL TACTIL CU AFIȘAJ LED „ ” 5. Cu ajutorul butonului Power , puteți controla pornirea sau oprirea hotei. „ ” 6. Apăsați repetat pe butonul Speed . Motorul va funcționa la viteză redusă, medie sau ridicată, iar afișajul LED va indica 1-2-3, în funcție de viteza selectată.
  • Seite 24: Curățare Și Întreținere

    190W, 50Hz, 220-240V VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ATENȚIE Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere sau curățare, hota trebuie deconectată de la sursa de alimentare cu energie electrică. Asigurați-vă că hota este oprită și că ștecărul este scos din priză.
  • Seite 25 190W, 50Hz, 220-240V INSTALAREA FILTRELOR DE GRĂSIME Pentru instalarea filtrelor, vă rugăm să urmați pașii de mai jos: - Poziționați filtrul în fantele situate în partea posterioară a hotei. - Apăsați pe butonul de pe mânerul filtrului. - Eliberați mânerul odată ce filtrul se fixează în poziție.
  • Seite 26 190W, 50Hz, 220-240V ÎNLOCUIREA BECULUI  Becul trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de către persoane cu o calificare similară.  Opriți întotdeauna alimentarea cu energie electrică înainte de efectuarea oricăror operații asupra aparatului. În timpul manevrării becului, asigurați-vă că acesta s-a răcit înainte de a-l atinge cu mâna.
  • Seite 27 190W, 50Hz, 220-240V IX. FIȘĂ TEHNICĂ Fisa produsului in conformitate cu Regulametul Delegat (UE) 65/2014 al Comisiei Marca comerciala Heinner Model DCH-6590TIX Consum anual de energie (kWH/an) Clasa de eficienta energetica Eficienta fluido-dinamica 25,2 Clasa de eficienta fluido-dinamica Eficienta iluminarii (lux/W) 34.0...
  • Seite 28 190W, 50Hz, 220-240V MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Seite 29 190W, 50Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Seite 30 190W, 50Hz, 220-240V DEKORATÍV SZAGELSZÍVÓ Modellek: DCH-6590TIX  Dekoratív szagelszívó  Szívó teljesítmény: 623.9 m³/h  Szín: inox...
  • Seite 31 190W, 50Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
  • Seite 32: Biztonsági Intézkedések

    190W, 50Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A használati kézikönyv utasításokat tartalmaz az Ön szagelszívójának üzemeltetésére és használatára vonatkozóan. Használat előtt kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati kézikönyvet, akkor is ha a használati mód ismerős az Ön számára. Őrizze meg ezt a használati kézikönyvet az utólagos tanulmányozás végett szükség esetén.
  • Seite 33 190W, 50Hz, 220-240V  Abban az esetben, ha a szagelszívót a gáztűzhely fölé szerelik, a főzőlapon lévő edények támasztási felülete és a szagelszívó legalsó része közti minimális távolságok a következők kell legyenek: Gáztűzhely esetén: 75 cm Elektromos tűzhely esetén: 65 cm Szén vagy olajkályha esetén: 75 cm...
  • Seite 34 190W, 50Hz, 220-240V IV. ÜZEMBE HELYEZÉS (KÜLSŐ ELVEZETÉS ESETÉN) Ha rendelkezésre áll egy külső falon található kivezetőnyílás,akkor csatlakoztassa a szagelszívót az alábbi képen látható módon, egy elszívócső segítségével (150 mm átmérőjű gégecső, alumínium vagy más nem gyúlékony anyagból készült cső).
  • Seite 35 190W, 50Hz, 220-240V 4. Az elvezető csövet és a kürtőt szerelje a gőzelszívóra. A külső kürtő tartószerkezetét szerelje a külső kürtőre, és győződjön meg arról, hogy könnyen beállíthatja a belső kürtő magasságát, illetve megfelelően rögzítheti az elvezető csövet. Lásd a 3. ábrát/ 4. ábrát.
  • Seite 36 190W, 50Hz, 220-240V A VISSZAKERINGÉS GÁTLÓ SZELEP FELSZERELÉSE Ha a visszakeringés gátló szelep (1) nincs felszerelve, két részét illessze össze. A visszakeringés gátló szelep (1) összeillesztéséhez kövesse az alábbi lépéseket: • Szerelje a burkolatba (6) a szelep két részét (2);...
  • Seite 37 190W, 50Hz, 220-240V • Üzembe helyezés után győződjön meg róla, hogy a szagelszívó egyenesen áll, a szagelszívó egyik felében történő zsiradék felhalmozódás elkerülése véget. • Győződjön meg róla, hogy a választott elszívócső megfelel az érvényben lévő szabályoknak és tűzálló.
  • Seite 38: A Készülék Használata

    190W, 50Hz, 220-240V VI. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA LED KIJEZŐS ÉRINTŐS VEZÉRLŐTÁBLA „ ” 9. A Power gomb segítségével ellenőrizheti a gőzelszívó be- és kikapcsolását. 10. Ismételten nyomja meg a "Speed" gombot. A motor kis, közepes vagy nagy sebességű üzemelni kezd, a LED kijelző pedig a kiválasztott sebesség függvényében 1-2-3 jelző ki.
  • Seite 39: Tisztítás És Karbantartás

    190W, 50Hz, 220-240V VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM A szagelszívó karbantartási vagy tisztítási műveleteinek elvégzése előtt távolítsa el annak dugaszát a villamos hálózatból. Győződjön meg arról, hogy kihúzta a dugaszt a csatlakozóból. A külső felületek könnyen megkarcolhatóak. Ebből kifolyólag kérjük, hogy kövesse az utasításokat a hatékony és sérülésmentes tisztítás érdekében.
  • Seite 40 190W, 50Hz, 220-240V A ZSÍRSZŰRŐK BEÜZEMELÉSE A zsírszűrők beüzemeléséhez kérjük az alábbi lépések szerint járjon el: - Helyezze a szűrőket a szagelszívó hátsó részén található résbe. - Nyomja meg a szűrő nyelén található gombot. - Engedje el a nyelet miután a szűrő a helyére került.
  • Seite 41 190W, 50Hz, 220-240V AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE  Az izzó kicserélését a gyártó, a szervizének ügynöke vagy hasonló szakképzettséggel rendelkező személyek kell elvégezzék.  Mielőtt bármilyen tevékenységet folytatna a készülékkel kapcsolatosan mindig áramtalanítsa azt. Mielőtt megérintené, győződjön meg róla, hogy az izzó már kihűlt.
  • Seite 42 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...
  • Seite 43 190W, 50Hz, 220-240V ДЕКОРАТИВЕН АБСОРБАТОР Модели: DCH-6590TIX  Декоративен абсорбатор  Всмукателна мощност: 623.9 куб.м./ч  Цвят: инокс...
  • Seite 44 190W, 50Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди...
  • Seite 45: Мерки За Безопасност

    190W, 50Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този наръчник съдържа обяснения по отношение на съответстващото инсталиране и използване на Вашия абсорбатор. Моля прочетете внимателно наръчника преди използване на продукта, въпреки че начинът на употреба Ви е познат. Наръчникът трябва да се съхранява на сигурно място, с цел извършване на справки при...
  • Seite 46 190W, 50Hz, 220-240V  Когато абсорбаторът е монтиран над готварска печка на газ, минималните разстояния между повърхността за поставяне на съдовете за готвене върху готварската печка и най-долната страна на абсорбатора трябва да бъдат следните: При готварски печки на газ: 75 см...
  • Seite 47 190W, 50Hz, 220-240V IV. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ (В СЛУЧАЙ НА ИЗВЕЖДАНЕ НА ВЪЗДУХА) Ако съществува отвор за извеждане на въздуха на открито, абсорбаторът може да се свърже, така както е посочено в долното изображение, чрез тръба за извеждане (от алуминий, гъвкава тръба или незапалим материал с вътрешен...
  • Seite 48 190W, 50Hz, 220-240V 4. Монтирайте тръбата за извеждане и комина върху абсорбатора. Фиксирайте конзолата на външния комин върху външния комин и уверете се, че можете да настроите с лекота височината на вътрешния комин и че можете да фиксирате по...
  • Seite 49 190W, 50Hz, 220-240V МОНТИРАНЕ НА КЛАПАТА ПРОТИВ ВРЪЩАНЕ Ако клапата против връщане (1) не е монтирана, двете нейни части трябва да се сглобят. За сглобяване на клапата против връщане (1), изпълнете стъпките по-долу: • Монтирайте двете части (2) в корпуса (6);...
  • Seite 50 190W, 50Hz, 220-240V • След инсталиране уверете се, че абсорбаторът е поставен в права позиция с цел предотвратяване на натрупването на мазнина в едно от неговите краища. • Уверете се, че тръбата за извеждане, избрана с оглед инсталиране, съответства...
  • Seite 51: Използване На Уреда

    190W, 50Hz, 220-240V VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА СЕНЗОРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ СЪС СВЕТОДИОДЕН ЕКРАН 13. С помощта на бутона «Power» можете да контролирате включването или изключването на абсорбатора. 14. Натиснете последователно върху бутона «Speed». Моторът ще функционира при ниска, средна или висока скорост, а светодиодният екран ще показва "1-2-3", в...
  • Seite 52: Почистване И Поддръжка

    190W, 50Hz, 220-240V VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ Преди извършване на операции за поддръжка или почистване, абсорбаторът трябва да се изключи от източника за захранване с електроенергия. Уверете се, че абсорбаторът е изключен и че щепселът е изваден от контакта.
  • Seite 53 190W, 50Hz, 220-240V ИНСТАЛИРАНЕ НА ФИЛТРИТЕ ЗА МАЗНИНА За инсталиране на филтрите, моля следвайте стъпките по-долу: - Позиционирайте филтъра в процепите, които се намират от задната страна на абсорбатора. - Натиснете върху бутона от дръжката на филтъра. - Освободете дръжката след фиксиране на място на филтъра.
  • Seite 54 190W, 50Hz, 220-240V ПОДМЯНА НА КРУШКАТА  Крушката трябва да се подменя от производителя, от неговия сервизен агент или от лица с подобна квалификация.  Винаги изключвайте захранването с електроенергия преди извършване на всякакви операции върху уреда. По време на боравене с крушката, уверете се, че...
  • Seite 55 190W, 50Hz, 220-240V Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
  • Seite 56 190W, 50Hz, 220-240V OKAP DEKORACYJNY Modele: DCH-6590TIX  Okap dekoracyjny  Moc ssania: 623.9 m³/h  Kolor: stal nierdzewna...
  • Seite 57: Zawartość Opakowania

    190W, 50Hz, 220-240V Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do konsultacji w przyszłości. Podręcznik ten jest stworzony po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne instrukcje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia, należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 58: Zasady Bezpieczeństwa

    190W, 50Hz, 220-240V III. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja zawiera opis instalacji oraz właściwego użytkowania okapu. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem produktu, nawet jeśli sposób użycia jest ci znany. Instrukcja musi być przechowywana w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości w razie potrzeby.
  • Seite 59 190W, 50Hz, 220-240V  Wtedy, kiedy okap jest zamontowany nad gazowym urządzeniem do gotowania, minimalne odległości między powierzchnią stawiania naczyń kuchennych na płycie kuchennej i najniższą dolną częścią okapu muszą być następujące: W przypadku gazowych urządzeń do gotowania: 75 cm W przypadku elektrycznych urządzeń...
  • Seite 60 190W, 50Hz, 220-240V IV. INSTRUKCJA INSTALACJI (W PRZYPADKU EWAKUACJI NA ZEWNĄTRZ) W przypadku, kiedy jest dostępny otwór wylotowy na zewnątrz, okap może być połączony w sposób przedstawiony na poniższym obrazku, za pośrednictwem rury powietrza wylotowego (z aluminium, giętkiej rury lub niepalnego materiału o średnicy wewnętrznej 150 mm).
  • Seite 61 190W, 50Hz, 220-240V 4. Zainstaluj rurę wentylacyjną i maskownicę okapu. Ustaw zespołu mocowania maskownicy górnej na zespole mocowania maskownicy dolnej i upewnij się, możesz łatwo regulować wysokość maskownicy górnej i czy możesz prawidłowo zamocować rurę wentylacyjną. Patrz Rys. 3/Rys. 4.
  • Seite 62 190W, 50Hz, 220-240V MONTAŻU PRZEPUSTNICY ZWROTNEJ W przypadku, kiedy klapa przepustnicy zwrotnej (1) nie jest zamontowana, te jej dwie części muszą być zmontowane. Aby zmontować klapę przepustnicy zwrotnej (1), wykonaj następujące kroki: • Zamontuj te dwie części (2) w obudowie (6);...
  • Seite 63 190W, 50Hz, 220-240V • Po zakończeniu instalacji, upewnij się, że okap jest prosty, aby uniknąć gromadzenia się tłuszczu w jednym z jej końców. • Upewnij się, że rura powietrza wylotowego wybrana do instalacji spełnia obowiązujące normy i jest ognioodporna.
  • Seite 64: Korzystanie Z Urządzenia

    190W, 50Hz, 220-240V VI. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DOTYKOWY PANEL STEROWANIA Z WYŚWIETLACZEM LED „ ” 17. Za pomocą przycisku POWER , możesz kontrolować włączenie lub wyłączenie okapu. „ ” 18. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Speed . Silnik pracował będzie z małą prędkością, średnią...
  • Seite 65: Czyszczenie I Konserwacja

    190W, 50Hz, 220-240V VIII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub czyszczenia, należy odłączyć okap od źródła zasilania energią elektryczną. Upewnij się, że okap jest wyłączony, a wtyczka jest odłączona z gniazdka. Zewnętrzne powierzchnie mogą zostać łatwo zarysowane. W związku z tym, należy postępować...
  • Seite 66 190W, 50Hz, 220-240V INSTALOWANIE FILTRÓW TŁUSZCZU Aby zainstalować filtry, wykonaj następujące czynności: - Umieść filtr w szczelinach znajdujących się w tylnej części okapu. - Naciśnij przycisk na uchwycie filtra. - Zwolnij uchwyt gdy filtr znajdzie się w ustalonej pozycji.
  • Seite 67 190W, 50Hz, 220-240V WYMIANA ŻARÓWKI  Żarówka musi zostać zastąpiona przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę.  Zawsze wyłączaj zasilanie energią elektryczną przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu. Podczas obchodzenia się z żarówką, upewnij się, że ona ostygła przed dotknięcia jej dłonią.
  • Seite 68 Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
  • Seite 69 190W, 50Hz, 220-240V DUNSTABZUGSHAUBE Modelle: DCH-6590TIX  Dunstabzugshaube  Luftfördermenge: 623.9 m³/h  Farbe: Edelstahl...
  • Seite 70 190W, 50Hz, 220-240V Wir danken Ihnen für ihre Wahl! EINLEITUNG Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese für die spätere Nutzung auf. Diese enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installierung, den Betrieb und Instandhaltung des Gerätes. Für einen sicheren Umgang, bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung vor dem Betrieb des Geräts.
  • Seite 71: Sicherheitsmassnahmen

    190W, 50Hz, 220-240V III. SICHERHEITSMASSNAHMEN Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über die Montage und Handhabung Ihrer Dunstabzugshaube. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Bedienungsanleitungen in einem sicheren Ort bewahren damit Sie es auch ggf.
  • Seite 72 190W, 50Hz, 220-240V  Wenn die Dunstabzugshaube unter einer Gaskochstelle montiert ist, sind die Mindestabstände zwischen Kochfeld und Unterseite des Geräts folgende sein: Für Gas-Kochstellen: 75 cm Für Elektro-Kochstellen: 65 cm Für Kochstellen mit Kohle oder flüssigen Brennstoff: 75 cm ...
  • Seite 73 190W, 50Hz, 220-240V IV. MONTAGEANWEISUNGEN (ABLUFT NACH AUSSEN) Wird die Abluft ins Freie geleitet, so kann die Dunstabzugshaube gemäß der unteren Abbildung zu einer Abluftleitung angeschlossen werden (Abluftleitung aus Aluminium, flexibles Rohr oder feuerfesten Materialien mit einem Innendurchmesser von 150 mm).
  • Seite 74 190W, 50Hz, 220-240V 4. Abluftrohr auf der Dunstabzugshaube montieren. Außenkaminkonsole im Freien einbauen, dabei stellen Sie sicher, dass Sie den Kamin vom Innen leicht einstellen können und den Abluftrohr fixieren können. Siehe Abb. 3/Abb. 4. Inneren Abluftkanal Außenkaminkonsole Abluftrohr Außenkamin...
  • Seite 75: Einbau Der Rücklauflappe

    190W, 50Hz, 220-240V EINBAU DER RÜCKLAUFLAPPE Falls die Rücklaufklappe (1) nicht eingebaut ist, dann müssen Sie die zwei Teile der Klappe zusammenbauen. Für den Einbau der Rucklaufklappe folgende Schritte nachfolgen: • Die 2 Teile (2) im Gehäuse (6) einbauen, •...
  • Seite 76 190W, 50Hz, 220-240V • Nach dem Einbau stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube gerade eingebaut wurde, um Fettansammlungen zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass das Abluftrohr vorschriftsgemäß ist und dass es feuerfest ist. Richtig Falsch WARNUNG:  Aus Sicherheitsgründe benützen Sie für die Fixierung immer die im vorliegenden Anweisungen empfohlenen Schrauben.
  • Seite 77: Bedienung Des Geräts

    190W, 50Hz, 220-240V VI. BEDIENUNG DES GERÄTS LED BEDIENBLENDE „ ” 21. Mit Hilfe des Knopfs Power können das Gerät ein und ausschalten. „ ” Speed Knopf mehrmals drücken. Der Motor wird mit niedrigen, mittleren oder hohen Leistung laufen und die LED Anzeige wird je nach der eingestellten Leistung 1-2-3 anzeigen.
  • Seite 78: Reinigung Und Instandhaltung

    190W, 50Hz, 220-240V VIII. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ACHTUNG Stromversorgung des Geräts immer vor Reinigungs-oder Reparaturarbeiten abschalten. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht angeschlossen ist. Die Außenseite kann leicht verkratzt werden. Also bitte folgen Sie unsere Empfehlungen für eine einwandfreie Reinigung.
  • Seite 79 190W, 50Hz, 220-240V FETTFILTER EINSETZEN Für das Einsetzen der Fettfilter, folgendes beachten: - Filter in die Leiste auf der Hinterseite des Geräts einsetzen. - Griffleiste nach unten drücken. - Griffleiste loslassen nachdem der Filter eingesetzt ist. - Für die anderen Filter Schritte wiederholen.
  • Seite 80 190W, 50Hz, 220-240V ERSETZEN DER GLÜHBIRNE  Die Glühbirne kann nur vom Hersteller, Servicepersonal oder Fachpersonal ersetzt werden.  Vor irgendwelchen Reparaturarbeiten, Stromversorgung des Geräts immer abbrechen. Stellen Sie sicher, dass die Glühbirne kalt ist bevor Sie es anfassen.
  • Seite 81 190W, 50Hz, 220-240V Abfallbeseitigung Diese Maßnahmen helfen, die Umwelt zu schützen. Die Entsorgung muss nach den jeweils örtlich gültigen Bestimmungen vorgenommen werden. HEINNER ist eine Handelsmarke der Network One Distribution SRL. Andre Marken und Markennamen sind urheberrechtlich geschützt. Kein Teil der Anleitungen darf ohne vorherige Zustimmung von NETWORK ONE DISTRIBUTION in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise reproduziert oder verwendet werden, um Ableitungen wie Übersetzungen, Umwandlungen oder Anpassungen zu erhalten.
  • Seite 82 190W, 50Hz, 220-240V ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Τύπος: DCH-6590TIX  Διακοσμητικός απορροφητήρας  Δύναμη απορρόφησης: 623.9 m³/h  Χρώμα: ανοξείδωτο...
  • Seite 83 190W, 50Hz, 220-240V Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν! ΕΙΣΑΓΩΓΗ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Αυτό το εγχειρίδιο σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει όλες τις απαραίτητες οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Για την σωστή και ασφαλή χρήση της...
  • Seite 84 190W, 50Hz, 220-240V III. ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει εξηγήσεις σχετικά με τη σωστή εγκατάσταση και χρήση του απορροφητήρα σας. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ακόμα και αν η χρήση του σας είναι γνωστή. Το εγχειρίδιο πρέπει να...
  • Seite 85 190W, 50Hz, 220-240V  Όταν ο απορροφητήρας τοποθετείται πάνω από κουζίνα υγραερίου, οι ελάχιστες αποστάσεις μεταξύ της επιφάνειας στήριξης της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας πρέπει να είναι οι ακόλουθες: Σε περίπτωση κουζίνας υγραερίου: 75 εκ...
  • Seite 86 190W, 50Hz, 220-240V IV. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΚΚΕΝΩΣΗΣ) Εάν υπάρχει εξωτερική έξοδος, ο απορροφητήρας μπορεί να συνδεθεί όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα μέσω σωλήνα εξαγωγής (από αλουμίνιο, εύκαμπτος σωλήνας ή από μη εύφλεκτο υλικό με εσωτερική διάμετρο 150 χιλ).
  • Seite 87 190W, 50Hz, 220-240V 4. Τοποθετήστε το σωλήνα εξαγωγής και την καμινάδα στον απορροφητήρα. Στερεώστε την κονσόλα εξωτερικής καμινάδας στην εξωτερική καμινάδα και βεβαιωθείτε ότι μπορείτε εύκολα να ρυθμίσετε το ύψος της εσωτερικής καμινάδας και να τοποθετήσετε σωστά τον σωλήνα εξαγωγής. Ανατρέξτε στην εικ. 3 / εικ. 4.
  • Seite 88 190W, 50Hz, 220-240V V. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΤΕΡΥΓΙΟΥ ΑΝΤΙ-ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ Εάν το πτερύγιο αντεπιστροφής (1) δεν είναι τοποθετημένο, πρέπει να συναρμολογούνται τα δύο τμήματα. Για τη συναρμολόγηση του πτερύγιου αντεπιστροφής (1) ακολουθείστε τα παρακάτω βήματα: • Τοποθετήστε τα δύο τμήματα (2) στο περίβλημα (6).
  • Seite 89 190W, 50Hz, 220-240V • Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας είναι ίσιος, για να αποφύγετε τη συσσώρευση λίπους στο ένα άκρο του. • Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εξαγωγής που επιλέχθηκε για την εγκατάσταση συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και είναι πυρίμαχος.
  • Seite 90: Χρηση Τησ Συσκευησ

    190W, 50Hz, 220-240V VI. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΦΗΣ ΜΕ ΟΘΟΝΗ LED 25. Χρησιμοποιώντας το κουμπί "Power", μπορείτε να ελέγξετε εάν ο απορροφητήρας είναι ενεργοποιημένος ή απενεργοποιημένος. 26. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο "Speed". Ο κινητήρας θα λειτουργεί με χαμηλή, μεσαία...
  • Seite 91: Καθαρισμόσ Και Συντήρηση

    190W, 50Hz, 220-240V VIII. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΉ Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι ο απορροφητήρας είναι απενεργοποιημένος και ότι αποσυνδέσατε το φις. Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορούν εύκολα να γρατσουνιστούν. Επομένως, ακολουθήστε...
  • Seite 92 190W, 50Hz, 220-240V ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΩΝ ΛΙΠΗΟΥΣ Για να εγκαταστήσετε τα φίλτρα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: - Τοποθετήστε το φίλτρο στις υποδοχές που βρίσκονται στο πίσω μέρος του απορροφητήρα. - Πατήστε το κουμπί στη λαβή του φίλτρου. - Απελευθερώστε τη λαβή όταν το φίλτρο είναι σταθερό στη θέση του.
  • Seite 93 190W, 50Hz, 220-240V ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ  Ο λαμπτήρας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από άτομα με ανάλογη εξειδίκευση.  Διακόπτετε την παροχή ρεύματος πριν από κάθε εργασία στη συσκευή. Όταν χειρίζεστε το λαμπτήρα, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει πριν τον αγγίξετε.
  • Seite 94 190W, 50Hz, 220-240V Απόρριψη των απόβλητων προστατεύοντας το περιβάλλον Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος! Παρακαλούμε να τηρήσετε τους τοπικούς κανονισμούς: διαθέστε το μη λειτουργικό ηλεκτρικό εξοπλισμό σας σε ένα κέντρο συλλογής των ηλεκτρικών αποβλήτων. HEINNER είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας Network One Distribution SRL. Τα άλλα σήματα και...

Inhaltsverzeichnis