Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • General Description
  • Safety in the Workplace
  • Personal Safety
  • Product Overview
  • Installation of the Unit
  • Working with the Device
  • Cutting Height Adjustment
  • Cleaning and Maintenance
  • Replacing the Line
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Zasady Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Montaż Urządzenia
  • Praca Z Urządzeniem
  • Regulacja WysokośCI CIęcia
  • Uruchamianie Silnika
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wymiana Żyłki
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Technické Údaje
  • Všeobecný Popis
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Osobní Bezpečnost
  • Montáž Zařízení
  • Nastavení Výšky Sečení
  • Zastavení Motoru
  • Čistění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Caractéristiques Techniques
  • Description Générale
  • Sécurité au Travail
  • Sécurité Personnelle
  • Présentation du Produit
  • Montage de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Réglage de la Hauteur de Coupe
  • Démarrage du Moteur
  • Arrêt du Moteur
  • Nettoyage et Entretien
  • Entretien du Moteur
  • Résolution des Problemes
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Generale
  • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Panoramica del Prodotto
  • Montaggio Dell'apparecchio
  • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
  • Avviamento del Motore
  • Arresto del Motore
  • Pulizia E Manutenzione
  • Cura del Motore
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Características Técnicas
  • Descripción General
  • Seguridad de Uso
  • Seguridad en el Lugar de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Descripción del Producto
  • Montaje del Equipo
  • Arranque del Motor
  • Paro del Motor
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Műszaki Adatok
  • Termékáttekintés
  • A Készülék Összeszerelése
  • Vágási Magasság Beállítása
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Hibaelhárítás
  • Tekniske Data
  • Generel Beskrivelse
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Personlig Sikkerhed
  • Produktoversigt
  • Montering Af Apparatet
  • Justering Af Klippehøjde
  • Motorstop
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WALK-BEHIND STRING
HT-STM-200
TIMMER MOWER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
expondo.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hillvert HT-STM-200

  • Seite 1 WALK-BEHIND STRING HT-STM-200 TIMMER MOWER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
  • Seite 2 TRINCIAERBA A SCOPPIO - MOTORE A BENZINA Nombre del producto: CORTADORA DE HIERBA ALTA - GASOLINA Termék neve MAGASGAZVAGO - BENZINES Produktnavn ÅRE SLÅMASKINE Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku HT-STM-200 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Seite 3: Technische Daten

    Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Wiesenmäher Modell HT-STM-200 Motor Benzin, 196cc Motorleistung [W]. 3.2 / 2900 / min Maximale Motorleistung [kW] 3.7 / 3600 / min Schnittbreite [mm] Schnitthöhe [mm]...
  • Seite 4: Anwendungssicherheit

    Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. Fußschutz verwenden. ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material! ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! In der Nähe des Geräts ist das Rauchen untersagt. Das Gerät enthält leichtentzündliche Substanzen.
  • Seite 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, achten Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z.
  • Seite 6 andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Wenn das Gerät beschädigt ist, geben Sie es vor der Verwendung zur Reparatur. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Gebrauch

    3. Anweisungen für den Gebrauch Die Maschine ist für das Mähen von Gras, Unkraut, Gestrüpp usw. konzipiert. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Betreiber. 3.1. Produktübersicht 1. Griff oben 2. Steuerknüppel - Ziehen Sie den Steuerknüppel zum Griff, damit sich die Mähspindel zu drehen beginnt.
  • Seite 8: Zusammenbau Des Geräts

    6. Kraftstofftankdeckel. 7. Manueller Motorstarter - wird verwendet, um den Motor durch Ziehen zu starten. 8. Öleinfülldeckel. 9. Griffverstellknopf - hilft bei der Einstellung des oberen Griffs auf verschiedene Höhen. 10. Hinterräder. 11. Schnittlängenhilfe - hilft, die Linien auf die richtige Länge zu schneiden. 12.
  • Seite 9 3.2.1. Anbringen des oberen Griffs Lösen Sie beide Griffe entsprechend und drehen Sie den oberen Griff in die gewünschte Position zurück. Stellen Sie sich in der Bedienerposition hinter die Maschine, um sicherzustellen, dass der Griff in einer bequemen Position steht. Ziehen Sie die Einstellknöpfe des Griffs fest an. 3.2.2.
  • Seite 10: Flexible Abdeckung

    Entfernen Sie die Mutter von der Radwelle. Schieben Sie das Rad auf die Radwelle - das Distanzstück ist bereits werkseitig im Rad eingebaut. Ziehen Sie die Mutter an, um das Rad in seiner Position zu halten. 3.2.3. Flexible Abdeckung Entfernen Sie 4 Gruppen von M5x10-Schrauben und Unterlegscheiben von der Abdeckung und legen Sie sie für später beiseite.
  • Seite 11 3.2.4. Leitungsspeicherrohr Befestigen Sie die Schnallen des Leinenspeicherrohrs am oberen Griff.
  • Seite 12 3.2.5. Anschlagschraube Stecken Sie die Anschlagschraube durch das Loch in der unteren Halterung und sichern Sie sie mit einer Kontermutter. 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere KINDER, während der Arbeit fern. Lassen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödliches Gas.
  • Seite 13: Einstellung Der Schnitthöhe

    Stellen Sie sicher, dass der Mäher auf einer flachen, ebenen Fläche steht. Nehmen Sie den Öleinfülldeckel/Öltank ab, um Öl nachzufüllen. Füllen Sie das Öl mit einem Trichter bis zur VOLL-Markierung am Peilstab ein. NICHT ÜBERFÜLLEN. Prüfen Sie den Motorölstand täglich und füllen Sie bei Bedarf Öl nach. Benzin in den Motor gießen Benzin ist sehr brennbar und explosiv.
  • Seite 14: Starten Des Motors

    Gegenstände auf dem Boden befinden (Steine, kleine Äste). Niedrigere Positionen sorgen für ein fertigeres Aussehen. Die empfohlene Schnitthöhe für einen durchschnittlichen Hof beträgt 51 mm. Um die Trimmhöhe einzustellen, drücken Sie die Höheneinstellplatte des Trimmerkopfes in Richtung der Achse, während Sie sie festhalten und den Trimmerkopf nach oben oder unten in die gewünschte Position bewegen.
  • Seite 15 Fassen Sie den Mähwerksgriff fest mit der linken Hand und das Messer fest mit der rechten Hand an. Ziehen Sie langsam am Starterseil, bis Sie die Spannung am Starterseil spüren. Ziehen Sie dann schnell am Ziehgriff, um den Motor zu starten. Achten Sie darauf, dass das Starterseil nicht zurückschnellt. Lassen Sie das Starterseil langsam aufrollen, während Sie den Zuggriff festhalten.
  • Seite 16: Ein- Und Ausschalten Des Schneidkopfes

    3.3.4. Ein- und Ausschalten des Schneidkopfes Starten Sie den Motor. Drücken Sie auf die Lasche des Stopphebels, um den Steuerknüppel zu entriegeln. Drücken Sie den Steuerknüppel gegen den oberen Griff, um den Trimmerkopf zu aktivieren.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Lassen Sie den Steuerknüppel los, damit sich der Trimmerkopf nicht mehr dreht. Wenn der Steuerknüppel losgelassen wird, kehrt die Endhebelkupplung automatisch in die verriegelte Position zurück. VORSICHT! Wenn Sie den Steuerknüppel loslassen, wird der Motor nicht abgestellt. Drücken Sie den Steuerknüppel niemals gegen den oberen Griff, bevor Sie den Endhebel entriegelt haben. 3.4.
  • Seite 18: Auswechseln Der Leitung

    * In staubiger Umgebung oder bei Vorhandensein von Luftverunreinigungen häufiger reinigen. Ersetzen Sie den Luftfilter, wenn er stark verschmutzt ist. Beachten Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten stets die Sicherheitsvorschriften. Eine Änderung der vom Motor geregelten Drehzahl führt zum Erlöschen der Motorgarantie. Alle Einstellungen sollten mindestens einmal pro Saison überprüft werden.
  • Seite 19 A - 56 cm B - 50 cm C - gleiche Länge 3.4.3. Lagerung Wenn der Linienmäher länger als 30 Tage nicht benutzt wird, führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät für die Lagerung vorzubereiten. Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig. Gelagerter Kraftstoff kann innerhalb von 30 Tagen zu altern beginnen.
  • Seite 20 Lassen Sie das Öl ab, solange der Motor noch warm ist. Füllen Sie frisches Öl ein. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit sauberen Tüchern und achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verstopft sind. Prüfen Sie auf lose oder beschädigte Teile. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte Teile und ziehen Sie alle losen Bolzen, Muttern oder Schrauben fest.
  • Seite 21: Kein Kraftstoff Oder Gebrauchter

    3.4.4. FEHLERBEHEBUNG: Fehler Mögliche Ursache Maßnahme 1. Stellen Sie den Schalter auf die 1. Der Ein-/Ausschalter des Motors Position ON. ist in der Stellung "Aus". 2. Schließen Sie das Zündkerzenkabel 2. Das Zündkerzenkabel ist an die Zündkerze an. abgeklemmt 3. Mit sauberem, frischem Benzin Der Motor lässt sich nicht 3.
  • Seite 174 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis