Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BaseMaster 200-8-25 W
Original-Bedienungsanleitung Kompressor
Manual de instrucciones original del compresor
Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki
A 111 008
06 – 18
19 – 31
33 – 44
45 – 57
G870493B
2007/03/p_pladeck-08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems BaseMaster 200-8-25 W

  • Seite 1 BaseMaster 200-8-25 W A 111 008 Original-Bedienungsanleitung Kompressor 06 – 18 Manual de instrucciones original del compresor 19 – 31 Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet 33 – 44 Oryginalna instrukcja obsługi sprężarki 45 – 57 G870493B 2007/03/p_pladeck-08...
  • Seite 2 BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 3 BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 4 BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 5 BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Die 12. Außerbetriebnahme ......13 Unterweisung ist jährlich zu wiederho- 12.1 Erneute Inbetriebnahme .....14 len. 12.2 Entsorgung .........14 13. Störungsbehebung......14 14. Wartungstabelle .........17 15. Prüfungen des Kompressors .....17 16. Gewährleistungsbedingungen ...18 17. Zubehör ..........18 18. Konformitätserklärung......18 6 Deutsch BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 7: Symbole

    Verbrennungen bei Berühren der Oberfläche Achtung Kompressor kann Körperverletzung oder Tod des Bedieners selbstständig wieder anlaufen! Achtung Gefahr von elektri- Körperverletzung oder Tod des Bedieners schem Stromschlag! Weitere Hinweise auf dem Kompressor Symbol Bedeutung Ein-/Ausschalten Motorschutzschalter BaseMaster 200-8-25 W Deutsch 7...
  • Seite 8: Lieferumfang

    72 dB (A) Abmessungen: Breite x Tiefe x Höhe 580x270x580 mm Gewicht 21 kg Erstbefüllung: mineralisches Öl, bis 10°C. Unter 10°C vollsynthetisches Öl ver- wenden. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können vom Original abweichen. Stand: Juni 2007 8 Deutsch BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kinder und Tiere vom Betriebsbe- Öl und scharfen Kanten schützen. reich fernhalten. • Kompressoren dürfen nur von un- terwiesenen Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dür- fen nur von qualifiziertem Fachper- sonal (Schneider Druckluft GmbH BaseMaster 200-8-25 W Deutsch 9...
  • Seite 10: Aufbau

    Sobald der Behälterdruck durch entsorgen. Druckluftentnahme auf den Einschalt- 4. Elektrischen Anschluss prüfen. druck (ca. 6 bar) abgesunken ist, schaltet sich der Kompressor wieder 5. Ölstand kontrollieren (siehe Kap. ein. Dieser Ablauf wird durch den 11.4). 10 Deutsch BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    10.2 Druckluftentnahme 2. Druckluftschlauch aus der Schnell- Anschließen Druckluftschlauch kupplung ziehen. (Bild 1b) Stecknippel des Druckluftschlauches in 3. Kompressor bei Bedarf reinigen die Schnellkupplung drücken. Die Ver- (siehe Kap. 11.9). riegelung erfolgt automatisch. (Bild 1a) BaseMaster 200-8-25 W Deutsch 11...
  • Seite 12: Wartung

    Feder ver- Mischung von synthetischem und mi- schlissen oder gebrochen ist: den neralischem Öl kann zu Schäden am kompletten Einsatz des Rückschlag- Kompressor führen! ventils wechseln. 3. Sitz der Gummischeibe reinigen. Wenn der Sitz der Gummischeibe 12 Deutsch BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 13: Kondensat Aus Druckbehälter Ablassen

    5. Kompressor warmlaufen lassen. 3. Behälter des Filterdruckminderers 6. Kompressor ausschalten. demontieren. 7. Ansaugfilter abnehmen. 4. Befestigungsschraube für den Fil- tereinsatz gegen den Uhrzeigersinn 8. Etwas Korrosionsschutzöl in die abschrauben. Ansaugöffnungen einfüllen. 9. Korrosionsschutzöl ablaufen lassen. BaseMaster 200-8-25 W Deutsch 13...
  • Seite 14: Erneute Inbetriebnahme

    1. Kompressor am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Das Gerät entlastet 13. Störungsbehebung sich. Sicherheitshinweise und War- 2. Netzstecker einstecken. tungshinweise beachten! 3. Kompressor am EIN/AUS-Schalter Motorschutzschalter unterbricht einschalten. Stromzufuhr Bei Störungen (z.B. Überhitzung) löst der Motorschutzschalter (Pos. 13) aus 14 Deutsch BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 15 Rückschlagventil ist beschä- Rückschlagventil ersetzen dem Druckschalter digt bis zum Erreichen des Einschaltdrucks F Kompressor schal- Sehr viel Kondensat im Kondensat ablassen (siehe Kap. tet häufig ein Druckbehälter 11.6) Kompressor überlastet Siehe Punkt C BaseMaster 200-8-25 W Deutsch 15...
  • Seite 16 Kondensat sammelt sich im Der Kompressor ist überdimensi- ohne dass Öl nach- Öl oniert, Schneider Druckluft Servi- gefüllt wurde ce verständigen hohe Luftfeuchtigkeit Öl wechseln Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unsere Service-Mitarbeiter, siehe letzte Seite. 16 Deutsch BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 17: Wartungstabelle

    Prüfungen erforderlich. Tipp: Die meisten unserer Service- Wir empfehlen, den Behälter entspre- partner haben Mitarbeiter, die eine chend seiner Beanspruchung nach 10 Sachkundigenprüfung abgelegt haben. Jahren einer Druckprüfung durch eine „befähigte Person“ zu unterziehen. BaseMaster 200-8-25 W Deutsch 17...
  • Seite 18: Gewährleistungsbedingungen

    Bauart der Maschine: Kolbenkom- pressors, unsachgemäßen Gebrauch, pressor fehlerhaften Elektroanschluss, man- Schallleistungspegel LWA nach DIN EN gelnde Wartung, unsachgemäße Auf- ISO 3744 (RL 2000/14/EG): stellung, Staubanfall oder Unkenntnis Messwert: 92 dB(A), garantierter der Arbeitsweise. Wert: 94 dB(A). 18 Deutsch BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 19: Indicaciones Generales

    Nueva puesta en servicio ...27 12.2 Eliminación .........27 13. Solución de fallos.......27 14. Tabla de mantenimiento ....30 15. Comprobaciones del compresor ..30 16. Condiciones de garantía ....31 17. Accesorios .........31 18. Declaración de conformidad ....31 BaseMaster 200-8-25 W Español 19...
  • Seite 20: Símbolos

    Atención: el compresor puede Daños corporales o muerte del usuario ponerse en marcha automáti- camente Atención: peligro por descarga Daños corporales o muerte del usuario eléctrica Otras indicaciones en el compresor Símbolo Significado Conectar/desconectar Disyuntor 20 Español BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 21: Suministro

    21 kg Primer llenado: aceite mineral, hasta 10°C. Por debajo de 10°C, utilizar aceite totalmente sintético. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilustraciones pueden variar con respecto al original. Fecha: junio de 2007 BaseMaster 200-8-25 W Español 21...
  • Seite 22: Uso Apropiado

    Uso apropiado mente instruidas. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por per- El compresor BaseMaster 200-8-25 W sonal técnico convenientemente ca- es un compresor portátil de pistón con lificado (Schneider Druckluft GmbH lubricación de aceite que ha sido dise- o empresas colaboradoras).
  • Seite 23: Composición

    60 : 40. 2. Efectuar una comprobación visual En caso de aplicar otro tiempo de del compresor. funcionamiento, se podría provocar una sobrecarga en el compresor. BaseMaster 200-8-25 W Español 23...
  • Seite 24: Conexión Eléctrica

    1. Conectar el compresor a la red aparatos de aire comprimido que se eléctrica. vayan a utilizar. 2. Conectar la manguera de aire com- primido al acoplamiento rápido del 24 Español BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 25: Después Del Uso

    Limpieza del filtro de aspi- 3. Volver a insertar la varilla. ración En condiciones desfavorables, es posi- 1. Extraer el inserto filtrante. ble que entren condensados en el aceite. En ese caso, el aceite presenta BaseMaster 200-8-25 W Español 25...
  • Seite 26: Cambio/Adición De Aceite

    5. Retirar el inserto filtrante y limpiar- prescripciones locales de tratamiento lo en lejía jabonosa (máx. 50°C). de residuos. 6. Volver a montar el inserto siguiendo el orden inverso. 1. Colocar un recipiente adecuado debajo de la salida de condensados. 26 Español BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 27: Limpieza Del Compresor

    8. Añadir un poco de aceite anticorro- 1. Apagar el compresor en el inter- sivo en las aberturas de aspiración. ruptor de conexión/desconexión. 9. Vaciar el aceite anticorrosivo. 2. Interrumpir el suministro de co- rriente. BaseMaster 200-8-25 W Español 27...
  • Seite 28 Purgar los condensados (véase el depósito cap. 11.6) Tubería de aire comprimido Revisar la tubería de aire com- no estanca primido, obturar la fuga Válvula de purga de con- Cerrar o montar densados abierta o inexis- tente 28 Español BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 29 Schneider Humedad del aire elevada Aceite: cambiar En caso necesario, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. BaseMaster 200-8-25 W Español 29...
  • Seite 30: Tabla De Mantenimiento

    útil de En términos de la normativa alemana dicho depósito. sobre seguridad funcional se considera 30 Español BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 31: Condiciones De Garantía

    En caso de reclamar derechos deriva- dos de garantía, el compresor debe encontrarse en su estado original. 17. Accesorios Los números de referencia están indi- cados en nuestro catálogo actual. BaseMaster 200-8-25 W Español 31...
  • Seite 32: Yleisiä Ohjeita

    Kompressorin puhdistaminen ..39 11.10 Kierreliitosten tarkastaminen..39 12. Varastointi pitemmäksi ajaksi.....39 12.1 Laitteen ottaminen uudelleen käyttöön........40 12.2 Hävittäminen.......40 13. Toimintahäiriöiden korjaaminen ..40 14. Huoltotaulukko ........43 15. Kompressorin tarkastukset ....44 16. Takuuehdot........44 17. Lisätarvikkeet ........44 18. Vaatimustenmukaisuusvakuutus..44 32 Suomi BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 33: Tunnukset

    Aineelliset vahingot kompressorissa Kompressorin virheellinen käyttö Huomio, kuuma pinta! Palovammat, jos pintaa kosketetaan Huomio, kompressori voi Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema käynnistyä automaattisesti uudelleen! Huomio, sähköiskuvaara! Käyttäjän ruumiinvammat tai kuolema Kompressorin päällä olevat lisäohjeet Tunnus Selitys Päälle-/poiskytkentä Moottorinsuojakatkaisin BaseMaster 200-8-25 W Suomi 33...
  • Seite 34: Toimitussisältö

    72 dB (A) Mitat: leveys x syvyys x korkeus 580x270x580 mm Paino 21 kg Ensitäyttö: mineraaliöljy, 10°C asti. Käytä täyssynteettistä öljyä alle 10°C lämpötiloissa. Pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. Kuvat voivat poiketa omaan koneeseesi nähden. Versio: kesäkuu 2007 34 Suomi BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 35: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö (Schneider Druckluft GmbH tai sen huoltoedustajat). Kompressori BaseMaster 200-8-25 W • Kompressoriin ei saa tehdä mitään on pyörillä varustettu, öljyvoideltu muutoksia, väliaikaisia korjauksia mäntäkompressori, joka soveltuu eikä poistaa osia. paineilman tuottamiseen ja paineilman • Kaikkien turvallisuusvarusteiden varaamiseen maks. 8 bar paineella.
  • Seite 36: Rakenne

    Heti kun säiliöpaine 4. Tarkasta sähköliitäntä. on laskenut ilmanoton vuoksi päälle- kytkeytymispaineen tasolle (n. 6 bar), 5. Tarkasta öljymäärä (ks. luku 11.4). kompressori kytkeytyy jälleen päälle. Tätä toimintaprosessia ohjataan automaattisesti painekytkimellä (kohta 04). 36 Suomi BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 37: Sähköliitäntä

    1. Paina paineilmaletkun pistonippa Paineilmaletkun kytkeminen pikaliitintä vasten ja työnnä Paina paineilmaletkun pistonippa ulkoliitinrengasta taaksepäin. pikaliittimeen. Lukitus tapahtuu 2. Vedä paineilmaletku irti automaattisesti. (Kuva 1a) pikaliittimestä. (Kuva 1b) 3. Puhdista kompressori tarvittaessa (ks. luku 11.9). BaseMaster 200-8-25 W Suomi 37...
  • Seite 38: Huolto

    9. Tarkasta öljymäärä (ks. luku 11.4) 2. Puhdista takaiskuventtiilin sise. Jos ja korjaa tarvittaessa. siseen kumilevyssä on painumia tai 10. Laita öljynmittatikku jälleen jos jousi on kulunut tai murtunut: paikalleen. vaihda takaiskuventtiilin koko sise. (Kuva 6) 38 Suomi BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 39: Kondenssiveden Tyhjentäminen Painesäiliöstä

    (yli 3 kk) tai jos se on tehdasuusi ja (Kuva 8b) otetaan vasta paljon myöhemmin 2. Paina kondenssiveden käyttöön. poistoventtiiliä ylöspäin. VAARA Kondenssivesi valuu ulos. (Kuva 8c) Palovammavaara! Öljy on kuumaa! 11.8 Suodatinpanoksen Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja puhdistaminen 1. Tee suodatinpaineenalentimen säiliö paineettomaksi. BaseMaster 200-8-25 W Suomi 39...
  • Seite 40: Laitteen Ottaminen Uudelleen Käyttöön

    2. Tarkasta kaikki kierreliitokset. Ks. 1. Kytke kompressori pois päältä luku 11.10. virtakatkaisimella. Laite keventää painetta. 12.2 Hävittäminen 2. Kytke verkkopistoke paikalleen. 3. Kytke kompressori päälle Käytöstä poistetun laitteen virtakatkaisimella. hävittämisessä täytyy noudattaa voimassaolevia lakimääräyksiä. 40 Suomi BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 41 (ks. luku 11.6) Paineilmajohto epätiivis Tarkasta paineilmajohto, tiivistä vuotokohta Kondenssiveden Sulje tai laita paikalleen poistoventtiili auki tai puuttuu D Käytön yhteydessä Kevennysventtiili epätiivis Puhdista tai vaihda paineilmaa kevennysventtiili purkautuu painekyt- kimen alla olevan kevennysventtiilin kautta BaseMaster 200-8-25 W Suomi 41...
  • Seite 42 Kytke kompressori pois päältä (ks. luku 8) I Öljynpinta nousee, Öljyyn kerääntyy Kompressori on ylimitoitettu, vaikka öljyä ei ole kondenssivettä käänny Schneider- lisätty paineilmahuollon puoleen Suuri ilmankosteus Öljynvaihto Käänny tarvittaessa huoltohenkilömme puoleen, ks. viimeinen sivu. 42 Suomi BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 43: Huoltotaulukko

    Jokaisen käyttökerran 11.6 painesäiliöstä jälkeen Kondenssiveden tyhjentäminen Jokaisen käyttökerran 11.7 suodatinpaineenalenti jälkeen mesta Suodatinpanoksen Tarvittaessa 11.8 puhdistus Kompressorin Tarvittaessa 11.9 puhdistus Kierreliitosten Ensimmäisen kerran 11.10 tarkastus 10 käyttötunnin jälkeen, sen jälkeen 500 käyttötunnin välein BaseMaster 200-8-25 W Suomi 43...
  • Seite 44: Kompressorin Tarkastukset

    24 kuukauden pituinen takuu ja ammattikäytössä 12 kuukauden pituinen takuu materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Varaosien saatavuus taataan 10 vuodeksi. Takuun piiriin ei kuulu: Kulutusosat ja vauriot, joihin on syynä: kompressorin ylikuormitus, epäasianmukainen käyttö, virheellinen 44 Suomi BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 45: Wskazówki Ogólne

    12. Wyłączanie z eksploatacji ....53 12.1 Ponowne uruchamianie ....53 12.2 Utylizacja ........53 13. Usuwanie usterek ......53 14. Tabela konserwacji ......56 15. Sprawdzanie sprężarki.......56 16. Warunki gwarancji......57 17. Akcesoria ...........57 18. Deklaracja zgodności......57 BaseMaster 200-8-25 W Polski 45...
  • Seite 46: Symbole

    Uwaga, sprężarka może uszkodzenie ciała lub śmierć osoby włączyć się ponownie obsługującej samoczynnie! Uwaga, niebezpieczeństwo uszkodzenie ciała lub śmierć osoby porażenia prądem obsługującej elektrycznym! Inne wskazówki umieszczone na sprężarce Symbol Znaczenie Włączanie/wyłączanie Wyłącznik zabezpieczenia silnika 46 Polski BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 47: Zakres Dostawy

    Wymiary: szer. x głęb. x wys. 580x270x580 mm Ciężar 21 kg Pierwsze napełnianie: olej mineralny, do 10°C. Poniżej 10°C należy stosować olej syntetyczny. Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Rysunki mogą odbiegać od oryginału. Wersja: czerwiec 2007 BaseMaster 200-8-25 W Polski 47...
  • Seite 48: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Sprężarki mogą obsługiwać i przeznaczeniem konserwować wyłącznie osoby przeszkolone. Naprawy mogą Sprężarka BaseMaster 200-8-25 W to wykonywać wyłącznie wykwalifiko- ruchoma, smarowana olejem wani specjaliści (firmy Schneider sprężarka tłokowa, przeznaczona do Druckluft GmbH lub jej partnerzy wytwarzania i magazynowania serwisowi).
  • Seite 49: Konstrukcja

    60 : 40. Inny stosunek czasu pracy Wskazówki bezpieczeństwa. może doprowadzić do przeciążenia 2. Dokonać oględzin sprężarki. sprężarki. 3. Opakowanie należy zachować przez Po uzyskaniu ciśnienia maks. rzędu okres obowiązywania gwarancji. Po 8 bar sprężarka wyłącza się. Gdy BaseMaster 200-8-25 W Polski 49...
  • Seite 50: Przyłącze Elektryczne

    1. Podłączyć sprężarkę do sieci ciśnienia roboczego i ciśnienia elektrycznej. przepływu w przewodach zasilających 2. Podłączyć wąż pneumatyczny do używanych narzędzi i urządzeń szybkozłącza sprężarki. Patrz rozdz. pneumatycznych. 10.2. Następnie podłączyć odbiornik. 50 Polski BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 51: Po Użyciu

    1. Wyciągnąć prętowy wskaźnik poziomu oleju. (Rys. 6) zniwelować ciśnienie w zbiorniku. 2. Sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej. (Rys. 5) 3. Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju. BaseMaster 200-8-25 W Polski 51...
  • Seite 52: Wymiana/Dolewanie Oleju

    4. Odkręcić śrubę mocującą wkład WSKAZÓWKA: Skropliny to filtra, przekręcając ją w kierunku zanieczyszczona woda. Skropliny przeciwnym do ruchu wskazówek należy utylizować zgodnie z zegara. obowiązującymi przepisami. 5. Wyciągnąć wkład filtra i wyczyścić w roztworze mydła (maks. 50°C). 52 Polski BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 53: Czyszczenie Sprężarki

    3. Wlać olej chroniący przed korozją 1. Wyłączyć sprężarkę za pomocą (lepkość SAE 30). przełącznika WŁ./WYŁ. 4. Włożyć prętowy wskaźnik poziomu 2. Poczekać krótko. oleju. 3. Włączyć stycznik silnikowy. 5. Uruchomić sprężarkę, aby się 4. Ponownie włączyć sprężarkę. rozgrzała. BaseMaster 200-8-25 W Polski 53...
  • Seite 54 Otwarty zawór spustowy Zamknąć wzgl. założyć kondensatu lub brak zaworu D Podczas eksploatacji Nieszczelny zawór Oczyścić lub wymienić zawór sprężone powietrze odciążający odciążający uchodzi przez zawór odciążający pod wyłącznikiem ciśnieniowym 54 Polski BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 55 W oleju zbierają się Sprężarka jest przewymiarowana, pomimo iż nie dolewano skropliny powiadomić serwis firmy Schneider oleju Wysoka wilgotność Wymienić olej powietrza W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona. BaseMaster 200-8-25 W Polski 55...
  • Seite 56: Tabela Konserwacji

    Republiki Federalnej Niemiec. Dla tej sprężarki nie są wymagana W przypadku innych krajów należy żadne specjalne kontrole. stosować się do odpowiednich Po upływie 10 lat zaleca się poddanie przepisów krajowych. zbiornika, odpowiednio do stanu jego 56 Polski BaseMaster 200-8-25 W...
  • Seite 57: Warunki Gwarancji

    W przypadku głoszenia roszczeń z tytułu gwarancji sprężarka musi znajdować się w stanie oryginalnym. 17. Akcesoria Numer zamówienia znajduje się w naszym aktualnym katalogu. BaseMaster 200-8-25 W Polski 57...
  • Seite 60 Deutschland Finnland / Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi http://www.schneider-druckluft.com...

Diese Anleitung auch für:

A 111 008

Inhaltsverzeichnis